summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src
diff options
context:
space:
mode:
authorMaia Kozheva <sikon@ubuntu.com>2012-04-09 13:30:23 +0700
committerMaia Kozheva <sikon@ubuntu.com>2012-04-09 13:30:23 +0700
commit69d32924ffbfe2bb05d881a23af13b6070b9a9bd (patch)
tree15d9f808ef672e21bcf2da9b6c9fc8e48e157eff /src
parent65a64d260e05c7bf8d3bdf82e796637dc820e574 (diff)
Imported Upstream version 0.8.0
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r--src/about.cpp65
-rw-r--r--src/basegui.cpp493
-rw-r--r--src/basegui.h82
-rw-r--r--src/baseguiplus.cpp4
-rw-r--r--src/baseguiplus.h2
-rw-r--r--src/chapters.cpp128
-rw-r--r--src/chapters.h79
-rw-r--r--src/clhelp.cpp6
-rw-r--r--src/config.h13
-rw-r--r--src/core.cpp218
-rw-r--r--src/core.h14
-rw-r--r--src/defaultgui.cpp203
-rw-r--r--src/defaultgui.h16
-rw-r--r--src/editabletoolbar.cpp66
-rw-r--r--src/editabletoolbar.h59
-rw-r--r--src/favoriteeditor.cpp3
-rw-r--r--src/filechooser.cpp2
-rw-r--r--src/filehash.cpp51
-rw-r--r--src/filehash.h32
-rw-r--r--src/filesettingshash.cpp4
-rw-r--r--src/filters.cpp13
-rw-r--r--src/findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp4
-rw-r--r--src/findsubtitles/findsubtitles.pro4
-rw-r--r--src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp8
-rw-r--r--src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.h4
-rw-r--r--src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui155
-rw-r--r--src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp59
-rw-r--r--src/findsubtitles/findsubtitleswindow.h6
-rw-r--r--src/findsubtitles/fixsubs.cpp51
-rw-r--r--src/findsubtitles/fixsubs.h32
-rw-r--r--src/findsubtitles/osparser.cpp40
-rw-r--r--src/findsubtitles/osparser.h2
-rw-r--r--src/floatingwidget.cpp4
-rw-r--r--src/floatingwidget.h6
-rw-r--r--src/helper.cpp12
-rw-r--r--src/icons-png/tubebrowser.pngbin0 -> 2338 bytes
-rw-r--r--src/icons.qrc1
-rw-r--r--src/languages.cpp22
-rw-r--r--src/languages.h3
-rw-r--r--src/main.cpp167
-rw-r--r--src/mediadata.cpp15
-rw-r--r--src/mediadata.h10
-rw-r--r--src/mediasettings.cpp20
-rw-r--r--src/mediasettings.h5
-rw-r--r--src/minigui.cpp89
-rw-r--r--src/minigui.h14
-rw-r--r--src/mpcgui/mpcgui.cpp14
-rw-r--r--src/mpcgui/mpcgui.h2
-rw-r--r--src/mplayerprocess.cpp56
-rw-r--r--src/mplayerprocess.h2
-rw-r--r--src/myapplication.cpp22
-rw-r--r--src/myapplication.h60
-rw-r--r--src/myclient.cpp137
-rw-r--r--src/myclient.h68
-rw-r--r--src/myserver.cpp272
-rw-r--r--src/myserver.h153
-rw-r--r--src/paths.cpp2
-rw-r--r--src/prefadvanced.cpp81
-rw-r--r--src/prefadvanced.h16
-rw-r--r--src/prefadvanced.ui659
-rw-r--r--src/preferences.cpp122
-rw-r--r--src/preferences.h22
-rw-r--r--src/prefinterface.cpp75
-rw-r--r--src/prefinterface.h21
-rw-r--r--src/prefinterface.ui722
-rw-r--r--src/prefperformance.cpp12
-rw-r--r--src/prefperformance.h2
-rw-r--r--src/qtlockedfile/qtlockedfile.pri17
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/QtLockedFile (renamed from src/qtlockedfile/QtLockedFile)0
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/QtSingleApplication1
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.cpp200
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.h76
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtlockedfile.cpp (renamed from src/qtlockedfile/qtlockedfile.cpp)0
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtlockedfile.h (renamed from src/qtlockedfile/qtlockedfile.h)4
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtlockedfile_unix.cpp (renamed from src/qtlockedfile/qtlockedfile_unix.cpp)0
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtlockedfile_win.cpp (renamed from src/qtlockedfile/qtlockedfile_win.cpp)0
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.cpp344
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.h102
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.pri16
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.cpp148
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.h70
-rw-r--r--src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.pri10
-rw-r--r--src/selectcolorbutton.cpp30
-rw-r--r--src/selectcolorbutton.h4
-rw-r--r--src/shortcuts/default.keys9
-rw-r--r--src/simplehttp.cpp (renamed from src/findsubtitles/simplehttp.cpp)14
-rw-r--r--src/simplehttp.h (renamed from src/findsubtitles/simplehttp.h)4
-rw-r--r--src/smplayer.cpp273
-rw-r--r--src/smplayer.h25
-rw-r--r--src/smplayer.pro168
-rw-r--r--src/smplayer.rc39
-rw-r--r--src/smplayer_os2.rc3
-rw-r--r--src/toolbareditor.cpp228
-rw-r--r--src/toolbareditor.h38
-rw-r--r--src/toolbareditor.ui213
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ar_SY.ts2186
-rw-r--r--src/translations/smplayer_bg.ts2016
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ca.ts2170
-rw-r--r--src/translations/smplayer_cs.ts2244
-rw-r--r--src/translations/smplayer_da.ts2077
-rw-r--r--src/translations/smplayer_de.ts2402
-rw-r--r--src/translations/smplayer_el_GR.ts2067
-rw-r--r--src/translations/smplayer_en_US.ts1960
-rw-r--r--src/translations/smplayer_es.ts2453
-rw-r--r--src/translations/smplayer_et.ts2150
-rw-r--r--src/translations/smplayer_eu.ts2488
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fi.ts2077
-rw-r--r--src/translations/smplayer_fr.ts2231
-rw-r--r--src/translations/smplayer_gl.ts2232
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hr.ts2063
-rw-r--r--src/translations/smplayer_hu.ts2244
-rw-r--r--src/translations/smplayer_it.ts3971
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ja.ts2308
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ka.ts2011
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ko.ts2089
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ku.ts2187
-rw-r--r--src/translations/smplayer_lt.ts2315
-rw-r--r--src/translations/smplayer_mk.ts2150
-rw-r--r--src/translations/smplayer_nl.ts2227
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pl.ts2247
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt.ts2290
-rw-r--r--src/translations/smplayer_pt_BR.ts2279
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ro_RO.ts2204
-rw-r--r--src/translations/smplayer_ru_RU.ts2118
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sk.ts2134
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sl_SI.ts2065
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sr.ts2024
-rw-r--r--src/translations/smplayer_sv.ts2026
-rw-r--r--src/translations/smplayer_tr.ts2222
-rw-r--r--src/translations/smplayer_uk_UA.ts2262
-rw-r--r--src/translations/smplayer_vi_VN.ts2200
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_CN.ts1967
-rw-r--r--src/translations/smplayer_zh_TW.ts2147
-rw-r--r--src/tvlist.cpp2
-rw-r--r--src/version.cpp2
-rw-r--r--src/youtube/retrieveyoutubeurl.cpp49
136 files changed, 47519 insertions, 43879 deletions
diff --git a/src/about.cpp b/src/about.cpp
index 71a0cf6..26c6de2 100644
--- a/src/about.cpp
+++ b/src/about.cpp
@@ -27,10 +27,6 @@
#include <QFile>
#include <QDesktopServices>
-//#define TRANS_ORIG
-#define TRANS_LIST
-//#define TRANS_TABLE
-
using namespace Global;
About::About(QWidget * parent, Qt::WindowFlags f)
@@ -60,6 +56,9 @@ About::About(QWidget * parent, Qt::WindowFlags f)
#if PORTABLE_APP
" (" + tr("Portable Edition") + ")" +
#endif
+#ifdef EXPERIMENTAL
+ "<br>Experimental branch<br>"
+#endif
"<br>" +
tr("Using Qt %1 (compiled with Qt %2)").arg(qVersion()).arg(QT_VERSION_STR) + "<br><br>" +
mplayer_version +
@@ -140,11 +139,8 @@ About::~About() {
QString About::getTranslators() {
return QString(
tr("The following people have contributed with translations:") +
-#ifndef TRANS_TABLE
- "<ul>" +
-#else
- "<table>" +
-#endif
+ "<p>" +
+ trad(tr("Spanish"), "Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>") +
trad(tr("German"), "Panagiotis Papadopoulos <pano_90@gmx.net>") +
trad(tr("Slovak"), "Sweto <peter.mendel@gmail.com>") +
trad(tr("Italian"), QStringList()
@@ -165,7 +161,7 @@ QString About::getTranslators() {
<< "qla <qla0@vp.pl>"
<< "Jarek <ajep9691@wp.pl>"
<< "sake12 <sake12@gmail.com>" ) +
- trad(tr("Japanese"), "Nardog <nardog@e2umail.com>") +
+ trad(tr("Japanese"), "Nardog <alphisation@gmail.com>") +
trad(tr("Dutch"), QStringList()
<< "profoX <wesley@ubuntu-nl.org>"
<< "BalaamsMiracle"
@@ -191,7 +187,9 @@ QString About::getTranslators() {
trad(tr("Finnish"), "peeaivo <peeaivo@gmail.com>") +
trad(tr("Korean"), "Heesu Yoon <imsu30@gmail.com>") +
trad(tr("Macedonian"), "Marko Doda <mark0d0da@gmail.com>") +
- trad(tr("Basque"), "Piarres Beobide <pi@beobide.net>") +
+ trad(tr("Basque"), QStringList()
+ << "Piarres Beobide <pi@beobide.net>"
+ << "Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>") +
trad(tr("Catalan"), QString::fromUtf8("Roger Calvó <rcalvoi@yahoo.com>")) +
trad(tr("Slovenian"), "Janez Troha <janez.troha@gmail.com>") +
trad(tr("Arabic"), "Muhammad Nour Hajj Omar <arabianheart@live.com>") +
@@ -199,14 +197,12 @@ QString About::getTranslators() {
trad(tr("Galician"), "Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>") +
trad(tr("Vietnamese"), QString::fromUtf8("Lê Xuân Thảo <thaolx@gmail.com>")) +
trad(tr("Estonian"), QString::fromUtf8("Olav Mägi <olav.magi@hotmail.com>")) +
- trad(tr("Lithuanian"), "Freemail <ricka_g@freemail.lt>") +
+ trad(tr("Lithuanian"), QStringList()
+ << "Freemail <ricka_g@freemail.lt>"
+ << QString::fromUtf8("Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>") ) +
trad(tr("Danish"), "Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>") +
trad(tr("Croatian"), QString::fromUtf8("Josip Kujundžija <marshsmello@gmail.com>")) +
-#ifndef TRANS_TABLE
- "</ul>");
-#else
- "</table>");
-#endif
+ "");
}
QString About::trad(const QString & lang, const QString & author) {
@@ -214,46 +210,13 @@ QString About::trad(const QString & lang, const QString & author) {
}
QString About::trad(const QString & lang, const QStringList & authors) {
-#ifdef TRANS_ORIG
- QString s;
-
- switch (authors.count()) {
- case 2: s = tr("%1 and %2"); break;
- case 3: s = tr("%1, %2 and %3"); break;
- case 4: s = tr("%1, %2, %3 and %4"); break;
- case 5: s = tr("%1, %2, %3, %4 and %5"); break;
- default: s = "%1";
- }
-
- for (int n = 0; n < authors.count(); n++) {
- QString author = authors[n];
- s = s.arg(author.replace("<", "&lt;").replace(">", "&gt;"));
- }
-
- return "<li>"+ tr("<b>%1</b>: %2").arg(lang).arg(s) + "</li>";
-#endif
-
-#ifdef TRANS_LIST
- QString s = "<ul>";;
- for (int n = 0; n < authors.count(); n++) {
- QString author = authors[n];
- s += "<li>"+ author.replace("<", "&lt;").replace(">", "&gt;") + "</li>";
- }
- s+= "</ul>";
-
- return "<li>"+ tr("<b>%1</b>: %2").arg(lang).arg(s) + "</li>";
-#endif
-
-#ifdef TRANS_TABLE
QString s;
for (int n = 0; n < authors.count(); n++) {
QString author = authors[n];
s += author.replace("<", "&lt;").replace(">", "&gt;");
if (n < (authors.count()-1)) s += "<br>";
}
-
- return QString("<tr><td align=right><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>").arg(lang).arg(s);
-#endif
+ return QString("<h3>%1:</h3><h4>%2</h4><hr>").arg(lang).arg(s);
}
QString About::link(const QString & url, QString name) {
diff --git a/src/basegui.cpp b/src/basegui.cpp
index 655767e..14c92cc 100644
--- a/src/basegui.cpp
+++ b/src/basegui.cpp
@@ -66,15 +66,19 @@
#include "errordialog.h"
#include "timedialog.h"
#include "clhelp.h"
+#include "mplayerversion.h"
+
+#ifdef FIND_SUBTITLES
#include "findsubtitleswindow.h"
+#endif
+
+#ifdef VIDEOPREVIEW
#include "videopreview.h"
-#include "mplayerversion.h"
+#endif
#include "config.h"
#include "actionseditor.h"
-#include "myserver.h"
-
#include "tvlist.h"
#include "preferencesdialog.h"
@@ -101,7 +105,7 @@
using namespace Global;
-BaseGui::BaseGui( bool use_server, QWidget* parent, Qt::WindowFlags flags )
+BaseGui::BaseGui( QWidget* parent, Qt::WindowFlags flags )
: QMainWindow( parent, flags ),
near_top(false),
near_bottom(false)
@@ -114,18 +118,20 @@ BaseGui::BaseGui( bool use_server, QWidget* parent, Qt::WindowFlags flags )
arg_close_on_finish = -1;
arg_start_in_fullscreen = -1;
- use_control_server = use_server;
setWindowTitle( "SMPlayer" );
// Not created objects
- server = 0;
popup = 0;
pref_dialog = 0;
file_dialog = 0;
clhelp_window = 0;
+#ifdef FIND_SUBTITLES
find_subs_dialog = 0;
+#endif
+#ifdef VIDEOPREVIEW
video_preview = 0;
+#endif
// Create objects:
createPanel();
@@ -159,8 +165,12 @@ BaseGui::BaseGui( bool use_server, QWidget* parent, Qt::WindowFlags flags )
}
#endif
- mplayer_log_window = new LogWindow(0);
+#ifdef LOG_MPLAYER
+ mplayer_log_window = new LogWindow(0);
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
smplayer_log_window = new LogWindow(0);
+#endif
createActions();
createMenus();
@@ -200,184 +210,56 @@ void BaseGui::initializeGui() {
QTimer::singleShot(20, this, SLOT(loadActions()));
// Single instance
- if (use_control_server) {
- server = new MyServer(this);
- connect(server, SIGNAL(receivedOpen(QString)),
- this, SLOT(remoteOpen(QString)));
- connect(server, SIGNAL(receivedOpenFiles(QStringList)),
- this, SLOT(remoteOpenFiles(QStringList)));
- connect(server, SIGNAL(receivedAddFiles(QStringList)),
- this, SLOT(remoteAddFiles(QStringList)));
- connect(server, SIGNAL(receivedFunction(QString)),
- this, SLOT(processFunction(QString)));
- connect(server, SIGNAL(receivedLoadSubtitle(QString)),
- this, SLOT(remoteLoadSubtitle(QString)));
- connect(server, SIGNAL(receivedPlayItem(int)),
- this, SLOT(remotePlayItem(int)));
- connect(server, SIGNAL(receivedRemoveItem(int)),
- this, SLOT(remoteRemoveItem(int)));
- connect(server, SIGNAL(receivedViewPlaylist(QString*)),
- this, SLOT(remoteViewPlaylist(QString*)));
- connect(server, SIGNAL(receivedViewStatus(QString*)),
- this, SLOT(remoteViewStatus(QString*)));
- connect(server, SIGNAL(receivedViewClipInfo(QString*)),
- this, SLOT(remoteViewClipInfo(QString*)));
- connect(server, SIGNAL(receivedSeek(double)),
- this, SLOT(remoteSeek(double)));
- connect(server, SIGNAL(receivedGetChecked(QString,QString*)),
- this, SLOT(remoteGetChecked(QString,QString*)));
- connect(server, SIGNAL(receivedMoveItem(int,int)),
- this, SLOT(remoteMoveItem(int,int)));
- connect(server, SIGNAL(receivedGetVolume(int*)),
- this, SLOT(remoteGetVolume(int*)));
- connect(server, SIGNAL(receivedSetVolume(int)),
- core, SLOT(setVolume(int)));
-
- if (pref->use_single_instance) {
- int port = 0;
- if (!pref->use_autoport) port = pref->connection_port;
- if (server->listen(port)) {
- pref->autoport = server->serverPort();
- pref->save();
- qDebug("BaseGui::initializeGui: server running on port %d", pref->autoport);
- } else {
- qWarning("BaseGui::initializeGui: server couldn't be started");
- }
- }
- }
-}
-
-void BaseGui::remotePlayItem(int index){
- qDebug("BaseGui::remotePlay: '%s'", QString::number((index)).toUtf8().data());
- if (isMinimized()) showNormal();
- if (!isVisible()) show();
- raise();
- activateWindow();
- playlist->playItem(index);
-}
-
-void BaseGui::remoteRemoveItem(int index){
- qDebug("BaseGui::remoteRemove: '%s'", QString::number((index)).toUtf8().data());
- if (isMinimized()) showNormal();
- if (!isVisible()) show();
- raise();
- activateWindow();
-
- if(index == -1)
- playlist->removeAll();
- else
- playlist->remove(index);
-}
-
-void BaseGui::remoteMoveItem(int index, int shift){
- qDebug("BaseGui::remoteRemove: '%s'", QString::number((index)).toUtf8().data());
- if (isMinimized()) showNormal();
- if (!isVisible()) show();
- raise();
- activateWindow();
-
- int step = shift / abs(shift);
- for(int i = index; i != (index + shift); i += step){
- if(step == -1 && index == 0) break;
- if(step == +1 && index == (playlist->count() - 1)) break;
-
- if(step == -1) playlist->moveItemUp(index);
- if(step == +1) playlist->moveItemDown(index);
- } //end for
-}
-
-void BaseGui::remoteOpen(QString file) {
- qDebug("BaseGui::remoteOpen: '%s'", file.toUtf8().data());
- if (isMinimized()) showNormal();
- if (!isVisible()) show();
- raise();
- activateWindow();
- open(file);
-}
-
-void BaseGui::remoteOpenFiles(QStringList files) {
- qDebug("BaseGui::remoteOpenFiles");
- if (isMinimized()) showNormal();
- if (!isVisible()) show();
- raise();
- activateWindow();
- openFiles(files);
-}
-
-void BaseGui::remoteAddFiles(QStringList files) {
- qDebug("BaseGui::remoteAddFiles");
- if (isMinimized()) showNormal();
- if (!isVisible()) show();
- raise();
- activateWindow();
-
- playlist->addFiles(files);
- //open(files[0]);
+ /* Deleted */
}
-void BaseGui::remoteLoadSubtitle(QString file) {
- qDebug("BaseGui::remoteLoadSubtitle: '%s'", file.toUtf8().data());
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
+void BaseGui::handleMessageFromOtherInstances(const QString& message) {
+ qDebug("BaseGui::handleMessageFromOtherInstances: '%s'", message.toUtf8().constData());
- setInitialSubtitle(file);
+ int pos = message.indexOf(' ');
+ if (pos > -1) {
+ QString command = message.left(pos);
+ QString arg = message.mid(pos+1);
+ qDebug("command: '%s'", command.toUtf8().constData());
+ qDebug("arg: '%s'", arg.toUtf8().constData());
- if (core->state() != Core::Stopped) {
- core->loadSub(file);
+ if (command == "open_file") {
+ open(arg);
+ }
+ else
+ if (command == "open_files") {
+ QStringList file_list = arg.split(" <<sep>> ");
+ openFiles(file_list);
+ }
+ else
+ if (command == "add_to_playlist") {
+ QStringList file_list = arg.split(" <<sep>> ");
+ playlist->addFiles(file_list);
+ }
+ else
+ if (command == "action") {
+ processFunction(arg);
+ }
+ else
+ if (command == "load_sub") {
+ setInitialSubtitle(arg);
+ if (core->state() != Core::Stopped) {
+ core->loadSub(arg);
+ }
+ }
}
}
-
-void BaseGui::remoteViewPlaylist(QString * output){
- qDebug("BaseGui::remoteViewPlaylist");
- *output += playlist->print("\t");
-}
-
-void BaseGui::remoteViewStatus(QString * output){
- qDebug("BaseGui::remoteViewStatus");
- *output = core->stateToString();
-}
-
-void BaseGui::remoteViewClipInfo(QString * output){
- qDebug("BaseGui::remoteViewClipInfo");
-
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Filename", core->mdat.filename);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Position", QString::number(core->mset.current_sec));
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Duration", QString::number(core->mdat.duration));
-
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Title", core->mdat.clip_name);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Artist", core->mdat.clip_artist);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Author", core->mdat.clip_author);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Album", core->mdat.clip_album);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Genre", core->mdat.clip_genre);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Date", core->mdat.clip_date);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Track", core->mdat.clip_track);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Copyright", core->mdat.clip_copyright);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Comment", core->mdat.clip_comment);
- *output += QString("%1\t%2\r\n").arg("Software", core->mdat.clip_software);
-}
-
-void BaseGui::remoteSeek(double sec){
- qDebug("BaseGui::remoteSeek");
- core->goToSec(sec);
-}
-
-void BaseGui::remoteGetChecked(QString function, QString* output){
- qDebug("BaseGui::remoteGet");
-
- QAction* action = ActionsEditor::findAction(this, function);
- if(! action) action = ActionsEditor::findAction(playlist, function);
- if(! action) return;
-
- bool value = (action->isCheckable() ? action->isChecked() : action->isEnabled());
- *output = (value ? "true" : "false");
-}
-
-void BaseGui::remoteGetVolume(int *vol){
- *vol = (pref->global_volume ? pref->volume : core->mset.volume);
-}
+#endif
BaseGui::~BaseGui() {
delete core; // delete before mplayerwindow, otherwise, segfault...
+#ifdef LOG_MPLAYER
delete mplayer_log_window;
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
delete smplayer_log_window;
+#endif
delete favorites;
delete tvlist;
@@ -390,14 +272,18 @@ BaseGui::~BaseGui() {
}
//#endif
+#ifdef FIND_SUBTITLES
if (find_subs_dialog) {
delete find_subs_dialog;
find_subs_dialog = 0; // Necessary?
}
+#endif
+#ifdef VIDEOPREVIEW
if (video_preview) {
delete video_preview;
}
+#endif
}
void BaseGui::createActions() {
@@ -627,9 +513,11 @@ void BaseGui::createActions() {
connect( screenshotsAct, SIGNAL(triggered()),
core, SLOT(screenshots()) );
+#ifdef VIDEOPREVIEW
videoPreviewAct = new MyAction( this, "video_preview" );
connect( videoPreviewAct, SIGNAL(triggered()),
this, SLOT(showVideoPreviewDialog()) );
+#endif
flipAct = new MyAction( this, "flip" );
flipAct->setCheckable( true );
@@ -663,6 +551,12 @@ void BaseGui::createActions() {
connect( deringAct, SIGNAL(toggled(bool)),
core, SLOT(toggleDering(bool)) );
+ gradfunAct = new MyAction( this, "gradfun" );
+ gradfunAct->setCheckable( true );
+ connect( gradfunAct, SIGNAL(toggled(bool)),
+ core, SLOT(toggleGradfun(bool)) );
+
+
addNoiseAct = new MyAction( this, "add_noise" );
addNoiseAct->setCheckable( true );
connect( addNoiseAct, SIGNAL(toggled(bool)),
@@ -802,6 +696,7 @@ void BaseGui::createActions() {
subVisibilityAct->setCheckable(true);
connect( subVisibilityAct, SIGNAL(toggled(bool)), core, SLOT(changeSubVisibility(bool)) );
+#ifdef FIND_SUBTITLES
showFindSubtitlesDialogAct = new MyAction( this, "show_find_sub_dialog" );
connect( showFindSubtitlesDialogAct, SIGNAL(triggered()),
this, SLOT(showFindSubtitlesDialog()) );
@@ -809,7 +704,7 @@ void BaseGui::createActions() {
openUploadSubtitlesPageAct = new MyAction( this, "upload_subtitles" ); //turbos
connect( openUploadSubtitlesPageAct, SIGNAL(triggered()), //turbos
this, SLOT(openUploadSubtitlesPage()) ); //turbos
-
+#endif
// Menu Options
showPlaylistAct = new MyAction( QKeySequence("Ctrl+L"), this, "show_playlist" );
@@ -825,14 +720,22 @@ void BaseGui::createActions() {
connect( showPreferencesAct, SIGNAL(triggered()),
this, SLOT(showPreferencesDialog()) );
+ showTubeBrowserAct = new MyAction( Qt::Key_F11, this, "show_tube_browser" );
+ connect( showTubeBrowserAct, SIGNAL(triggered()),
+ this, SLOT(showTubeBrowser()) );
+
// Submenu Logs
+#ifdef LOG_MPLAYER
showLogMplayerAct = new MyAction( QKeySequence("Ctrl+M"), this, "show_mplayer_log" );
connect( showLogMplayerAct, SIGNAL(triggered()),
this, SLOT(showMplayerLog()) );
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
showLogSmplayerAct = new MyAction( QKeySequence("Ctrl+S"), this, "show_smplayer_log" );
connect( showLogSmplayerAct, SIGNAL(triggered()),
this, SLOT(showLog()) );
+#endif
// Menu Help
showFAQAct = new MyAction( this, "faq" );
@@ -1013,6 +916,13 @@ void BaseGui::createActions() {
denoiseSoftAct = new MyActionGroupItem(this, denoiseGroup, "denoise_soft", MediaSettings::DenoiseSoft);
connect( denoiseGroup, SIGNAL(activated(int)), core, SLOT(changeDenoise(int)) );
+ // Unsharp group
+ unsharpGroup = new MyActionGroup(this);
+ unsharpNoneAct = new MyActionGroupItem(this, unsharpGroup, "unsharp_off", 0);
+ blurAct = new MyActionGroupItem(this, unsharpGroup, "blur", 1);
+ sharpenAct = new MyActionGroupItem(this, unsharpGroup, "sharpen", 2);
+ connect( unsharpGroup, SIGNAL(activated(int)), core, SLOT(changeUnsharp(int)) );
+
// Video size
sizeGroup = new MyActionGroup(this);
size50 = new MyActionGroupItem(this, sizeGroup, "5&0%", "size_50", 50);
@@ -1241,6 +1151,7 @@ void BaseGui::setActionsEnabled(bool b) {
phaseAct->setEnabled(b);
deblockAct->setEnabled(b);
deringAct->setEnabled(b);
+ gradfunAct->setEnabled(b);
addNoiseAct->setEnabled(b);
addLetterboxAct->setEnabled(b);
upscaleAct->setEnabled(b);
@@ -1319,6 +1230,7 @@ void BaseGui::setActionsEnabled(bool b) {
// Groups
denoiseGroup->setActionsEnabled(b);
+ unsharpGroup->setActionsEnabled(b);
sizeGroup->setActionsEnabled(b);
deinterlaceGroup->setActionsEnabled(b);
aspectGroup->setActionsEnabled(b);
@@ -1378,6 +1290,7 @@ void BaseGui::enableActionsOnPlaying() {
phaseAct->setEnabled(false);
deblockAct->setEnabled(false);
deringAct->setEnabled(false);
+ gradfunAct->setEnabled(false);
addNoiseAct->setEnabled(false);
addLetterboxAct->setEnabled(false);
upscaleAct->setEnabled(false);
@@ -1396,6 +1309,7 @@ void BaseGui::enableActionsOnPlaying() {
autoZoom235Act->setEnabled(false);
denoiseGroup->setActionsEnabled(false);
+ unsharpGroup->setActionsEnabled(false);
sizeGroup->setActionsEnabled(false);
deinterlaceGroup->setActionsEnabled(false);
aspectGroup->setActionsEnabled(false);
@@ -1420,6 +1334,7 @@ void BaseGui::enableActionsOnPlaying() {
phaseAct->setEnabled(false);
deblockAct->setEnabled(false);
deringAct->setEnabled(false);
+ gradfunAct->setEnabled(false);
addNoiseAct->setEnabled(false);
addLetterboxAct->setEnabled(false);
upscaleAct->setEnabled(false);
@@ -1427,6 +1342,7 @@ void BaseGui::enableActionsOnPlaying() {
deinterlaceGroup->setActionsEnabled(false);
rotateGroup->setActionsEnabled(false);
denoiseGroup->setActionsEnabled(false);
+ unsharpGroup->setActionsEnabled(false);
displayMessage( tr("Video filters are disabled when using vdpau") );
}
@@ -1547,7 +1463,9 @@ void BaseGui::retranslateStrings() {
videoEqualizerAct->change( Images::icon("equalizer"), tr("&Equalizer") );
screenshotAct->change( Images::icon("screenshot"), tr("&Screenshot") );
screenshotsAct->change( Images::icon("screenshots"), tr("Start/stop takin&g screenshots") );
+#ifdef VIDEOPREVIEW
videoPreviewAct->change( Images::icon("video_preview"), tr("Pre&view...") );
+#endif
flipAct->change( Images::icon("flip"), tr("Fli&p image") );
mirrorAct->change( Images::icon("mirror"), tr("Mirr&or image") );
@@ -1572,6 +1490,7 @@ void BaseGui::retranslateStrings() {
phaseAct->change( tr("&Autodetect phase") );
deblockAct->change( tr("&Deblock") );
deringAct->change( tr("De&ring") );
+ gradfunAct->change( tr("Debanding (&gradfun)") );
addNoiseAct->change( tr("Add n&oise") );
addLetterboxAct->change( Images::icon("letterbox"), tr("Add &black borders") );
upscaleAct->change( Images::icon("upscaling"), tr("Soft&ware scaling") );
@@ -1613,10 +1532,12 @@ void BaseGui::retranslateStrings() {
subVisibilityAct->change( Images::icon("sub_visibility"), tr("Subtitle &visibility") );
+#ifdef FIND_SUBTITLES
showFindSubtitlesDialogAct->change( Images::icon("download_subs"), tr("Find subtitles on &OpenSubtitles.org...") );
openUploadSubtitlesPageAct->change( Images::icon("upload_subs"), tr("Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...") );
+#endif
- ccNoneAct->change( tr("&Off") );
+ ccNoneAct->change( tr("&Off", "closed captions menu") );
ccChannel1Act->change( "&1" );
ccChannel2Act->change( "&2" );
ccChannel3Act->change( "&3" );
@@ -1626,10 +1547,15 @@ void BaseGui::retranslateStrings() {
showPlaylistAct->change( Images::icon("playlist"), tr("&Playlist") );
showPropertiesAct->change( Images::icon("info"), tr("View &info and properties...") );
showPreferencesAct->change( Images::icon("prefs"), tr("P&references") );
+ showTubeBrowserAct->change( Images::icon("tubebrowser"), tr("&YouTube browser") );
// Submenu Logs
+#ifdef LOG_MPLAYER
showLogMplayerAct->change( "MPlayer" );
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
showLogSmplayerAct->change( "SMPlayer" );
+#endif
// Menu Help
showFAQAct->change( Images::icon("faq"), tr("&FAQ") );
@@ -1775,10 +1701,11 @@ void BaseGui::retranslateStrings() {
screen_menu->menuAction()->setIcon( Images::icon("screen") );
#endif
- /*
denoise_menu->menuAction()->setText( tr("De&noise") );
denoise_menu->menuAction()->setIcon( Images::icon("denoise") );
- */
+
+ unsharp_menu->menuAction()->setText( tr("Blur/S&harp") );
+ unsharp_menu->menuAction()->setIcon( Images::icon("unsharp") );
aspectDetectAct->change( tr("&Auto") );
aspect11Act->change( "1&:1" );
@@ -1799,9 +1726,13 @@ void BaseGui::retranslateStrings() {
deinterlaceLBAct->change( tr("Linear &Blend") );
deinterlaceKernAct->change( tr("&Kerndeint") );
- denoiseNoneAct->change( tr("Denoise o&ff") );
- denoiseNormalAct->change( tr("Denoise nor&mal") );
- denoiseSoftAct->change( tr("Denoise &soft") );
+ denoiseNoneAct->change( tr("&Off", "denoise menu") );
+ denoiseNormalAct->change( tr("&Normal","denoise menu") );
+ denoiseSoftAct->change( tr("&Soft", "denoise menu") );
+
+ unsharpNoneAct->change( tr("&None", "unsharp menu") );
+ blurAct->change( tr("&Blur", "unsharp menu") );
+ sharpenAct->change( tr("&Sharpen", "unsharp menu") );
rotateNoneAct->change( tr("&Off") );
rotateClockwiseFlipAct->change( tr("&Rotate by 90 degrees clockwise and flip") );
@@ -1878,16 +1809,21 @@ void BaseGui::retranslateStrings() {
osd_menu->menuAction()->setText( tr("&OSD") );
osd_menu->menuAction()->setIcon( Images::icon("osd") );
+#if defined(LOG_MPLAYER) || defined(LOG_SMPLAYER)
logs_menu->menuAction()->setText( tr("&View logs") );
logs_menu->menuAction()->setIcon( Images::icon("logs") );
-
+#endif
// To be sure that the "<empty>" string is translated
initializeMenus();
// Other things
- mplayer_log_window->setWindowTitle( tr("SMPlayer - mplayer log") );
- smplayer_log_window->setWindowTitle( tr("SMPlayer - smplayer log") );
+#ifdef LOG_MPLAYER
+ mplayer_log_window->setWindowTitle( tr("SMPlayer - MPlayer log") );
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
+ smplayer_log_window->setWindowTitle( tr("SMPlayer - SMPlayer log") );
+#endif
updateRecents();
updateWidgets();
@@ -2012,6 +1948,7 @@ void BaseGui::createCore() {
#endif
// Log mplayer output
+#ifdef LOG_MPLAYER
connect( core, SIGNAL(aboutToStartPlaying()),
this, SLOT(clearMplayerLog()) );
connect( core, SIGNAL(logLineAvailable(QString)),
@@ -2019,6 +1956,7 @@ void BaseGui::createCore() {
connect( core, SIGNAL(mediaLoaded()),
this, SLOT(autosaveMplayerLog()) );
+#endif
}
void BaseGui::createMplayerWindow() {
@@ -2312,23 +2250,32 @@ void BaseGui::createMenus() {
videofilter_menu = new QMenu(this);
videofilter_menu->menuAction()->setObjectName("videofilter_menu");
videofilter_menu->addAction(postProcessingAct);
- videofilter_menu->addAction(phaseAct);
videofilter_menu->addAction(deblockAct);
videofilter_menu->addAction(deringAct);
+ videofilter_menu->addAction(gradfunAct);
videofilter_menu->addAction(addNoiseAct);
videofilter_menu->addAction(addLetterboxAct);
videofilter_menu->addAction(upscaleAct);
- videofilter_menu->addSeparator();
- videofilter_menu->addActions(denoiseGroup->actions());
-
- videoMenu->addMenu(videofilter_menu);
+ videofilter_menu->addAction(phaseAct);
// Denoise submenu
- /*
denoise_menu = new QMenu(this);
+ denoise_menu->menuAction()->setObjectName("denoise_menu");
denoise_menu->addActions(denoiseGroup->actions());
- videoMenu->addMenu(denoise_menu);
+ videofilter_menu->addMenu(denoise_menu);
+
+ // Unsharp submenu
+ unsharp_menu = new QMenu(this);
+ unsharp_menu->menuAction()->setObjectName("unsharp_menu");
+ unsharp_menu->addActions(unsharpGroup->actions());
+ videofilter_menu->addMenu(unsharp_menu);
+ /*
+ videofilter_menu->addSeparator();
+ videofilter_menu->addActions(denoiseGroup->actions());
+ videofilter_menu->addSeparator();
+ videofilter_menu->addActions(unsharpGroup->actions());
*/
+ videoMenu->addMenu(videofilter_menu);
// Rotate submenu
rotate_menu = new QMenu(this);
@@ -2351,8 +2298,10 @@ void BaseGui::createMenus() {
videoMenu->addMenu(ontop_menu);
+#ifdef VIDEOPREVIEW
videoMenu->addSeparator();
videoMenu->addAction(videoPreviewAct);
+#endif
// AUDIO MENU
@@ -2441,9 +2390,11 @@ void BaseGui::createMenus() {
subtitlesMenu->addAction(subVisibilityAct);
subtitlesMenu->addSeparator();
subtitlesMenu->addAction(useAssAct);
+#ifdef FIND_SUBTITLES
subtitlesMenu->addSeparator(); //turbos
subtitlesMenu->addAction(showFindSubtitlesDialogAct);
subtitlesMenu->addAction(openUploadSubtitlesPageAct); //turbos
+#endif
// BROWSE MENU
// Titles submenu
@@ -2482,6 +2433,19 @@ void BaseGui::createMenus() {
// OPTIONS MENU
optionsMenu->addAction(showPropertiesAct);
optionsMenu->addAction(showPlaylistAct);
+ // Check if the smplayer youtube browser is installed
+ {
+ QString tube_exec = Paths::appPath() + "/smtube";
+ #if defined(Q_OS_WIN) || defined(Q_OS_OS2)
+ tube_exec += ".exe";
+ #endif
+ if (QFile::exists(tube_exec)) {
+ optionsMenu->addAction(showTubeBrowserAct);
+ qDebug("BaseGui::createMenus: %s does exist", tube_exec.toUtf8().constData());
+ } else {
+ qDebug("BaseGui::createMenus: %s does not exist", tube_exec.toUtf8().constData());
+ }
+ }
// OSD submenu
osd_menu = new QMenu(this);
@@ -2491,11 +2455,16 @@ void BaseGui::createMenus() {
optionsMenu->addMenu(osd_menu);
// Logs submenu
+#if defined(LOG_MPLAYER) || defined(LOG_SMPLAYER)
logs_menu = new QMenu(this);
+ #ifdef LOG_MPLAYER
logs_menu->addAction(showLogMplayerAct);
+ #endif
+ #ifdef LOG_SMPLAYER
logs_menu->addAction(showLogSmplayerAct);
-
+ #endif
optionsMenu->addMenu(logs_menu);
+#endif
optionsMenu->addAction(showPreferencesAct);
@@ -2630,9 +2599,6 @@ void BaseGui::showPreferencesDialog() {
pl->setSavePlaylistOnExit(playlist->savePlaylistOnExit());
pl->setPlayFilesFromStart(playlist->playFilesFromStart());
- PrefInterface * pi = pref_dialog->mod_interface();
- pi->setSingleInstanceTabEnabled( use_control_server );
-
pref_dialog->show();
}
@@ -2671,31 +2637,6 @@ void BaseGui::applyNewPreferences() {
#endif
}
- if (use_control_server) {
- if (!pref->use_single_instance && server->isListening()) {
- server->close();
- qDebug("BaseGui::applyNewPreferences: server closed");
- }
- else
- {
- bool server_requires_restart = _interface->serverPortChanged();
- if (pref->use_single_instance && !server->isListening())
- server_requires_restart=true;
-
- if (server_requires_restart) {
- server->close();
- int port = 0;
- if (!pref->use_autoport) port = pref->connection_port;
- if (server->listen(port)) {
- pref->autoport = server->serverPort();
- qDebug("BaseGui::applyNewPreferences: server running on port %d", pref->autoport);
- } else {
- qWarning("BaseGui::applyNewPreferences: server couldn't be started");
- }
- }
- }
- }
-
#if ALLOW_TO_HIDE_VIDEO_WINDOW_ON_AUDIO_FILES
if (pref->hide_video_window_on_audio_files) {
connect( core, SIGNAL(noVideo()), this, SLOT(hidePanel()) );
@@ -2753,7 +2694,7 @@ void BaseGui::applyNewPreferences() {
#endif
// Restart the video if needed
- if (pref_dialog->requiresRestart())
+ if (pref_dialog->requiresRestart())
core->restart();
// Update actions
@@ -2761,8 +2702,19 @@ void BaseGui::applyNewPreferences() {
saveActions();
#ifndef NO_USE_INI_FILES
- pref->save();
+ pref->save();
+#endif
+
+
+ if (_interface->guiChanged()) {
+#ifdef GUI_CHANGE_ON_RUNTIME
+ core->stop();
+ emit guiChanged(pref->gui);
+#else
+ QMessageBox::information(this, tr("Information"),
+ tr("You need to restart SMPlayer to use the new GUI.") );
#endif
+ }
}
@@ -2922,6 +2874,7 @@ void BaseGui::newMediaLoaded() {
}
}
+#ifdef LOG_MPLAYER
void BaseGui::clearMplayerLog() {
mplayer_log.clear();
if (mplayer_log_window->isVisible()) mplayer_log_window->clear();
@@ -2937,14 +2890,6 @@ void BaseGui::recordMplayerLog(QString line) {
}
}
-void BaseGui::recordSmplayerLog(QString line) {
- if (pref->log_smplayer) {
- line.append("\n");
- smplayer_log.append(line);
- if (smplayer_log_window->isVisible()) smplayer_log_window->appendText(line);
- }
-}
-
/*!
Save the mplayer log to a file, so it can be used by external
applications.
@@ -2972,15 +2917,26 @@ void BaseGui::showMplayerLog() {
mplayer_log_window->setText( mplayer_log );
mplayer_log_window->show();
}
+#endif
+
+#ifdef LOG_SMPLAYER
+void BaseGui::recordSmplayerLog(QString line) {
+ if (pref->log_smplayer) {
+ line.append("\n");
+ smplayer_log.append(line);
+ if (smplayer_log_window->isVisible()) smplayer_log_window->appendText(line);
+ }
+}
void BaseGui::showLog() {
- qDebug("BaseGui::showLog");
+ qDebug("BaseGui::showLog");
exitFullscreenIfNeeded();
smplayer_log_window->setText( smplayer_log );
- smplayer_log_window->show();
+ smplayer_log_window->show();
}
+#endif
void BaseGui::initializeMenus() {
@@ -3065,46 +3021,30 @@ void BaseGui::initializeMenus() {
}
titles_menu->addActions( titleGroup->actions() );
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
+ // Chapters
chapterGroup->clear(true);
- if (core->mdat.chapters > 0) {
- for (n=0; n < core->mdat.chapters; n++) {
+ if (core->mdat.chapters.numItems() > 0) {
+ for (n=0; n < core->mdat.chapters.numItems(); n++) {
QAction *a = new QAction(chapterGroup);
- a->setCheckable(true);
+ //a->setCheckable(true);
+ a->setText(core->mdat.chapters.itemAt(n).name());
+ a->setData(core->mdat.chapters.itemAt(n).ID());
+ }
+ }
+ else
+ if (core->mdat.n_chapters > 0) {
+ for (n=0; n < core->mdat.n_chapters; n++) {
+ QAction *a = new QAction(chapterGroup);
+ //a->setCheckable(true);
a->setText( QString::number(n+1) );
a->setData( n + Core::firstChapter() );
}
- } else {
+ }
+ else {
QAction * a = chapterGroup->addAction( tr("<empty>") );
a->setEnabled(false);
}
chapters_menu->addActions( chapterGroup->actions() );
-#else
- // DVD Chapters
- chapterGroup->clear(true);
- if ( (core->mdat.type == TYPE_DVD) && (core->mset.current_title_id > 0) ) {
- for (n=0; n < core->mdat.titles.item(core->mset.current_title_id).chapters(); n++) {
- QAction *a = new QAction(chapterGroup);
- a->setCheckable(true);
- a->setText( QString::number(n+1) );
- a->setData( n + Core::dvdFirstChapter() );
- }
- } else {
- // *** Matroshka chapters ***
- if (core->mdat.mkv_chapters > 0) {
- for (n=0; n < core->mdat.mkv_chapters; n++) {
- QAction *a = new QAction(chapterGroup);
- a->setCheckable(true);
- a->setText( QString::number(n+1) );
- a->setData( n + Core::firstChapter() );
- }
- } else {
- QAction * a = chapterGroup->addAction( tr("<empty>") );
- a->setEnabled(false);
- }
- }
- chapters_menu->addActions( chapterGroup->actions() );
-#endif
// Angles
angleGroup->clear(true);
@@ -3234,6 +3174,9 @@ void BaseGui::updateWidgets() {
// Dering
deringAct->setChecked( core->mset.dering_filter );
+ // Gradfun
+ gradfunAct->setChecked( core->mset.gradfun_filter );
+
// Add noise
addNoiseAct->setChecked( core->mset.noise_filter );
@@ -3250,6 +3193,9 @@ void BaseGui::updateWidgets() {
// Denoise submenu
denoiseGroup->setChecked( core->mset.current_denoiser );
+ // Unsharp submenu
+ unsharpGroup->setChecked( core->mset.current_unsharp );
+
/*
// Fullscreen button
fullscreenbutton->setOn(pref->fullscreen);
@@ -3403,7 +3349,7 @@ void BaseGui::open(QString file) {
// If file is a playlist, open that playlist
QString extension = QFileInfo(file).suffix().toLower();
- if ( (extension=="m3u") || (extension=="m3u8") ) {
+ if ( ((extension=="m3u") || (extension=="m3u8")) && (QFile::exists(file)) ) {
playlist->load_m3u(file);
}
else
@@ -4549,8 +4495,6 @@ void BaseGui::loadActions() {
#if !DOCK_PLAYLIST
actions_list += ActionsEditor::actionsNames(playlist);
#endif
-
- if (server) server->setActionsList( actions_list );
}
void BaseGui::saveActions() {
@@ -4615,7 +4559,9 @@ void BaseGui::showExitCodeFromMplayer(int exit_code) {
ErrorDialog d(this);
d.setText(tr("MPlayer has finished unexpectedly.") + " " +
tr("Exit code: %1").arg(exit_code));
+#ifdef LOG_MPLAYER
d.setLog( mplayer_log );
+#endif
d.exec();
}
}
@@ -4637,12 +4583,15 @@ void BaseGui::showErrorFromMplayer(QProcess::ProcessError e) {
d.setText(tr("MPlayer has crashed.") + " " +
tr("See the log for more info."));
}
+#ifdef LOG_MPLAYER
d.setLog( mplayer_log );
+#endif
d.exec();
}
}
+#ifdef FIND_SUBTITLES
void BaseGui::showFindSubtitlesDialog() {
qDebug("BaseGui::showFindSubtitlesDialog");
@@ -4665,7 +4614,9 @@ void BaseGui::openUploadSubtitlesPage() {
//QDesktopServices::openUrl( QUrl("http://www.opensubtitles.com/upload") );
QDesktopServices::openUrl( QUrl("http://www.opensubtitles.org/uploadjava") );
}
+#endif
+#ifdef VIDEOPREVIEW
void BaseGui::showVideoPreviewDialog() {
qDebug("BaseGui::showVideoPreviewDialog");
@@ -4700,6 +4651,16 @@ void BaseGui::showVideoPreviewDialog() {
video_preview->adjustWindowSize();
}
}
+#endif
+
+void BaseGui::showTubeBrowser() {
+ qDebug("BaseGui::showTubeBrowser");
+ QString exec = Paths::appPath() + "/smtube";
+ qDebug("BaseGui::showTubeBrowser: '%s'", exec.toUtf8().constData());
+ if (!QProcess::startDetached(exec, QStringList())) {
+ QMessageBox::warning(this, tr("An error happened - SMPlayer"), tr("The YouTube Browser couldn't be launched"));
+ }
+}
// Language change stuff
void BaseGui::changeEvent(QEvent *e) {
diff --git a/src/basegui.h b/src/basegui.h
index b8a2c0f..310ab86 100644
--- a/src/basegui.h
+++ b/src/basegui.h
@@ -42,15 +42,20 @@ class QLabel;
class FilePropertiesDialog;
class VideoEqualizer;
class AudioEqualizer;
+class Playlist;
+#ifdef FIND_SUBTITLES
class FindSubtitlesWindow;
+#endif
+
+#ifdef VIDEOPREVIEW
class VideoPreview;
-class Playlist;
+#endif
+
class MyAction;
class MyActionGroup;
class PreferencesDialog;
-class MyServer;
class Favorites;
class TVList;
@@ -60,7 +65,7 @@ class BaseGui : public QMainWindow
Q_OBJECT
public:
- BaseGui( bool use_server, QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0 );
+ BaseGui( QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0 );
~BaseGui();
/* Return true if the window shouldn't show on startup */
@@ -74,8 +79,10 @@ public:
//! Execute all the actions after the video has started to play
void runActionsLater(QString actions) { pending_actions_to_run = actions; };
+#ifdef LOG_SMPLAYER
//! Saves the line from the smplayer output
void recordSmplayerLog(QString line);
+#endif
public slots:
virtual void open(QString file); // Generic open, autodetect type.
@@ -105,10 +112,16 @@ public slots:
void setInitialSubtitle(const QString & subtitle_file);
+#ifdef FIND_SUBTITLES
virtual void showFindSubtitlesDialog();
virtual void openUploadSubtitlesPage(); //turbos
+#endif
+#ifdef VIDEOPREVIEW
virtual void showVideoPreviewDialog();
+#endif
+
+ virtual void showTubeBrowser();
virtual void showPlaylist();
virtual void showPlaylist(bool b);
@@ -116,8 +129,12 @@ public slots:
virtual void showVideoEqualizer(bool b);
virtual void showAudioEqualizer();
virtual void showAudioEqualizer(bool b);
+#ifdef LOG_MPLAYER
virtual void showMplayerLog();
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
virtual void showLog();
+#endif
virtual void showPreferencesDialog();
virtual void showFilePropertiesDialog();
@@ -225,20 +242,9 @@ protected slots:
virtual void checkMousePos( QPoint );
// Single instance stuff
- // Another instance request open a file
- virtual void remoteOpen(QString);
- virtual void remoteOpenFiles(QStringList);
- virtual void remoteAddFiles(QStringList);
- virtual void remoteLoadSubtitle(QString);
- virtual void remotePlayItem(int);
- virtual void remoteRemoveItem(int);
- virtual void remoteMoveItem(int, int);
- virtual void remoteViewPlaylist(QString*);
- virtual void remoteViewStatus(QString*);
- virtual void remoteViewClipInfo(QString*);
- virtual void remoteSeek(double);
- virtual void remoteGetChecked(QString, QString*);
- virtual void remoteGetVolume(int*);
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
+ void handleMessageFromOtherInstances(const QString& message);
+#endif
//! Called when core can't parse the mplayer version and there's no
//! version supplied by the user
@@ -258,6 +264,7 @@ protected slots:
void clear_just_stopped();
#endif
+#ifdef LOG_MPLAYER
//! Clears the mplayer log
void clearMplayerLog();
@@ -266,6 +273,7 @@ protected slots:
//! Saves the mplayer log to a file every time a file is loaded
void autosaveMplayerLog();
+#endif
signals:
void frameChanged(int);
@@ -288,6 +296,10 @@ signals:
//! Sent when the user wants to close the main window
void quitSolicited();
+#ifdef GUI_CHANGE_ON_RUNTIME
+ void guiChanged(QString gui);
+#endif
+
protected:
virtual void retranslateStrings();
virtual void changeEvent(QEvent * event);
@@ -377,13 +389,16 @@ protected:
MyAction * videoEqualizerAct;
MyAction * screenshotAct;
MyAction * screenshotsAct;
+#ifdef VIDEOPREVIEW
MyAction * videoPreviewAct;
+#endif
MyAction * flipAct;
MyAction * mirrorAct;
MyAction * postProcessingAct;
MyAction * phaseAct;
MyAction * deblockAct;
MyAction * deringAct;
+ MyAction * gradfunAct;
MyAction * addNoiseAct;
MyAction * addLetterboxAct;
MyAction * upscaleAct;
@@ -417,15 +432,22 @@ protected:
MyAction * useAssAct;
MyAction * useForcedSubsOnlyAct;
MyAction * subVisibilityAct;
+#ifdef FIND_SUBTITLES
MyAction * showFindSubtitlesDialogAct;
MyAction * openUploadSubtitlesPageAct;//turbos
+#endif
// Menu Options
MyAction * showPlaylistAct;
MyAction * showPropertiesAct;
MyAction * showPreferencesAct;
+ MyAction * showTubeBrowserAct;
+#ifdef LOG_MPLAYER
MyAction * showLogMplayerAct;
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
MyAction * showLogSmplayerAct;
+#endif
// Menu Help
MyAction * showFAQAct;
@@ -501,6 +523,12 @@ protected:
MyAction * denoiseNormalAct;
MyAction * denoiseSoftAct;
+ // Blur-sharpen group
+ MyActionGroup * unsharpGroup;
+ MyAction * unsharpNoneAct;
+ MyAction * blurAct;
+ MyAction * sharpenAct;
+
// Window Size Action Group
MyActionGroup * sizeGroup;
MyAction * size50;
@@ -624,7 +652,8 @@ protected:
QMenu * aspect_menu;
QMenu * osd_menu;
QMenu * deinterlace_menu;
- //QMenu * denoise_menu;
+ QMenu * denoise_menu;
+ QMenu * unsharp_menu;
QMenu * videosize_menu;
QMenu * audiochannels_menu;
QMenu * stereomode_menu;
@@ -633,7 +662,9 @@ protected:
QMenu * ab_menu; // A-B menu
QMenu * videofilter_menu;
QMenu * audiofilter_menu;
+#if defined(LOG_MPLAYER) || defined(LOG_SMPLAYER)
QMenu * logs_menu;
+#endif
QMenu * zoom_menu;
QMenu * rotate_menu;
QMenu * ontop_menu;
@@ -645,8 +676,12 @@ protected:
QMenu * popup;
QMenu * recentfiles_menu;
+#ifdef LOG_MPLAYER
LogWindow * mplayer_log_window;
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
LogWindow * smplayer_log_window;
+#endif
LogWindow * clhelp_window;
PreferencesDialog *pref_dialog;
@@ -654,14 +689,16 @@ protected:
Playlist * playlist;
VideoEqualizer * video_equalizer;
AudioEqualizer * audio_equalizer;
+#ifdef FIND_SUBTITLES
FindSubtitlesWindow * find_subs_dialog;
+#endif
+#ifdef VIDEOPREVIEW
VideoPreview * video_preview;
+#endif
Core * core;
MplayerWindow *mplayerwindow;
- MyServer * server;
-
Favorites * favorites;
TVList * tvlist;
@@ -674,7 +711,6 @@ protected:
// Force settings from command line
int arg_close_on_finish; // -1 = not set, 1 = true, 0 = false
int arg_start_in_fullscreen; // -1 = not set, 1 = true, 0 = false
- bool use_control_server;
private:
QString default_style;
@@ -693,8 +729,12 @@ private:
bool just_stopped;
#endif
+#ifdef LOG_MPLAYER
QString mplayer_log;
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
QString smplayer_log;
+#endif
bool ignore_show_hide_events;
};
diff --git a/src/baseguiplus.cpp b/src/baseguiplus.cpp
index d77f3c0..2118ac1 100644
--- a/src/baseguiplus.cpp
+++ b/src/baseguiplus.cpp
@@ -46,8 +46,8 @@
using namespace Global;
-BaseGuiPlus::BaseGuiPlus( bool use_server, QWidget * parent, Qt::WindowFlags flags)
- : BaseGui( use_server, parent, flags )
+BaseGuiPlus::BaseGuiPlus( QWidget * parent, Qt::WindowFlags flags)
+ : BaseGui( parent, flags )
{
// Initialize variables
mainwindow_visible = true;
diff --git a/src/baseguiplus.h b/src/baseguiplus.h
index d9cd1fa..a8ae700 100644
--- a/src/baseguiplus.h
+++ b/src/baseguiplus.h
@@ -35,7 +35,7 @@ class BaseGuiPlus : public BaseGui
Q_OBJECT
public:
- BaseGuiPlus( bool use_server, QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0);
+ BaseGuiPlus( QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0);
~BaseGuiPlus();
virtual bool startHidden();
diff --git a/src/chapters.cpp b/src/chapters.cpp
new file mode 100644
index 0000000..56cb7d7
--- /dev/null
+++ b/src/chapters.cpp
@@ -0,0 +1,128 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@escomposlinux.org>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#include "chapters.h"
+
+Chapters::Chapters() {
+ clear();
+}
+
+Chapters::~Chapters() {
+}
+
+void Chapters::clear() {
+ cm.clear();
+}
+
+void Chapters::addName(int ID, QString name) {
+ cm[ID].setName(name);
+ cm[ID].setID(ID);
+}
+
+void Chapters::addStart(int ID, double start) {
+ cm[ID].setStart(start);
+ cm[ID].setID(ID);
+}
+
+void Chapters::addEnd(int ID, double end) {
+ cm[ID].setEnd(end);
+ cm[ID].setID(ID);
+}
+
+void Chapters::addID(int ID) {
+ cm[ID].setID(ID);
+}
+
+int Chapters::numItems() {
+ return cm.count();
+}
+
+bool Chapters::existsItemAt(int n) {
+ return ((n > 0) && (n < numItems()));
+}
+
+ChapterData Chapters::itemAt(int n) {
+ return cm.values()[n];
+}
+
+ChapterData Chapters::item(int ID) {
+ return cm[ID];
+}
+
+ChapterData Chapters::itemFromTime(double sec)
+{
+ QMapIterator<int, ChapterData> i(cm);
+ while(i.hasNext()) {
+ i.next();
+ ChapterData d = i.value();
+ if(d.start() <= sec && d.end() >= sec)
+ return d;
+ }
+ return cm[-1];
+}
+
+ChapterData Chapters::itemAfterTime(double sec)
+{
+ QMapIterator<int, ChapterData> i(cm);
+ int ID = -1;
+ double min_time = 1.7976931348623158e+308;
+ while(i.hasNext()) {
+ i.next();
+ ChapterData d = i.value();
+ if(d.start() > sec && d.start() < min_time)
+ {
+ ID = d.ID();
+ min_time = d.start();
+ }
+ }
+ return cm[ID];
+}
+
+ChapterData Chapters::itemBeforeTime(double sec)
+{
+ QMapIterator<int, ChapterData> i(cm);
+ int ID = -1;
+ double max_time = 0;
+ while(i.hasNext()) {
+ i.next();
+ ChapterData d = i.value();
+ if(d.end() < sec && d.end() > max_time)
+ {
+ ID = d.ID();
+ max_time = d.end();
+ }
+ }
+ return cm[ID];
+}
+
+int Chapters::find(int ID) {
+ for (int n=0; n < numItems(); n++) {
+ if (itemAt(n).ID() == ID) return n;
+ }
+ return -1;
+}
+
+void Chapters::list() {
+ QMapIterator<int, ChapterData> i(cm);
+ while (i.hasNext()) {
+ i.next();
+ ChapterData d = i.value();
+ qDebug("Chapters::list: item %d: ID: %d name: '%s' start: %g end: %g",
+ i.key(), d.ID(), d.name().toUtf8().constData(), d.start(), d.end() );
+ }
+}
diff --git a/src/chapters.h b/src/chapters.h
new file mode 100644
index 0000000..f2b3bcd
--- /dev/null
+++ b/src/chapters.h
@@ -0,0 +1,79 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@escomposlinux.org>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#ifndef _CHAPTERS_H_
+#define _CHAPTERS_H_
+
+#include <QMap>
+#include "helper.h"
+
+/* Class to store info about chapters */
+
+class ChapterData {
+
+public:
+ ChapterData() { _name = ""; _start = 0 ; _end = 0 ; _ID = -1; };
+ ~ChapterData() { };
+
+ void setName( const QString & n ) { _name = n; };
+ void setStart( double start ) { _start = start; };
+ void setEnd( double end ) { _end = end; };
+ void setID( int id ) { _ID = id; };
+
+ QString name() const { return _name; };
+ double start() const { return _start; };
+ double end() const { return _end; };
+ int ID() const { return _ID; };
+protected:
+ QString _name;
+ double _start;
+ double _end;
+
+ int _ID;
+};
+
+class Chapters {
+
+public:
+ Chapters();
+ ~Chapters();
+
+ void clear();
+ void list();
+
+ void addName(int ID, QString name);
+ void addStart(int ID, double start);
+ void addEnd(int ID, double end);
+ void addID(int ID);
+
+ int numItems();
+ bool existsItemAt(int n);
+
+ ChapterData itemAt(int n);
+ ChapterData item(int ID);
+ ChapterData itemFromTime(double sec);
+ ChapterData itemAfterTime(double sec);
+ ChapterData itemBeforeTime(double sec);
+ int find(int ID);
+
+protected:
+ typedef QMap <int, ChapterData> ChapterMap;
+ ChapterMap cm;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/clhelp.cpp b/src/clhelp.cpp
index 23df59c..70cd6ad 100644
--- a/src/clhelp.cpp
+++ b/src/clhelp.cpp
@@ -87,7 +87,7 @@ QString CLHelp::help(bool html) {
"[-send-action %3] [-actions %4] "
"[-close-at-end] [-no-close-at-end] [-fullscreen] [-no-fullscreen] "
"[-sub %5] [-pos x y] [-size %6 %7] "
- "[-add-to-playlist] [-disable-server] [-help|--help|-h|-?] "
+ "[-add-to-playlist] [-help|--help|-h|-?] "
"[%8] [%8]...")
.arg(app_name)
.arg(QObject::tr("directory"))
@@ -169,10 +169,6 @@ QString CLHelp::help(bool html) {
"this option will be ignored and the "
"files will be opened in a new instance."), html );
- s += formatHelp( "-disable-server", QObject::tr(
- "Disables the server used to communicate with other instances. "
- "This disables too the possibility to use a single instance."), html );
-
s += formatHelp( QObject::tr("media"), QObject::tr(
"'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can "
"be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream "
diff --git a/src/config.h b/src/config.h
index 80b77ac..9ccab07 100644
--- a/src/config.h
+++ b/src/config.h
@@ -95,13 +95,6 @@
#define USE_MINIMUMSIZE 1
-// GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
-// if 1, it will use a generic code for chapters which can be used
-// for all kind of videos, not only DVDs and mkv files.
-
-#define GENERIC_CHAPTER_SUPPORT 1
-
-
// DVDNAV_SUPPORT
// if 1, smplayer will be compiled with support for mplayer's dvdnav
@@ -140,10 +133,4 @@
#define USE_MPLAYER_PANSCAN 0
-
-// Compile youtube support or not
-
-#define YOUTUBE_SUPPORT 1
-
-
#endif
diff --git a/src/core.cpp b/src/core.cpp
index ed4e360..f148500 100644
--- a/src/core.cpp
+++ b/src/core.cpp
@@ -23,6 +23,10 @@
#include <QTextStream>
#include <QUrl>
+#ifdef Q_OS_OS2
+#include <QEventLoop>
+#endif
+
#include <cmath>
#include "mplayerwindow.h"
@@ -54,7 +58,7 @@
#include "tvsettings.h"
#endif
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
#include "retrieveyoutubeurl.h"
#endif
@@ -240,7 +244,7 @@ Core::Core( MplayerWindow *mpw, QWidget* parent )
DiscName::test();
#endif
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
yt = new RetrieveYoutubeUrl(this);
connect(yt, SIGNAL(gotPreferredUrl(const QString &)), this, SLOT(openYT(const QString &)));
connect(yt, SIGNAL(connecting(QString)), this, SLOT(connectingToYT(QString)));
@@ -270,7 +274,7 @@ Core::~Core() {
#endif
#endif
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
delete yt;
#endif
}
@@ -489,7 +493,7 @@ void Core::openFile(QString filename, int seek) {
}
}
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
void Core::openYT(const QString & url) {
qDebug("Core::openYT: %s", url.toUtf8().constData());
openStream(url);
@@ -713,11 +717,7 @@ void Core::openDVD(QString dvd_url) {
mset.reset();
mset.current_title_id = title;
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
mset.current_chapter_id = firstChapter();
-#else
- mset.current_chapter_id = dvdFirstChapter();
-#endif
mset.current_angle_id = 1;
/* initializeMenus(); */
@@ -782,9 +782,16 @@ void Core::openTV(QString channel_id) {
void Core::openStream(QString name) {
qDebug("Core::openStream: '%s'", name.toUtf8().data());
-#if YOUTUBE_SUPPORT
- if (name.startsWith("http://www.youtube.com/watch?v=")) {
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
+ if (name.contains("youtube.com/watch", Qt::CaseInsensitive) ||
+ name.contains("youtu.be/", Qt::CaseInsensitive) ||
+ name.contains("y2u.be/", Qt::CaseInsensitive) )
+ {
qDebug("Core::openStream: youtube url detected");
+ if (name.startsWith("www.youtube.com")) name = "http://" + name;
+ if (name.startsWith("youtube.com")) name = "http://www." + name;
+ if (name.startsWith("youtu.be")) name = "http://" + name;
+ if (name.startsWith("y2u.be")) name = "http://" + name;
yt->setPreferredQuality( (RetrieveYoutubeUrl::Quality) pref->yt_quality );
yt->fetchPage(name);
return;
@@ -905,7 +912,7 @@ void Core::initPlaying(int seek) {
int start_sec = (int) mset.current_sec;
if (seek > -1) start_sec = seek;
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
// Avoid to pass to mplayer the youtube page url
if (mdat.type == TYPE_STREAM) {
if (mdat.filename == yt->origUrl()) {
@@ -978,12 +985,7 @@ void Core::newMediaPlaying() {
}
#endif
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
- if (mdat.chapters > 0) {
-#else
- // mkv chapters
- if (mdat.mkv_chapters > 0) {
-#endif
+ if (mdat.n_chapters > 0) {
// Just to show the first chapter checked in the menu
mset.current_chapter_id = firstChapter();
}
@@ -1025,7 +1027,7 @@ void Core::finishRestart() {
mdat.demuxer = proc->mediaData().demuxer;
}
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
// Change the real url with the youtube page url and set the title
if (mdat.type == TYPE_STREAM) {
if (mdat.filename == yt->latestPreferredUrl()) {
@@ -1337,7 +1339,7 @@ void Core::startMplayer( QString file, double seek ) {
return;
}
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
// Stop any pending request
qDebug("Core::startMplayer: yt state: %d", yt->state());
if (yt->state() != QHttp::Unconnected) {
@@ -1409,9 +1411,11 @@ void Core::startMplayer( QString file, double seek ) {
proc->addArgument("-noquiet");
+#ifdef LOG_MPLAYER
if (pref->verbose_log) {
proc->addArgument("-v");
}
+#endif
if (pref->fullscreen && pref->use_mplayer_window) {
proc->addArgument("-fs");
@@ -1497,12 +1501,10 @@ void Core::startMplayer( QString file, double seek ) {
proc->addArgument("-identify");
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
if (MplayerVersion::isMplayerAtLeast(27667)) {
// From r27667 the number of chapters can be obtained from ID_CHAPTERS
mset.current_chapter_id = 0; // Reset chapters
} else {
-#endif
// We need this to get info about mkv chapters
if (is_mkv) {
proc->addArgument("-msglevel");
@@ -1514,10 +1516,8 @@ void Core::startMplayer( QString file, double seek ) {
// (time would be relative to chapter)
mset.current_chapter_id = 0;
}
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
}
-#endif
-
+
proc->addArgument("-slave");
if (!pref->vo.isEmpty()) {
@@ -1637,7 +1637,7 @@ void Core::startMplayer( QString file, double seek ) {
#define WINIDFROMHWND(hwnd) ( ( hwnd ) - 0x80000000UL )
proc->addArgument( QString::number( WINIDFROMHWND( (int) mplayerwindow->videoLayer()->winId() ) ));
#else
- proc->addArgument( QString::number( (int) mplayerwindow->videoLayer()->winId() ) );
+ proc->addArgument( QString::number( (qint64) mplayerwindow->videoLayer()->winId() ) );
#endif
#if USE_COLORKEY
@@ -1918,11 +1918,7 @@ void Core::startMplayer( QString file, double seek ) {
proc->addArgument("-chapter");
int chapter = mset.current_chapter_id;
// Fix for older versions of mplayer:
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
if ((mdat.type == TYPE_DVD) && (firstChapter() == 0)) chapter++;
-#else
- if ((mdat.type == TYPE_DVD) && (dvdFirstChapter() == 0)) chapter++;
-#endif
proc->addArgument( QString::number( chapter ) );
}
@@ -2046,6 +2042,16 @@ void Core::startMplayer( QString file, double seek ) {
}
}
+ // Unsharp
+ if (mset.current_unsharp != 0) {
+ proc->addArgument("-vf-add");
+ if (mset.current_unsharp == 1) {
+ proc->addArgument( pref->filters->item("blur").filter() );
+ } else {
+ proc->addArgument( pref->filters->item("sharpen").filter() );
+ }
+ }
+
// Deblock
if (mset.deblock_filter) {
proc->addArgument("-vf-add");
@@ -2058,6 +2064,12 @@ void Core::startMplayer( QString file, double seek ) {
proc->addArgument( "pp=dr" );
}
+ // Gradfun
+ if (mset.gradfun_filter) {
+ proc->addArgument("-vf-add");
+ proc->addArgument( pref->filters->item("gradfun").filter() );
+ }
+
// Upscale
if (mset.upscaling_filter) {
int width = DesktopInfo::desktop_size(mplayerwindow).width();
@@ -2324,6 +2336,21 @@ void Core::stopMplayer() {
return;
}
+#ifdef Q_OS_OS2
+ QEventLoop eventLoop;
+
+ connect(proc, SIGNAL(processExited()), &eventLoop, SLOT(quit()));
+
+ tellmp("quit");
+
+ QTimer::singleShot(5000, &eventLoop, SLOT(quit()));
+ eventLoop.exec(QEventLoop::ExcludeUserInputEvents);
+
+ if (proc->isRunning()) {
+ qWarning("Core::stopMplayer: process didn't finish. Killing it...");
+ proc->kill();
+ }
+#else
tellmp("quit");
qDebug("Core::stopMplayer: Waiting mplayer to finish...");
@@ -2331,6 +2358,7 @@ void Core::stopMplayer() {
qWarning("Core::stopMplayer: process didn't finish. Killing it...");
proc->kill();
}
+#endif
qDebug("Core::stopMplayer: Finished. (I hope)");
}
@@ -2631,6 +2659,18 @@ void Core::toggleDering(bool b) {
}
}
+void Core::toggleGradfun() {
+ toggleGradfun( !mset.gradfun_filter );
+}
+
+void Core::toggleGradfun(bool b) {
+ qDebug("Core::toggleGradfun: %d", b);
+ if ( b != mset.gradfun_filter) {
+ mset.gradfun_filter = b;
+ restartPlay();
+ }
+}
+
void Core::toggleNoise() {
toggleNoise( !mset.noise_filter );
}
@@ -2663,6 +2703,14 @@ void Core::changeDenoise(int id) {
}
}
+void Core::changeUnsharp(int id) {
+ qDebug( "Core::changeUnsharp: %d", id );
+ if (id != mset.current_unsharp) {
+ mset.current_unsharp = id;
+ restartPlay();
+ }
+}
+
void Core::changeUpscale(bool b) {
qDebug( "Core::changeUpscale: %d", b );
if (mset.upscaling_filter != b) {
@@ -3409,33 +3457,36 @@ void Core::changeTitle(int ID) {
void Core::changeChapter(int ID) {
qDebug("Core::changeChapter: ID: %d", ID);
- if (ID != mset.current_chapter_id) {
- //if (QFileInfo(mdat.filename).extension().lower()=="mkv") {
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
- if (mdat.type != TYPE_DVD) {
+ if (mdat.type != TYPE_DVD) {
+ /*
+ if (mdat.chapters.find(ID) > -1) {
+ double start = mdat.chapters.item(ID).start();
+ qDebug("Core::changeChapter: start: %f", start);
+ goToSec(start);
+ mset.current_chapter_id = ID;
+ } else {
+ */
+ tellmp("seek_chapter " + QString::number(ID) +" 1");
+ mset.current_chapter_id = ID;
+ //updateWidgets();
+ /*
+ }
+ */
+ } else {
+#if SMART_DVD_CHAPTERS
+ if (pref->cache_for_dvds == 0) {
#else
- if (mdat.mkv_chapters > 0) {
- // mkv doesn't require to restart
+ if (pref->fast_chapter_change) {
#endif
tellmp("seek_chapter " + QString::number(ID) +" 1");
mset.current_chapter_id = ID;
updateWidgets();
} else {
-#if SMART_DVD_CHAPTERS
- if (pref->cache_for_dvds == 0) {
-#else
- if (pref->fast_chapter_change) {
-#endif
- tellmp("seek_chapter " + QString::number(ID) +" 1");
- mset.current_chapter_id = ID;
- updateWidgets();
- } else {
- stopMplayer();
- mset.current_chapter_id = ID;
- //goToPos(0);
- mset.current_sec = 0;
- restartPlay();
- }
+ stopMplayer();
+ mset.current_chapter_id = ID;
+ //goToPos(0);
+ mset.current_sec = 0;
+ restartPlay();
}
}
}
@@ -3448,80 +3499,41 @@ int Core::firstChapter() {
return 0;
}
-#if !GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
-int Core::dvdFirstChapter() {
- // TODO: check if the change really happens in the same version as mkv
- return firstChapter();
-}
-#endif
-
void Core::prevChapter() {
qDebug("Core::prevChapter");
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
int last_chapter = 0;
int first_chapter = firstChapter();
- last_chapter = mdat.chapters + firstChapter() - 1;
-
- int ID = mset.current_chapter_id - 1;
- if (ID < first_chapter) {
- ID = last_chapter;
- }
- changeChapter(ID);
-#else
- int last_chapter = 0;
- bool matroshka = (mdat.mkv_chapters > 0);
+ int ID = mdat.chapters.itemBeforeTime(mset.current_sec).ID();
- int first_chapter = dvdFirstChapter();
- if (matroshka) first_chapter = firstChapter();
+ if (ID == -1) {
+ last_chapter = mdat.n_chapters + firstChapter() - 1;
- // Matroshka chapters
- if (matroshka) last_chapter = mdat.mkv_chapters + firstChapter() - 1;
- else
- // DVD chapters
- if (mset.current_title_id > 0) {
- last_chapter = mdat.titles.item(mset.current_title_id).chapters() + dvdFirstChapter() -1;
+ ID = mset.current_chapter_id - 1;
+ if (ID < first_chapter) {
+ ID = last_chapter;
+ }
}
- int ID = mset.current_chapter_id - 1;
- if (ID < first_chapter) {
- ID = last_chapter;
- }
changeChapter(ID);
-#endif
}
void Core::nextChapter() {
qDebug("Core::nextChapter");
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
- int last_chapter = 0;
- last_chapter = mdat.chapters + firstChapter() - 1;
+ int last_chapter = mdat.n_chapters + firstChapter() - 1;
- int ID = mset.current_chapter_id + 1;
- if (ID > last_chapter) {
- ID = firstChapter();
- }
- changeChapter(ID);
-#else
- int last_chapter = 0;
- bool matroshka = (mdat.mkv_chapters > 0);
+ int ID = mdat.chapters.itemAfterTime(mset.current_sec).ID();
- // Matroshka chapters
- if (matroshka) last_chapter = mdat.mkv_chapters + firstChapter() - 1;
- else
- // DVD chapters
- if (mset.current_title_id > 0) {
- last_chapter = mdat.titles.item(mset.current_title_id).chapters() + dvdFirstChapter() - 1;
+ if (ID == -1) {
+ ID = mset.current_chapter_id + 1;
+ if (ID > last_chapter) {
+ ID = firstChapter();
+ }
}
- int ID = mset.current_chapter_id + 1;
- if (ID > last_chapter) {
- if (matroshka) ID = firstChapter(); else ID = dvdFirstChapter();
- }
changeChapter(ID);
-#endif
}
void Core::changeAngle(int ID) {
diff --git a/src/core.h b/src/core.h
index 633957e..e055b1c 100644
--- a/src/core.h
+++ b/src/core.h
@@ -40,7 +40,7 @@ class WinScreenSaver;
#endif
#endif
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
class RetrieveYoutubeUrl;
#endif
@@ -84,7 +84,7 @@ public slots:
void openAudioCD(int title = -1);
void openTV(QString channel_id);
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
void openYT(const QString & url);
#endif
@@ -156,11 +156,14 @@ public slots:
void toggleDeblock(bool b);
void toggleDering();
void toggleDering(bool b);
+ void toggleGradfun();
+ void toggleGradfun(bool b);
void toggleNoise();
void toggleNoise(bool b);
void togglePostprocessing();
void togglePostprocessing(bool b);
void changeDenoise(int);
+ void changeUnsharp(int);
void changeLetterbox(bool);
void changeUpscale(bool);
@@ -329,9 +332,6 @@ public:
//! Returns the number of the first chapter in
//! files. In some versions of mplayer is 0, in others 1
static int firstChapter();
-#if !GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
- static int dvdFirstChapter();
-#endif
#ifndef NO_USE_INI_FILES
void changeFileSettingsMethod(QString method);
@@ -393,7 +393,7 @@ protected slots:
void initializeOSD();
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
void connectingToYT(QString host);
void YTFailed(QString error);
void YTNoVideoUrl();
@@ -475,7 +475,7 @@ protected:
#endif
#endif
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
RetrieveYoutubeUrl * yt;
#endif
diff --git a/src/defaultgui.cpp b/src/defaultgui.cpp
index 5846def..6ec8e53 100644
--- a/src/defaultgui.cpp
+++ b/src/defaultgui.cpp
@@ -27,15 +27,14 @@
#include "myaction.h"
#include "images.h"
#include "floatingwidget.h"
-#include "toolbareditor.h"
#include "desktopinfo.h"
+#include "editabletoolbar.h"
#if DOCK_PLAYLIST
#include "playlistdock.h"
#endif
#include <QMenu>
-#include <QToolBar>
#include <QSettings>
#include <QLabel>
#include <QStatusBar>
@@ -47,8 +46,8 @@
using namespace Global;
-DefaultGui::DefaultGui( bool use_server, QWidget * parent, Qt::WindowFlags flags )
- : BaseGuiPlus( use_server, parent, flags )
+DefaultGui::DefaultGui( QWidget * parent, Qt::WindowFlags flags )
+ : BaseGuiPlus( parent, flags )
{
createStatusBar();
@@ -75,6 +74,18 @@ DefaultGui::DefaultGui( bool use_server, QWidget * parent, Qt::WindowFlags flags
createFloatingControl();
createMenus();
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ connect( editToolbar1Act, SIGNAL(triggered()),
+ toolbar1, SLOT(edit()) );
+ connect( editControl1Act, SIGNAL(triggered()),
+ controlwidget, SLOT(edit()) );
+ connect( editControl2Act, SIGNAL(triggered()),
+ controlwidget_mini, SLOT(edit()) );
+ floating_control->toolbar()->takeAvailableActionsFrom(this);
+ connect( editFloatingControlAct, SIGNAL(triggered()),
+ floating_control->toolbar(), SLOT(edit()) );
+#endif
+
retranslateStrings();
loadConfig();
@@ -136,6 +147,13 @@ void DefaultGui::createActions() {
viewFrameCounterAct->setCheckable( true );
connect( viewFrameCounterAct, SIGNAL(toggled(bool)),
frame_display, SLOT(setVisible(bool)) );
+
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ editToolbar1Act = new MyAction( this, "edit_main_toolbar" );
+ editControl1Act = new MyAction( this, "edit_control1" );
+ editControl2Act = new MyAction( this, "edit_control2" );
+ editFloatingControlAct = new MyAction( this, "edit_floating_control" );
+#endif
}
#if AUTODISABLE_ACTIONS
@@ -160,6 +178,13 @@ void DefaultGui::createMenus() {
toolbar_menu = new QMenu(this);
toolbar_menu->addAction(toolbar1->toggleViewAction());
toolbar_menu->addAction(toolbar2->toggleViewAction());
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ toolbar_menu->addSeparator();
+ toolbar_menu->addAction(editToolbar1Act);
+ toolbar_menu->addAction(editControl1Act);
+ toolbar_menu->addAction(editControl2Act);
+ toolbar_menu->addAction(editFloatingControlAct);
+#endif
optionsMenu->addSeparator();
optionsMenu->addMenu(toolbar_menu);
@@ -172,17 +197,30 @@ void DefaultGui::createMenus() {
QMenu * DefaultGui::createPopupMenu() {
QMenu * m = new QMenu(this);
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ m->addAction(editToolbar1Act);
+ m->addAction(editControl1Act);
+ m->addAction(editControl2Act);
+ m->addAction(editFloatingControlAct);
+#else
m->addAction(toolbar1->toggleViewAction());
m->addAction(toolbar2->toggleViewAction());
+#endif
return m;
}
void DefaultGui::createMainToolBars() {
- toolbar1 = new QToolBar( this );
+ toolbar1 = new EditableToolbar( this );
toolbar1->setObjectName("toolbar1");
//toolbar1->setMovable(false);
addToolBar(Qt::TopToolBarArea, toolbar1);
-#if !USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ QStringList toolbar1_actions;
+ toolbar1_actions << "open_file" << "open_url" << "favorites_menu" << "separator"
+ << "screenshot" << "separator" << "show_file_properties" << "show_playlist"
+ << "show_preferences" << "separator" << "play_prev" << "play_next";
+ toolbar1->setDefaultActions(toolbar1_actions);
+#else
toolbar1->addAction(openFileAct);
toolbar1->addAction(openDVDAct);
toolbar1->addAction(openURLAct);
@@ -237,14 +275,19 @@ void DefaultGui::createMainToolBars() {
void DefaultGui::createControlWidgetMini() {
qDebug("DefaultGui::createControlWidgetMini");
- controlwidget_mini = new QToolBar( this );
+ controlwidget_mini = new EditableToolbar( this );
controlwidget_mini->setObjectName("controlwidget_mini");
//controlwidget_mini->setResizeEnabled(false);
controlwidget_mini->setMovable(false);
//addDockWindow(controlwidget_mini, Qt::DockBottom );
addToolBar(Qt::BottomToolBarArea, controlwidget_mini);
-#if !USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ QStringList controlwidget_mini_actions;
+ controlwidget_mini_actions << "play_or_pause" << "stop" << "separator" << "rewind1" << "timeslider_action"
+ << "forward1" << "separator" << "mute" << "volumeslider_action";
+ controlwidget_mini->setDefaultActions(controlwidget_mini_actions);
+#else
controlwidget_mini->addAction(playOrPauseAct);
controlwidget_mini->addAction(stopAct);
controlwidget_mini->addSeparator();
@@ -268,37 +311,53 @@ void DefaultGui::createControlWidgetMini() {
void DefaultGui::createControlWidget() {
qDebug("DefaultGui::createControlWidget");
- controlwidget = new QToolBar( this );
+ controlwidget = new EditableToolbar( this );
controlwidget->setObjectName("controlwidget");
//controlwidget->setResizeEnabled(false);
controlwidget->setMovable(false);
//addDockWindow(controlwidget, Qt::DockBottom );
addToolBar(Qt::BottomToolBarArea, controlwidget);
-#if !USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ QStringList controlwidget_actions;
+ controlwidget_actions << "play" << "pause_and_frame_step" << "stop" << "separator";
+ #if MINI_ARROW_BUTTONS
+ controlwidget_actions << "rewindbutton_action";
+ #else
+ controlwidget_actions << "rewind3" << "rewind2" << "rewind1";
+ #endif
+ controlwidget_actions << "timeslider_action";
+ #if MINI_ARROW_BUTTONS
+ controlwidget_actions << "forwardbutton_action";
+ #else
+ controlwidget_actions << "forward1" << "forward2" << "forward3";
+ #endif
+ controlwidget_actions << "separator" << "fullscreen" << "mute" << "volumeslider_action";
+ controlwidget->setDefaultActions(controlwidget_actions);
+#else
controlwidget->addAction(playAct);
controlwidget->addAction(pauseAndStepAct);
controlwidget->addAction(stopAct);
controlwidget->addSeparator();
-#if MINI_ARROW_BUTTONS
+ #if MINI_ARROW_BUTTONS
controlwidget->addAction( rewindbutton_action );
-#else
+ #else
controlwidget->addAction(rewind3Act);
controlwidget->addAction(rewind2Act);
controlwidget->addAction(rewind1Act);
-#endif
+ #endif
controlwidget->addAction(timeslider_action);
-#if MINI_ARROW_BUTTONS
+ #if MINI_ARROW_BUTTONS
controlwidget->addAction( forwardbutton_action );
-#else
+ #else
controlwidget->addAction(forward1Act);
controlwidget->addAction(forward2Act);
controlwidget->addAction(forward3Act);
-#endif
+ #endif
controlwidget->addSeparator();
@@ -317,29 +376,45 @@ void DefaultGui::createFloatingControl() {
// Floating control
floating_control = new FloatingWidget(this);
-#if !USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ QStringList floatingcontrol_actions;
+ floatingcontrol_actions << "play" << "pause" << "stop" << "separator";
+ #if MINI_ARROW_BUTTONS
+ floatingcontrol_actions << "rewindbutton_action";
+ #else
+ floatingcontrol_actions << "rewind3" << "rewind2" << "rewind1";
+ #endif
+ floatingcontrol_actions << "timeslider_action";
+ #if MINI_ARROW_BUTTONS
+ floatingcontrol_actions << "forwardbutton_action";
+ #else
+ floatingcontrol_actions << "forward1" << "forward2" << "forward3";
+ #endif
+ floatingcontrol_actions << "separator" << "fullscreen" << "mute" << "volumeslider_action" << "separator" << "timelabel_action";
+ floating_control->toolbar()->setDefaultActions(floatingcontrol_actions);
+#else
floating_control->toolbar()->addAction(playAct);
floating_control->toolbar()->addAction(pauseAct);
floating_control->toolbar()->addAction(stopAct);
floating_control->toolbar()->addSeparator();
-#if MINI_ARROW_BUTTONS
+ #if MINI_ARROW_BUTTONS
floating_control->toolbar()->addAction( rewindbutton_action );
-#else
+ #else
floating_control->toolbar()->addAction(rewind3Act);
floating_control->toolbar()->addAction(rewind2Act);
floating_control->toolbar()->addAction(rewind1Act);
-#endif
+ #endif
floating_control->toolbar()->addAction(timeslider_action);
-#if MINI_ARROW_BUTTONS
+ #if MINI_ARROW_BUTTONS
floating_control->toolbar()->addAction( forwardbutton_action );
-#else
+ #else
floating_control->toolbar()->addAction(forward1Act);
floating_control->toolbar()->addAction(forward2Act);
floating_control->toolbar()->addAction(forward3Act);
-#endif
+ #endif
floating_control->toolbar()->addSeparator();
floating_control->toolbar()->addAction(fullscreenAct);
@@ -347,7 +422,6 @@ void DefaultGui::createFloatingControl() {
floating_control->toolbar()->addAction(volumeslider_action);
floating_control->toolbar()->addSeparator();
floating_control->toolbar()->addAction(time_label_action);
-
#endif // USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
#if defined(Q_OS_WIN) || defined(Q_OS_OS2)
@@ -436,6 +510,13 @@ void DefaultGui::retranslateStrings() {
viewVideoInfoAct->change(Images::icon("view_video_info"), tr("&Video info") );
viewFrameCounterAct->change( Images::icon("frame_counter"), tr("&Frame counter") );
+
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ editToolbar1Act->change( tr("Edit main &toolbar") );
+ editControl1Act->change( tr("Edit &control bar") );
+ editControl2Act->change( tr("Edit m&ini control bar") );
+ editFloatingControlAct->change( tr("Edit &floating control") );
+#endif
}
@@ -546,7 +627,11 @@ void DefaultGui::showFloatingControl(QPoint /*p*/) {
qDebug("DefaultGui::showFloatingControl");
#if CONTROLWIDGET_OVER_VIDEO
- floating_control->setAnimated( pref->floating_control_animated );
+ if ((pref->compact_mode) && (!pref->fullscreen)) {
+ floating_control->setAnimated( false );
+ } else {
+ floating_control->setAnimated( pref->floating_control_animated );
+ }
floating_control->setMargin(pref->floating_control_margin);
#ifndef Q_OS_WIN
floating_control->setBypassWindowManager(pref->bypass_window_manager);
@@ -638,10 +723,10 @@ void DefaultGui::saveConfig() {
#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
set->beginGroup( "actions" );
- set->setValue("toolbar1", ToolbarEditor::save(toolbar1) );
- set->setValue("controlwidget", ToolbarEditor::save(controlwidget) );
- set->setValue("controlwidget_mini", ToolbarEditor::save(controlwidget_mini) );
- set->setValue("floating_control", ToolbarEditor::save(floating_control->toolbar()) );
+ set->setValue("toolbar1", toolbar1->actionsToStringList() );
+ set->setValue("controlwidget", controlwidget->actionsToStringList() );
+ set->setValue("controlwidget_mini", controlwidget_mini->actionsToStringList() );
+ set->setValue("floating_control", floating_control->toolbar()->actionsToStringList() );
set->setValue("toolbar1_version", TOOLBAR_VERSION);
set->endGroup();
#endif
@@ -682,65 +767,17 @@ void DefaultGui::loadConfig() {
}
#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
- QList<QAction *> actions_list = findChildren<QAction *>();
- QStringList toolbar1_actions;
- toolbar1_actions << "open_file" << "open_dvd" << "open_url" << "favorites_menu" << "separator" << "compact" << "fullscreen"
- << "separator" << "screenshot" << "separator" << "show_file_properties" << "show_playlist"
- << "show_preferences" << "separator" << "play_prev" << "play_next";
-
- QStringList controlwidget_actions;
- controlwidget_actions << "play" << "pause_and_frame_step" << "stop" << "separator";
-
-#if MINI_ARROW_BUTTONS
- controlwidget_actions << "rewindbutton_action";
-#else
- controlwidget_actions << "rewind3" << "rewind2" << "rewind1";
-#endif
-
- controlwidget_actions << "timeslider_action";
-
-#if MINI_ARROW_BUTTONS
- controlwidget_actions << "forwardbutton_action";
-#else
- controlwidget_actions << "forward1" << "forward2" << "forward3";
-#endif
-
- controlwidget_actions << "separator" << "fullscreen" << "mute" << "volumeslider_action";
-
- QStringList controlwidget_mini_actions;
- controlwidget_mini_actions << "play_or_pause" << "stop" << "separator" << "rewind1" << "timeslider_action"
- << "forward1" << "separator" << "mute" << "volumeslider_action";
-
- QStringList floatingcontrol_actions;
- floatingcontrol_actions << "play" << "pause" << "stop" << "separator";
-
-#if MINI_ARROW_BUTTONS
- floatingcontrol_actions << "rewindbutton_action";
-#else
- floatingcontrol_actions << "rewind3" << "rewind2" << "rewind1";
-#endif
-
- floatingcontrol_actions << "timeslider_action";
-
-#if MINI_ARROW_BUTTONS
- floatingcontrol_actions << "forwardbutton_action";
-#else
- floatingcontrol_actions << "forward1" << "forward2" << "forward3";
-#endif
-
- floatingcontrol_actions << "separator" << "fullscreen" << "mute" << "volumeslider_action" << "separator" << "timelabel_action";
-
set->beginGroup( "actions" );
int toolbar_version = set->value("toolbar1_version", 0).toInt();
if (toolbar_version >= TOOLBAR_VERSION) {
- ToolbarEditor::load(toolbar1, set->value("toolbar1", toolbar1_actions).toStringList(), actions_list );
+ toolbar1->setActionsFromStringList( set->value("toolbar1", toolbar1->defaultActions()).toStringList() );
} else {
qDebug("DefaultGui::loadConfig: toolbar too old, loading default one");
- ToolbarEditor::load(toolbar1, toolbar1_actions, actions_list );
+ toolbar1->setActionsFromStringList( toolbar1->defaultActions() );
}
- ToolbarEditor::load(controlwidget, set->value("controlwidget", controlwidget_actions).toStringList(), actions_list );
- ToolbarEditor::load(controlwidget_mini, set->value("controlwidget_mini", controlwidget_mini_actions).toStringList(), actions_list );
- ToolbarEditor::load(floating_control->toolbar(), set->value("floating_control", floatingcontrol_actions).toStringList(), actions_list );
+ controlwidget->setActionsFromStringList( set->value("controlwidget", controlwidget->defaultActions()).toStringList() );
+ controlwidget_mini->setActionsFromStringList( set->value("controlwidget_mini", controlwidget_mini->defaultActions()).toStringList() );
+ floating_control->toolbar()->setActionsFromStringList( set->value("floating_control", floating_control->toolbar()->defaultActions()).toStringList() );
floating_control->adjustSize();
set->endGroup();
#endif
@@ -754,7 +791,7 @@ void DefaultGui::loadConfig() {
#endif
set->endGroup();
-
+
updateWidgets();
}
diff --git a/src/defaultgui.h b/src/defaultgui.h
index 65bc6af..a0bf00f 100644
--- a/src/defaultgui.h
+++ b/src/defaultgui.h
@@ -24,6 +24,7 @@
#include <QPoint>
class QToolBar;
+class EditableToolbar;
class QPushButton;
class QResizeEvent;
class MyAction;
@@ -43,7 +44,7 @@ class DefaultGui : public BaseGuiPlus
Q_OBJECT
public:
- DefaultGui( bool use_server, QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0 );
+ DefaultGui( QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0 );
~DefaultGui();
#if USE_MINIMUMSIZE
@@ -99,10 +100,10 @@ protected:
QLabel * ab_section_display;
QLabel * video_info_display;
- QToolBar * controlwidget;
- QToolBar * controlwidget_mini;
+ EditableToolbar * controlwidget;
+ EditableToolbar * controlwidget_mini;
- QToolBar * toolbar1;
+ EditableToolbar * toolbar1;
QToolBar * toolbar2;
QPushButton * select_audio;
@@ -122,6 +123,13 @@ protected:
MyAction * viewFrameCounterAct;
MyAction * viewVideoInfoAct;
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ MyAction * editToolbar1Act;
+ MyAction * editControl1Act;
+ MyAction * editControl2Act;
+ MyAction * editFloatingControlAct;
+#endif
+
QMenu * toolbar_menu;
QMenu * statusbar_menu;
diff --git a/src/editabletoolbar.cpp b/src/editabletoolbar.cpp
new file mode 100644
index 0000000..dcdeb3e
--- /dev/null
+++ b/src/editabletoolbar.cpp
@@ -0,0 +1,66 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#include "editabletoolbar.h"
+#include "toolbareditor.h"
+#include <QAction>
+
+EditableToolbar::EditableToolbar(QWidget * parent) : QToolBar(parent)
+{
+ widget = parent;
+}
+
+EditableToolbar::~EditableToolbar() {
+}
+
+QList<QAction *> EditableToolbar::allActions() {
+ if (!all_actions.isEmpty()) return all_actions;
+
+ QList<QAction *> actions;
+ if (widget) {
+ actions = widget->findChildren<QAction *>();
+ }
+ return actions;
+}
+
+void EditableToolbar::setActionsFromStringList(QStringList action_names) {
+ clear();
+ ToolbarEditor::load(this, action_names, allActions());
+}
+
+QStringList EditableToolbar::actionsToStringList() {
+ return ToolbarEditor::save(this);
+}
+
+void EditableToolbar::edit() {
+ qDebug("EditableToolbar::edit");
+
+ ToolbarEditor e(widget);
+ e.setAllActions(allActions());
+ e.setActiveActions(this->actions());
+ e.setDefaultActions(defaultActions());
+
+ if (e.exec() == QDialog::Accepted) {
+ QStringList r = e.activeActionsToStringList();
+ qDebug("EditableToolbar::edit: list: %s", r.join(",").toUtf8().constData());
+ setActionsFromStringList(r);
+ }
+}
+
+#include "moc_editabletoolbar.cpp"
+
diff --git a/src/editabletoolbar.h b/src/editabletoolbar.h
new file mode 100644
index 0000000..576476c
--- /dev/null
+++ b/src/editabletoolbar.h
@@ -0,0 +1,59 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#ifndef EDITABLETOOLBAR_H
+#define EDITABLETOOLBAR_H
+
+#include <QToolBar>
+#include <QList>
+#include <QStringList>
+
+class QAction;
+class QWidget;
+
+class EditableToolbar : public QToolBar
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ EditableToolbar( QWidget * parent = 0 );
+ ~EditableToolbar();
+
+ void setActionsFromStringList(QStringList action_names);
+ QStringList actionsToStringList();
+
+ void setAvailableActions(QList<QAction *> available_actions) { all_actions = available_actions; }
+
+ void takeAvailableActionsFrom(QWidget * w) { widget = w; }
+
+ void setDefaultActions(QStringList action_names) { default_actions = action_names; }
+ QStringList defaultActions() { return default_actions; }
+
+public slots:
+ void edit();
+
+protected:
+ QList<QAction *> allActions();
+
+ QList<QAction *> all_actions;
+ QWidget * widget;
+
+ QStringList default_actions;
+};
+
+#endif
diff --git a/src/favoriteeditor.cpp b/src/favoriteeditor.cpp
index fac8b1d..d253fac 100644
--- a/src/favoriteeditor.cpp
+++ b/src/favoriteeditor.cpp
@@ -49,6 +49,7 @@ QWidget * FEDelegate::createEditor(QWidget *parent, const QStyleOptionViewItem &
if (index.column() == COL_FILE) {
FileChooser * fch = new FileChooser(parent);
+ fch->setOptions(QFileDialog::DontUseNativeDialog | QFileDialog::DontResolveSymlinks); // Crashes if use the KDE dialog
fch->setText( index.model()->data(index, Qt::DisplayRole).toString() );
return fch;
}
@@ -174,7 +175,7 @@ void FavoriteEditor::setData( FavoriteList list ) {
table->setItem(n, COL_FILE, file_item);
}
- table->resizeColumnsToContents();
+ //table->resizeColumnsToContents();
//table->setCurrentCell(0, 0);
table->setCurrentCell(table->rowCount()-1, 0);
diff --git a/src/filechooser.cpp b/src/filechooser.cpp
index 85d4954..1028016 100644
--- a/src/filechooser.cpp
+++ b/src/filechooser.cpp
@@ -66,6 +66,7 @@ void FileChooser::openFileDialog() {
QString dir = QFileInfo(text()).absolutePath();
if (dir.isEmpty()) dir = last_dir;
+ if (dir.isEmpty()) dir = QDir::homePath();
#ifndef NO_SMPLAYER_SUPPORT
result = MyFileDialog::getOpenFileName(
@@ -84,6 +85,7 @@ void FileChooser::openFileDialog() {
QString dir = text();
if (dir.isEmpty()) dir = last_dir;
+ if (dir.isEmpty()) dir = QDir::homePath();
#ifndef NO_SMPLAYER_SUPPORT
result = MyFileDialog::getExistingDirectory(
diff --git a/src/filehash.cpp b/src/filehash.cpp
new file mode 100644
index 0000000..dab2e62
--- /dev/null
+++ b/src/filehash.cpp
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#include "filehash.h"
+#include <QFile>
+#include <QDataStream>
+
+// From the patch by Kamil Dziobek turbos11(at)gmail.com
+// (c) Kamil Dziobek turbos11(at)gmail.com | BSD or GPL or public domain
+QString FileHash::calculateHash(QString filename) {
+ QFile file(filename);
+
+ if (!file.exists()) {
+ qWarning("OSParser:calculateHash: error hashing file. File doesn't exist.");
+ return QString();
+ }
+
+ file.open(QIODevice::ReadOnly);
+ QDataStream in(&file);
+ in.setByteOrder(QDataStream::LittleEndian);
+ quint64 size=file.size ();
+ quint64 hash=size;
+ quint64 a;
+ for(int i = 0; i < 8192; i++) {
+ in >> a ; hash += a;
+ };
+ file.seek(size-65536);
+ for(int i = 0; i < 8192; i++) {
+ in >> a ; hash += a;
+ };
+
+ QString hexhash = QString("%1").arg(hash, 16, 16, QChar('0'));
+
+ return hexhash;
+}
+
diff --git a/src/filehash.h b/src/filehash.h
new file mode 100644
index 0000000..8ee81fa
--- /dev/null
+++ b/src/filehash.h
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#ifndef FILEHASH_H
+#define FILEHASH_H
+
+#include <QString>
+
+class FileHash
+{
+public:
+
+ static QString calculateHash(QString filename);
+};
+
+#endif
+
diff --git a/src/filesettingshash.cpp b/src/filesettingshash.cpp
index 3bc76eb..5e2fc17 100644
--- a/src/filesettingshash.cpp
+++ b/src/filesettingshash.cpp
@@ -18,7 +18,7 @@
#include "filesettingshash.h"
#include "mediasettings.h"
-#include "osparser.h" // hash function
+#include "filehash.h" // hash function
#include <QSettings>
#include <QFile>
#include <QDir>
@@ -35,7 +35,7 @@ FileSettingsHash::~FileSettingsHash() {
QString FileSettingsHash::configFile(const QString & filename, QString * output_dir) {
QString res;
- QString hash = OSParser::calculateHash(filename);
+ QString hash = FileHash::calculateHash(filename);
if (!hash.isEmpty()) {
if (output_dir != 0) (*output_dir) = hash[0];
res = base_dir +"/"+ hash[0] +"/"+ hash + ".ini";
diff --git a/src/filters.cpp b/src/filters.cpp
index 3fbea32..544b990 100644
--- a/src/filters.cpp
+++ b/src/filters.cpp
@@ -28,13 +28,16 @@ void Filters::init() {
list.clear();
// Video
- list["noise"] = Filter(tr("add noise"), "noise", "9ah:5ah");
- list["deblock"] = Filter(tr("deblock"), "pp", "vb/hb");
- list["denoise_normal"] = Filter(tr("normal denoise"), "hqdn3d");
- list["denoise_soft"] = Filter(tr("soft denoise"), "hqdn3d", "2:1:2");
+ list["noise"] = Filter("add noise", "noise", "9ah:5ah");
+ list["deblock"] = Filter("deblock", "pp", "vb/hb");
+ list["gradfun"] = Filter("gradfun", "gradfun");
+ list["denoise_normal"] = Filter("normal denoise", "hqdn3d");
+ list["denoise_soft"] = Filter("soft denoise", "hqdn3d", "2:1:2");
+ list["blur"] = Filter("blur", "unsharp", "lc:-1.5");
+ list["sharpen"] = Filter("sharpen", "unsharp", "lc:1.5");
// Audio
- list["volnorm"] = Filter(tr("volume normalization"), "volnorm", "1");
+ list["volnorm"] = Filter("volume normalization", "volnorm", "1");
}
Filter Filters::item(const QString & key) {
diff --git a/src/findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp b/src/findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp
index 88c213e..101c974 100644
--- a/src/findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp
+++ b/src/findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp
@@ -56,12 +56,12 @@ void FileDownloader::setProxy(QNetworkProxy proxy) {
void FileDownloader::download(QUrl url) {
QHttp::ConnectionMode mode = url.scheme().toLower() == "https" ? QHttp::ConnectionModeHttps : QHttp::ConnectionModeHttp;
http->setHost(url.host(), mode, url.port() == -1 ? 0 : url.port());
-
+
if (!url.userName().isEmpty())
http->setUser(url.userName(), url.password());
http_request_aborted = false;
- http_get_id = http->get(url.path());
+ http_get_id = http->get(url.path());
setLabelText(tr("Downloading %1").arg(url.toString()));
}
diff --git a/src/findsubtitles/findsubtitles.pro b/src/findsubtitles/findsubtitles.pro
index ad414ff..ffe65c1 100644
--- a/src/findsubtitles/findsubtitles.pro
+++ b/src/findsubtitles/findsubtitles.pro
@@ -10,17 +10,21 @@ DEPENDPATH += ..
HEADERS += simplehttp.h \
osparser.h \
+ ../filehash.h \
../lineedit_with_icon.h \
../filechooser.h \
../languages.h \
+ fixsubs.h \
findsubtitlesconfigdialog.h \
findsubtitleswindow.h
SOURCES += simplehttp.cpp \
osparser.cpp \
+ ../filehash.cpp \
../lineedit_with_icon.cpp \
../filechooser.cpp \
../languages.cpp \
+ fixsubs.cpp \
findsubtitlesconfigdialog.cpp \
findsubtitleswindow.cpp \
main.cpp
diff --git a/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp b/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp
index a06c00b..97c01b4 100644
--- a/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp
+++ b/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp
@@ -42,6 +42,14 @@ FindSubtitlesConfigDialog::FindSubtitlesConfigDialog( QWidget* parent, Qt::Windo
FindSubtitlesConfigDialog::~FindSubtitlesConfigDialog() {
}
+void FindSubtitlesConfigDialog::setServer(QString server) {
+ server_edit->setText(server);
+}
+
+QString FindSubtitlesConfigDialog::server() {
+ return server_edit->text();
+}
+
void FindSubtitlesConfigDialog::setUseProxy(bool b) {
use_proxy_check->setChecked(b);
}
diff --git a/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.h b/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.h
index c496e0e..33ea105 100644
--- a/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.h
+++ b/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.h
@@ -29,6 +29,10 @@ public:
FindSubtitlesConfigDialog( QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags f = 0 );
~FindSubtitlesConfigDialog();
+ // Server
+ void setServer(QString server);
+ QString server();
+
// Proxy
void setUseProxy(bool b);
bool useProxy();
diff --git a/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui b/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui
index 5653626..4420b5f 100644
--- a/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui
+++ b/src/findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui
@@ -1,119 +1,142 @@
-<ui version="4.0" >
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<ui version="4.0">
<class>FindSubtitlesConfigDialog</class>
- <widget class="QDialog" name="FindSubtitlesConfigDialog" >
- <property name="geometry" >
+ <widget class="QDialog" name="FindSubtitlesConfigDialog">
+ <property name="geometry">
<rect>
<x>0</x>
<y>0</y>
- <width>489</width>
- <height>271</height>
+ <width>493</width>
+ <height>335</height>
</rect>
</property>
- <property name="windowTitle" >
+ <property name="windowTitle">
<string>Advanced options</string>
</property>
- <layout class="QVBoxLayout" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
<item>
- <widget class="QGroupBox" name="groupBox" >
- <property name="title" >
+ <widget class="QGroupBox" name="groupBox_2">
+ <property name="title">
+ <string>Server</string>
+ </property>
+ <layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout">
+ <item>
+ <widget class="QLabel" name="label">
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Opensubtitles server:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy">
+ <cstring>server_edit</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item>
+ <widget class="QLineEdit" name="server_edit"/>
+ </item>
+ </layout>
+ </widget>
+ </item>
+ <item>
+ <widget class="QGroupBox" name="groupBox">
+ <property name="title">
<string>Proxy</string>
</property>
- <layout class="QVBoxLayout" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="use_proxy_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="use_proxy_check">
+ <property name="text">
<string>&amp;Enable proxy</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QWidget" native="1" name="proxy_container" >
- <property name="enabled" >
+ <widget class="QWidget" name="proxy_container" native="true">
+ <property name="enabled">
<bool>false</bool>
</property>
- <layout class="QGridLayout" >
- <item row="0" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="label_2" >
- <property name="text" >
+ <layout class="QGridLayout">
+ <item row="0" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="label_2">
+ <property name="text">
<string>&amp;Host:</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>proxy_hostname_edit</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="0" column="1" colspan="2" >
- <widget class="QLineEdit" name="proxy_hostname_edit" />
+ <item row="0" column="1" colspan="2">
+ <widget class="QLineEdit" name="proxy_hostname_edit"/>
</item>
- <item row="0" column="3" >
- <widget class="QLabel" name="label_3" >
- <property name="text" >
+ <item row="0" column="3">
+ <widget class="QLabel" name="label_3">
+ <property name="text">
<string>&amp;Port:</string>
</property>
- <property name="alignment" >
+ <property name="alignment">
<set>Qt::AlignRight|Qt::AlignTrailing|Qt::AlignVCenter</set>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>proxy_port_spin</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="0" column="4" >
- <widget class="QSpinBox" name="proxy_port_spin" >
- <property name="maximum" >
+ <item row="0" column="4">
+ <widget class="QSpinBox" name="proxy_port_spin">
+ <property name="maximum">
<number>65535</number>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="1" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="label_4" >
- <property name="text" >
+ <item row="1" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="label_4">
+ <property name="text">
<string>&amp;Username:</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>proxy_username_edit</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="1" column="1" colspan="4" >
- <widget class="QLineEdit" name="proxy_username_edit" />
+ <item row="1" column="1" colspan="4">
+ <widget class="QLineEdit" name="proxy_username_edit"/>
</item>
- <item row="2" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="label_5" >
- <property name="text" >
+ <item row="2" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="label_5">
+ <property name="text">
<string>Pa&amp;ssword:</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>proxy_password_edit</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="2" column="1" colspan="4" >
- <widget class="QLineEdit" name="proxy_password_edit" >
- <property name="echoMode" >
+ <item row="2" column="1" colspan="4">
+ <widget class="QLineEdit" name="proxy_password_edit">
+ <property name="echoMode">
<enum>QLineEdit::Password</enum>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="3" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="label_6" >
- <property name="text" >
+ <item row="3" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="label_6">
+ <property name="text">
<string>&amp;Type:</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>proxy_type_combo</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="3" column="1" >
- <widget class="QComboBox" name="proxy_type_combo" />
+ <item row="3" column="1">
+ <widget class="QComboBox" name="proxy_type_combo"/>
</item>
- <item row="3" column="2" colspan="3" >
+ <item row="3" column="2" colspan="3">
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>261</width>
<height>20</height>
@@ -128,17 +151,27 @@
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QDialogButtonBox" name="buttonBox" >
- <property name="orientation" >
+ <widget class="QDialogButtonBox" name="buttonBox">
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="standardButtons" >
- <set>QDialogButtonBox::Cancel|QDialogButtonBox::NoButton|QDialogButtonBox::Ok</set>
+ <property name="standardButtons">
+ <set>QDialogButtonBox::Cancel|QDialogButtonBox::Ok</set>
</property>
</widget>
</item>
</layout>
</widget>
+ <tabstops>
+ <tabstop>server_edit</tabstop>
+ <tabstop>use_proxy_check</tabstop>
+ <tabstop>proxy_hostname_edit</tabstop>
+ <tabstop>proxy_port_spin</tabstop>
+ <tabstop>proxy_username_edit</tabstop>
+ <tabstop>proxy_password_edit</tabstop>
+ <tabstop>proxy_type_combo</tabstop>
+ <tabstop>buttonBox</tabstop>
+ </tabstops>
<resources/>
<connections>
<connection>
@@ -147,11 +180,11 @@
<receiver>FindSubtitlesConfigDialog</receiver>
<slot>accept()</slot>
<hints>
- <hint type="sourcelabel" >
+ <hint type="sourcelabel">
<x>248</x>
<y>254</y>
</hint>
- <hint type="destinationlabel" >
+ <hint type="destinationlabel">
<x>157</x>
<y>274</y>
</hint>
@@ -163,11 +196,11 @@
<receiver>FindSubtitlesConfigDialog</receiver>
<slot>reject()</slot>
<hints>
- <hint type="sourcelabel" >
+ <hint type="sourcelabel">
<x>316</x>
<y>260</y>
</hint>
- <hint type="destinationlabel" >
+ <hint type="destinationlabel">
<x>286</x>
<y>274</y>
</hint>
@@ -179,11 +212,11 @@
<receiver>proxy_container</receiver>
<slot>setEnabled(bool)</slot>
<hints>
- <hint type="sourcelabel" >
+ <hint type="sourcelabel">
<x>260</x>
<y>91</y>
</hint>
- <hint type="destinationlabel" >
+ <hint type="destinationlabel">
<x>260</x>
<y>179</y>
</hint>
diff --git a/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp b/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp
index 662a746..fa3e33c 100644
--- a/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp
+++ b/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp
@@ -20,6 +20,7 @@
#include "findsubtitlesconfigdialog.h"
#include "simplehttp.h"
#include "osparser.h"
+#include "filehash.h"
#include "languages.h"
#include <QStandardItemModel>
#include <QSortFilterProxyModel>
@@ -38,6 +39,7 @@
#include "subchooserdialog.h"
#include "quazip.h"
#include "quazipfile.h"
+#include "fixsubs.h"
#include <QTemporaryFile>
#include <QBuffer>
#endif
@@ -128,11 +130,13 @@ FindSubtitlesWindow::FindSubtitlesWindow( QWidget * parent, Qt::WindowFlags f )
include_lang_on_filename = true;
file_downloader = new FileDownloader(this);
- file_downloader->setModal(false);
+ file_downloader->setModal(false);
connect( file_downloader, SIGNAL(downloadFailed(QString)),
this, SLOT(showError(QString)), Qt::QueuedConnection );
connect( file_downloader, SIGNAL(downloadFinished(const QByteArray &)),
this, SLOT(archiveDownloaded(const QByteArray &)), Qt::QueuedConnection );
+ connect( this, SIGNAL(subtitleDownloaded(const QString &)),
+ this, SLOT(fixSubtitles(const QString &)) );
#endif
// Actions
@@ -152,6 +156,9 @@ FindSubtitlesWindow::FindSubtitlesWindow( QWidget * parent, Qt::WindowFlags f )
language_filter->setCurrentIndex(0);
+ // Opensubtitles server
+ os_server = "http://www.opensubtitles.org";
+
// Proxy
use_proxy = false;
proxy_type = QNetworkProxy::HttpProxy;
@@ -199,14 +206,31 @@ void FindSubtitlesWindow::retranslateStrings() {
QString current_language = language_filter->itemData(language_filter->currentIndex()).toString();
language_filter->clear();
- QMap<QString,QString> l = Languages::list();
- QMapIterator<QString, QString> i(l);
- while (i.hasNext()) {
- i.next();
- language_filter->addItem( i.value() + " (" + i.key() + ")", i.key() );
+ QMap<QString,QString> l1 = Languages::most_used_list();
+ QMapIterator<QString, QString> i1(l1);
+ while (i1.hasNext()) {
+ i1.next();
+ language_filter->addItem( i1.value() + " (" + i1.key() + ")", i1.key() );
}
+ language_filter->addItem( tr("Portuguese - Brasil") + " (pb)", "pb");
language_filter->model()->sort(0);
+ #if QT_VERSION >= 0x040400
+ language_filter->insertSeparator(language_filter->count());
+ #endif
+
+ QMap<QString,QString> l2 = Languages::list();
+ QMapIterator<QString, QString> i2(l2);
+ while (i2.hasNext()) {
+ i2.next();
+ if (language_filter->findData(i2.key()) == -1) {
+ language_filter->addItem( i2.value() + " (" + i2.key() + ")", i2.key() );
+ }
+ }
+ //language_filter->model()->sort(0);
language_filter->insertItem( 0, tr("All"), "*" );
+ #if QT_VERSION >= 0x040400
+ language_filter->insertSeparator(1);
+ #endif
//language_filter->setCurrentIndex(language_index);
language_filter->setCurrentIndex(language_filter->findData(current_language));
@@ -240,11 +264,11 @@ void FindSubtitlesWindow::setMovie(QString filename) {
file_chooser->setText(filename);
table->setRowCount(0);
- QString hash = OSParser::calculateHash(filename);
+ QString hash = FileHash::calculateHash(filename);
if (hash.isEmpty()) {
qWarning("FindSubtitlesWindow::setMovie: hash invalid. Doing nothing.");
} else {
- QString link = "http://www.opensubtitles.org/search/sublanguageid-all/moviehash-" + hash + "/simplexml";
+ QString link = os_server + "/search/sublanguageid-all/moviehash-" + hash + "/simplexml";
qDebug("FindSubtitlesWindow::setMovie: link: '%s'", link.toLatin1().constData());
downloader->download(link);
last_file = filename;
@@ -541,7 +565,7 @@ bool FindSubtitlesWindow::uncompressZip(const QString & filename, const QString
qDebug("FindSubtitlesWindow::uncompressZip: extracted %s ok: %d", file.toUtf8().constData(), ok);
if (ok) extracted_count++;
}
- status->setText(tr("%1 subtitle(s) extracted","", extracted_count).arg(extracted_count));
+ status->setText(tr("%n subtitle(s) extracted","", extracted_count));
if (extracted_count > 0) {
emit subtitleDownloaded( output_path +"/"+ files_to_extract[0] );
}
@@ -593,6 +617,19 @@ bool FindSubtitlesWindow::extractFile(QuaZip & zip, const QString & filename, co
return true;
}
+void FindSubtitlesWindow::fixSubtitles(const QString & filename) {
+ qDebug("FindSubtitlesWindow::fixSubtitles: %s", filename.toUtf8().constData());
+
+ QFileInfo fi(filename);
+ if (fi.suffix().toLower() == "sub") {
+ qDebug("FindSubtitlesWindow::fixSubtitles: fixing end of lines");
+ if (FixSubtitles::fix(filename) != FixSubtitles::NoError) {
+ status->setText( tr("Error fixing the subtitle lines") );
+ qDebug("FindSubtitlesWindow::fixSubtitles: error fixing the subtitles");
+ }
+ }
+}
+
#endif
void FindSubtitlesWindow::on_configure_button_clicked() {
@@ -600,6 +637,7 @@ void FindSubtitlesWindow::on_configure_button_clicked() {
FindSubtitlesConfigDialog d(this);
+ d.setServer( os_server );
d.setUseProxy( use_proxy );
d.setProxyHostname( proxy_host );
d.setProxyPort( proxy_port );
@@ -608,6 +646,7 @@ void FindSubtitlesWindow::on_configure_button_clicked() {
d.setProxyType( proxy_type );
if (d.exec() == QDialog::Accepted) {
+ os_server = d.server();
use_proxy = d.useProxy();
proxy_host = d.proxyHostname();
proxy_port = d.proxyPort();
@@ -646,6 +685,7 @@ void FindSubtitlesWindow::saveSettings() {
set->beginGroup("findsubtitles");
+ set->setValue("server", os_server);
set->setValue("language", language());
#ifdef DOWNLOAD_SUBS
set->setValue("include_lang_on_filename", includeLangOnFilename());
@@ -665,6 +705,7 @@ void FindSubtitlesWindow::loadSettings() {
set->beginGroup("findsubtitles");
+ os_server = set->value("server", os_server).toString();
setLanguage( set->value("language", language()).toString() );
#ifdef DOWNLOAD_SUBS
setIncludeLangOnFilename( set->value("include_lang_on_filename", includeLangOnFilename()).toBool() );
diff --git a/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.h b/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.h
index 1ae2e49..1fbc11f 100644
--- a/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.h
+++ b/src/findsubtitles/findsubtitleswindow.h
@@ -103,6 +103,9 @@ signals:
protected:
bool uncompressZip(const QString & filename, const QString & output_path, const QString & preferred_output_name);
bool extractFile(QuaZip & zip, const QString & filename, const QString & output_name);
+
+protected slots:
+ void fixSubtitles(const QString & filename);
#endif
protected:
@@ -120,6 +123,9 @@ protected:
bool include_lang_on_filename;
#endif
+ // Opensubtitles server
+ QString os_server;
+
// Proxy
bool use_proxy;
int proxy_type;
diff --git a/src/findsubtitles/fixsubs.cpp b/src/findsubtitles/fixsubs.cpp
new file mode 100644
index 0000000..f797847
--- /dev/null
+++ b/src/findsubtitles/fixsubs.cpp
@@ -0,0 +1,51 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#include "fixsubs.h"
+#include <QFile>
+
+FixSubtitles::ErrorCode FixSubtitles::fix(const QString & in_file, const QString & out_file) {
+ QFile file(in_file);
+ QByteArray result;
+
+ if (!file.open(QIODevice::ReadOnly)) {
+ return ReadError;
+ }
+
+ while (!file.atEnd()) {
+ QByteArray line = file.readLine().replace("\r\n", "\n").replace("\r", "\n").replace("\n", "\r\n");
+ //qDebug("l: '%s'", line.constData());
+ result += line;
+ }
+ file.close();
+ //qDebug("r: '%s'", result.constData());
+
+ QString out = out_file;
+ if (out.isEmpty()) out = in_file;
+ file.setFileName(out);
+
+ if (!file.open(QIODevice::WriteOnly)) {
+ return WriteError;
+ }
+
+ file.write(result);
+ file.close();
+
+ return NoError;
+}
+
diff --git a/src/findsubtitles/fixsubs.h b/src/findsubtitles/fixsubs.h
new file mode 100644
index 0000000..58d00bb
--- /dev/null
+++ b/src/findsubtitles/fixsubs.h
@@ -0,0 +1,32 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#ifndef FIXSUBS_H
+#define FIXSUBS_H
+
+#include <QString>
+
+class FixSubtitles
+{
+public:
+ enum ErrorCode { NoError = 0, ReadError = 1, WriteError = 2 };
+ static ErrorCode fix(const QString & in_file, const QString & out_file = QString::null);
+};
+
+#endif
+
diff --git a/src/findsubtitles/osparser.cpp b/src/findsubtitles/osparser.cpp
index f526007..3708704 100644
--- a/src/findsubtitles/osparser.cpp
+++ b/src/findsubtitles/osparser.cpp
@@ -18,8 +18,8 @@
#include "osparser.h"
#include <QDomDocument>
-#include <QFile>
-#include <QDataStream>
+//#include <QFile>
+//#include <QDataStream>
OSParser::OSParser() {
}
@@ -54,7 +54,12 @@ bool OSParser::parseXml(QByteArray text) {
OSSubtitle sub;
sub.releasename = subtitle.firstChildElement("releasename").text();
- sub.link = base_url + subtitle.firstChildElement("download").text();
+ QString path = subtitle.firstChildElement("download").text();
+ if (path.contains("http://")) {
+ sub.link = subtitle.firstChildElement("download").text();
+ } else {
+ sub.link = base_url + subtitle.firstChildElement("download").text();
+ }
sub.detail = subtitle.firstChildElement("detail").text();
sub.date = subtitle.firstChildElement("subadddate").text();
sub.rating = subtitle.firstChildElement("subrating").text();
@@ -75,32 +80,3 @@ bool OSParser::parseXml(QByteArray text) {
return true;
}
-// From the patch by Kamil Dziobek turbos11(at)gmail.com
-// (c) Kamil Dziobek turbos11(at)gmail.com | BSD or GPL or public domain
-QString OSParser::calculateHash(QString filename) {
- QFile file(filename);
-
- if (!file.exists()) {
- qWarning("OSParser:calculateHash: error hashing file. File doesn't exist.");
- return QString();
- }
-
- file.open(QIODevice::ReadOnly);
- QDataStream in(&file);
- in.setByteOrder(QDataStream::LittleEndian);
- quint64 size=file.size ();
- quint64 hash=size;
- quint64 a;
- for(int i = 0; i < 8192; i++) {
- in >> a ; hash += a;
- };
- file.seek(size-65536);
- for(int i = 0; i < 8192; i++) {
- in >> a ; hash += a;
- };
-
- QString hexhash = QString("%1").arg(hash, 16, 16, QChar('0'));
-
- return hexhash;
-}
-
diff --git a/src/findsubtitles/osparser.h b/src/findsubtitles/osparser.h
index 90edc7f..c8af8c9 100644
--- a/src/findsubtitles/osparser.h
+++ b/src/findsubtitles/osparser.h
@@ -40,8 +40,6 @@ public:
QList<OSSubtitle> subtitleList() { return s_list; };
- static QString calculateHash(QString filename);
-
protected:
QDomDocument dom_document;
QList <OSSubtitle> s_list;
diff --git a/src/floatingwidget.cpp b/src/floatingwidget.cpp
index d5c9870..cff7d31 100644
--- a/src/floatingwidget.cpp
+++ b/src/floatingwidget.cpp
@@ -17,7 +17,7 @@
*/
#include "floatingwidget.h"
-#include <QToolBar>
+#include "editabletoolbar.h"
#include <QTimer>
#include <QHBoxLayout>
@@ -35,7 +35,7 @@ FloatingWidget::FloatingWidget( QWidget * parent )
setSizePolicy( QSizePolicy::Preferred, QSizePolicy::Minimum );
- tb = new QToolBar;
+ tb = new EditableToolbar;
tb->setSizePolicy( QSizePolicy::Minimum, QSizePolicy::Minimum );
QHBoxLayout *layout = new QHBoxLayout;
diff --git a/src/floatingwidget.h b/src/floatingwidget.h
index fd3de44..02e8545 100644
--- a/src/floatingwidget.h
+++ b/src/floatingwidget.h
@@ -22,7 +22,7 @@
#include <QWidget>
#include <QTimer>
-class QToolBar;
+class EditableToolbar;
#if QT_VERSION < 0x040600
#define OLD_ANIMATION
@@ -48,7 +48,7 @@ public:
void showAnimated(QPoint final_position, Movement movement);
- QToolBar * toolbar() { return tb; };
+ EditableToolbar * toolbar() { return tb; };
bool isAnimated() { return _animated; };
bool autoHide() { return auto_hide; };
@@ -63,7 +63,7 @@ public slots:
#endif
protected:
- QToolBar * tb;
+ EditableToolbar * tb;
private slots:
#ifdef OLD_ANIMATION
diff --git a/src/helper.cpp b/src/helper.cpp
index d544e56..c366287 100644
--- a/src/helper.cpp
+++ b/src/helper.cpp
@@ -74,13 +74,13 @@ QString Helper::timeForJumps(int secs) {
int seconds = secs % 60;
if (minutes==0) {
- return QObject::tr("%1 second(s)", "", seconds).arg(seconds);
+ return QObject::tr("%n second(s)", "", seconds);
} else {
if (seconds==0)
- return QObject::tr("%1 minute(s)", "", minutes).arg(minutes);
+ return QObject::tr("%n minute(s)", "", minutes);
else {
- QString m = QObject::tr("%1 minute(s)", "", minutes).arg(minutes);
- QString s = QObject::tr("%1 second(s)", "", seconds).arg(seconds);
+ QString m = QObject::tr("%n minute(s)", "", minutes);
+ QString s = QObject::tr("%n second(s)", "", seconds);
return QObject::tr("%1 and %2").arg(m).arg(s);
}
}
@@ -219,13 +219,13 @@ QStringList Helper::searchForConsecutiveFiles(const QString & initial_file) {
bool next_found = false;
qDebug("Helper::searchForConsecutiveFiles: trying to find consecutive files");
while ( ( pos = rx.indexIn(basename, pos) ) != -1 ) {
- qDebug("Helper::searchForConsecutiveFiles: captured: %s",rx.cap(1).toStdString().c_str());
+ qDebug("Helper::searchForConsecutiveFiles: captured: %s",rx.cap(1).toUtf8().constData());
digits = rx.cap(1).length();
current_number = rx.cap(1).toInt() + 1;
next_name = basename.left(pos) + QString("%1").arg(current_number, digits, 10, QLatin1Char('0'));
next_name.replace(QRegExp("([\\[\\]?*])"), "[\\1]");
next_name += "*." + extension;
- qDebug("Helper::searchForConsecutiveFiles: next name = %s",next_name.toStdString().c_str());
+ qDebug("Helper::searchForConsecutiveFiles: next name = %s",next_name.toUtf8().constData());
matching_files = dir.entryList((QStringList)next_name);
if ( !matching_files.isEmpty() ) {
diff --git a/src/icons-png/tubebrowser.png b/src/icons-png/tubebrowser.png
new file mode 100644
index 0000000..0fd391f
--- /dev/null
+++ b/src/icons-png/tubebrowser.png
Binary files differ
diff --git a/src/icons.qrc b/src/icons.qrc
index 7e1a5d9..f16bd47 100644
--- a/src/icons.qrc
+++ b/src/icons.qrc
@@ -124,6 +124,7 @@
<file>icons-png/trash.png</file>
<file>icons-png/clear_left.png</file>
<file>icons-png/folder_open.png</file>
+ <file>icons-png/tubebrowser.png</file>
<file>mpcgui/mpc_toolbar.png</file>
<file>mpcgui/mpc_mono.png</file>
<file>mpcgui/mpc_stereo.png</file>
diff --git a/src/languages.cpp b/src/languages.cpp
index 5a3a452..94343af 100644
--- a/src/languages.cpp
+++ b/src/languages.cpp
@@ -138,7 +138,7 @@ QMap<QString,QString> Languages::list() {
l["ne"] = tr("Nepali");
l["ng"] = tr("Ndonga");
l["nl"] = tr("Dutch");
- l["nn"] = tr("Norwegian");
+ l["nn"] = tr("Norwegian Nynorsk");
l["no"] = tr("Norwegian");
l["nr"] = tr("Ndebele");
l["nv"] = tr("Navajo");
@@ -210,6 +210,26 @@ QMap<QString,QString> Languages::list() {
return l;
}
+QMap<QString,QString> Languages::most_used_list() {
+ QMap<QString,QString> l;
+
+ l["de"] = tr("German");
+ l["en"] = tr("English");
+ l["es"] = tr("Spanish");
+ l["fi"] = tr("Finnish");
+ l["fr"] = tr("French");
+ l["it"] = tr("Italian");
+ l["ja"] = tr("Japanese");
+ l["nl"] = tr("Dutch");
+ l["no"] = tr("Norwegian");
+ l["pt"] = tr("Portuguese");
+ l["ru"] = tr("Russian");
+ l["sv"] = tr("Swedish");
+ l["zh"] = tr("Chinese");
+
+ return l;
+}
+
QMap<QString,QString> Languages::translations() {
QMap <QString,QString> m;
m["ar_SY"] = tr("Arabic");
diff --git a/src/languages.h b/src/languages.h
index 82b66f6..171b397 100644
--- a/src/languages.h
+++ b/src/languages.h
@@ -31,6 +31,9 @@ public:
//! Returns the ISO_639-1 language list
static QMap<QString,QString> list();
+ //! List with the most used languages
+ static QMap<QString,QString> most_used_list();
+
//! Returns the list of translations available
static QMap<QString,QString> translations();
diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp
index b9c64fb..e9c387e 100644
--- a/src/main.cpp
+++ b/src/main.cpp
@@ -16,126 +16,20 @@
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
-#include <QApplication>
-#include <QFile>
-#include <QTime>
-
+#include "myapplication.h"
#include "smplayer.h"
-#include "global.h"
-#include "helper.h"
-#include "paths.h"
-
-#include <stdio.h>
-
-#if USE_QTLOCKEDFILE
-#define USE_LOCKS 1
-#if USE_LOCKS
-#include "qtlockedfile/qtlockedfile.h"
-#endif
-#endif
-
-using namespace Global;
-
-BaseGui * basegui_instance = 0;
-
-QFile output_log;
-
-void myMessageOutput( QtMsgType type, const char *msg ) {
- static QStringList saved_lines;
- static QString orig_line;
- static QString line2;
- static QRegExp rx_log;
-
- if (pref) {
- if (!pref->log_smplayer) return;
- rx_log.setPattern(pref->log_filter);
- } else {
- rx_log.setPattern(".*");
- }
- line2.clear();
-
- orig_line = QString::fromUtf8(msg);
-
- switch ( type ) {
- case QtDebugMsg:
- if (rx_log.indexIn(orig_line) > -1) {
- #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
- fprintf( stderr, "Debug: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
- #endif
- line2 = orig_line;
- }
- break;
- case QtWarningMsg:
- #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
- fprintf( stderr, "Warning: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
- #endif
- line2 = "WARNING: " + orig_line;
- break;
- case QtFatalMsg:
- #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
- fprintf( stderr, "Fatal: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
- #endif
- line2 = "FATAL: " + orig_line;
- abort(); // deliberately core dump
- case QtCriticalMsg:
- #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
- fprintf( stderr, "Critical: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
- #endif
- line2 = "CRITICAL: " + orig_line;
- break;
- }
-
- if (line2.isEmpty()) return;
-
- line2 = "["+ QTime::currentTime().toString("hh:mm:ss:zzz") +"] "+ line2;
-
- if (basegui_instance) {
- if (!saved_lines.isEmpty()) {
- // Send saved lines first
- for (int n=0; n < saved_lines.count(); n++) {
- basegui_instance->recordSmplayerLog(saved_lines[n]);
- }
- saved_lines.clear();
- }
- basegui_instance->recordSmplayerLog(line2);
- } else {
- // GUI is not created yet, save lines for later
- saved_lines.append(line2);
- }
-
- if (pref) {
- if (pref->save_smplayer_log) {
- // Save log to file
- if (!output_log.isOpen()) {
- // FIXME: the config path may not be initialized if USE_LOCKS is not defined
- output_log.setFileName( Paths::configPath() + "/smplayer_log.txt" );
- output_log.open(QIODevice::WriteOnly);
- }
- if (output_log.isOpen()) {
- QString l = line2 + "\r\n";
- output_log.write(l.toUtf8().constData());
- output_log.flush();
- }
- }
- }
-}
-
-
-class MyApplication : public QApplication
+int main( int argc, char ** argv )
{
-public:
- MyApplication ( int & argc, char ** argv ) : QApplication(argc, argv) {};
- virtual void commitData ( QSessionManager & /*manager*/ ) {
- // Nothing to do, let the application to close
+ MyApplication a( "smplayer", argc, argv );
+ /*
+ if (a.isRunning()) {
+ qDebug("Another instance is running. Exiting.");
+ return 0;
}
-};
+ */
-int main( int argc, char ** argv )
-{
- MyApplication a( argc, argv );
a.setQuitOnLastWindowClosed(false);
- //a.connect( &a, SIGNAL( lastWindowClosed() ), &a, SLOT( quit() ) );
#if QT_VERSION >= 0x040400
// Enable icons in menus
@@ -171,62 +65,17 @@ int main( int argc, char ** argv )
}
}
- qInstallMsgHandler( myMessageOutput );
-
-#if USE_LOCKS
- //setIniPath will be set later in global_init, but we need it here
- if (!config_path.isEmpty()) Paths::setConfigPath(config_path);
-
- QString lock_file = Paths::iniPath() + "/smplayer_init.lock";
- qDebug("main: lock_file: %s", lock_file.toUtf8().data());
-
- QtLockedFile lk(lock_file);
- lk.open(QFile::ReadWrite);
-
- bool lock_ok = lk.lock(QtLockedFile::WriteLock, false);
-
- if (!lock_ok) {
- //lock failed
- qDebug("main: lock failed");
-
- // Wait 10 secs max.
- int n = 100;
- while ( n > 0) {
- Helper::msleep(100); // wait 100 ms
-
- if (lk.lock(QtLockedFile::WriteLock, false)) break;
- n--;
- if ((n % 10) == 0) qDebug("main: waiting %d...", n);
- }
- // Continue startup
- }
-#endif // USE_LOCKS
-
SMPlayer * smplayer = new SMPlayer(config_path);
SMPlayer::ExitCode c = smplayer->processArgs( args );
if (c != SMPlayer::NoExit) {
-#if USE_LOCKS
- lk.unlock();
-#endif
return c;
}
-
- basegui_instance = smplayer->gui();
- a.connect(smplayer->gui(), SIGNAL(quitSolicited()), &a, SLOT(quit()));
smplayer->start();
-#if USE_LOCKS
- bool success = lk.unlock();
- qDebug("Unlocking: %d", success);
-#endif
-
int r = a.exec();
- basegui_instance = 0;
delete smplayer;
- if (output_log.isOpen()) output_log.close();
-
return r;
}
diff --git a/src/mediadata.cpp b/src/mediadata.cpp
index 6699b69..0fee96b 100644
--- a/src/mediadata.cpp
+++ b/src/mediadata.cpp
@@ -49,14 +49,9 @@ void MediaData::reset() {
subs.clear();
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
- chapters = 0;
-#else
- //chapters=0;
- //angles=0;
+ chapters.clear();
- mkv_chapters=0;
-#endif
+ n_chapters = 0;
initialized=false;
@@ -119,11 +114,7 @@ void MediaData::list() {
qDebug(" initialized: %d", initialized);
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
- qDebug(" chapters: %d", chapters);
-#else
- qDebug(" mkv_chapters: %d", mkv_chapters);
-#endif
+ qDebug(" chapters: %d", n_chapters);
qDebug(" Subs:");
subs.list();
diff --git a/src/mediadata.h b/src/mediadata.h
index 6849e31..3e202e8 100644
--- a/src/mediadata.h
+++ b/src/mediadata.h
@@ -24,6 +24,7 @@
#include "tracks.h"
#include "subtracks.h"
#include "titletracks.h"
+#include "chapters.h"
#include "config.h"
#include <QString>
@@ -74,14 +75,9 @@ public:
SubTracks subs;
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
- int chapters;
-#else
- //int chapters, angles; // for DVDs
+ Chapters chapters;
- // Matroshka chapters
- int mkv_chapters;
-#endif
+ int n_chapters;
// Clip info
QString clip_name;
diff --git a/src/mediasettings.cpp b/src/mediasettings.cpp
index 45947c0..c5c46a1 100644
--- a/src/mediasettings.cpp
+++ b/src/mediasettings.cpp
@@ -69,12 +69,14 @@ void MediaSettings::reset() {
speed = 1.0;
phase_filter = false;
- current_denoiser = NoDenoise;
- deblock_filter = false;
+ deblock_filter = false;
dering_filter = false;
+ gradfun_filter = false;
noise_filter = false;
postprocessing_filter = pref->initial_postprocessing;
upscaling_filter = false;
+ current_denoiser = NoDenoise;
+ current_unsharp = 0;
//current_deinterlacer = NoDeinterlace;
current_deinterlacer = pref->initial_deinterlace;
@@ -206,12 +208,14 @@ void MediaSettings::list() {
qDebug(" speed: %f", speed);
qDebug(" phase_filter: %d", phase_filter);
- qDebug(" current_denoiser: %d", current_denoiser);
qDebug(" deblock_filter: %d", deblock_filter);
qDebug(" dering_filter: %d", dering_filter);
+ qDebug(" gradfun_filter: %d", gradfun_filter);
qDebug(" noise_filter: %d", noise_filter);
qDebug(" postprocessing_filter: %d", postprocessing_filter);
qDebug(" upscaling_filter: %d", upscaling_filter);
+ qDebug(" current_denoiser: %d", current_denoiser);
+ qDebug(" current_unsharp: %d", current_unsharp);
qDebug(" current_deinterlacer: %d", current_deinterlacer);
@@ -297,17 +301,19 @@ void MediaSettings::save(QSettings * set) {
set->setValue( "hue", hue);
set->setValue( "saturation", saturation);
- set->setValue("audio_equalizer", audio_equalizer );
+ set->setValue("audio_equalizer", audio_equalizer );
set->setValue( "speed", speed);
set->setValue( "phase_filter", phase_filter);
- set->setValue( "current_denoiser", current_denoiser);
set->setValue( "deblock_filter", deblock_filter);
set->setValue( "dering_filter", dering_filter);
+ set->setValue( "gradfun_filter", gradfun_filter);
set->setValue( "noise_filter", noise_filter);
set->setValue( "postprocessing_filter", postprocessing_filter);
set->setValue( "upscaling_filter", upscaling_filter);
+ set->setValue( "current_denoiser", current_denoiser);
+ set->setValue( "current_unsharp", current_unsharp);
set->setValue( "current_deinterlacer", current_deinterlacer);
@@ -399,12 +405,14 @@ void MediaSettings::load(QSettings * set) {
speed = set->value( "speed", speed ).toDouble();
phase_filter = set->value( "phase_filter", phase_filter ).toBool();
- current_denoiser = set->value( "current_denoiser", current_denoiser).toInt();
deblock_filter = set->value( "deblock_filter", deblock_filter).toBool();
dering_filter = set->value( "dering_filter", dering_filter).toBool();
+ gradfun_filter = set->value( "gradfun_filter", gradfun_filter).toBool();
noise_filter = set->value( "noise_filter", noise_filter).toBool();
postprocessing_filter = set->value( "postprocessing_filter", postprocessing_filter).toBool();
upscaling_filter = set->value( "upscaling_filter", upscaling_filter).toBool();
+ current_denoiser = set->value( "current_denoiser", current_denoiser).toInt();
+ current_unsharp = set->value( "current_unsharp", current_unsharp).toInt();
current_deinterlacer = set->value( "current_deinterlacer", current_deinterlacer ).toInt();
diff --git a/src/mediasettings.h b/src/mediasettings.h
index 1490710..fcf60ec 100644
--- a/src/mediasettings.h
+++ b/src/mediasettings.h
@@ -100,13 +100,16 @@ public:
// Filters in menu
bool phase_filter;
- int current_denoiser;
bool deblock_filter;
bool dering_filter;
+ bool gradfun_filter;
bool noise_filter;
bool postprocessing_filter;
bool upscaling_filter; //!< Software scaling
+ int current_denoiser;
+ int current_unsharp;
+
bool karaoke_filter;
bool extrastereo_filter;
bool volnorm_filter;
diff --git a/src/minigui.cpp b/src/minigui.cpp
index 625099c..d05082a 100644
--- a/src/minigui.cpp
+++ b/src/minigui.cpp
@@ -23,21 +23,28 @@
#include "mplayerwindow.h"
#include "global.h"
#include "helper.h"
-#include "toolbareditor.h"
#include "desktopinfo.h"
-
-#include <QToolBar>
+#include "editabletoolbar.h"
#include <QStatusBar>
+#include <QMenu>
using namespace Global;
-MiniGui::MiniGui( bool use_server, QWidget * parent, Qt::WindowFlags flags )
- : BaseGuiPlus( use_server, parent, flags )
+MiniGui::MiniGui( QWidget * parent, Qt::WindowFlags flags )
+ : BaseGuiPlus( parent, flags )
{
createActions();
createControlWidget();
createFloatingControl();
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ connect( editControlAct, SIGNAL(triggered()),
+ controlwidget, SLOT(edit()) );
+ floating_control->toolbar()->takeAvailableActionsFrom(this);
+ connect( editFloatingControlAct, SIGNAL(triggered()),
+ floating_control->toolbar(), SLOT(edit()) );
+#endif
+
connect( this, SIGNAL(cursorNearBottom(QPoint)),
this, SLOT(showFloatingControl(QPoint)) );
@@ -59,6 +66,15 @@ MiniGui::~MiniGui() {
saveConfig();
}
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+QMenu * MiniGui::createPopupMenu() {
+ QMenu * m = new QMenu(this);
+ m->addAction(editControlAct);
+ m->addAction(editFloatingControlAct);
+ return m;
+}
+#endif
+
void MiniGui::createActions() {
timeslider_action = createTimeSliderAction(this);
timeslider_action->disable();
@@ -73,17 +89,27 @@ void MiniGui::createActions() {
connect( this, SIGNAL(timeChanged(QString)),
time_label_action, SLOT(setText(QString)) );
+
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ editControlAct = new MyAction( this, "edit_control_minigui" );
+ editFloatingControlAct = new MyAction( this, "edit_floating_control_minigui" );
+#endif
}
void MiniGui::createControlWidget() {
- controlwidget = new QToolBar( this );
+ controlwidget = new EditableToolbar( this );
controlwidget->setObjectName("controlwidget");
controlwidget->setMovable(true);
controlwidget->setAllowedAreas(Qt::TopToolBarArea | Qt::BottomToolBarArea);
addToolBar(Qt::BottomToolBarArea, controlwidget);
-#if !USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ QStringList controlwidget_actions;
+ controlwidget_actions << "play_or_pause" << "stop" << "separator" << "timeslider_action" << "separator"
+ << "fullscreen" << "mute" << "volumeslider_action";
+ controlwidget->setDefaultActions(controlwidget_actions);
+#else
controlwidget->addAction(playOrPauseAct);
controlwidget->addAction(stopAct);
controlwidget->addSeparator();
@@ -91,11 +117,9 @@ void MiniGui::createControlWidget() {
controlwidget->addSeparator();
controlwidget->addAction(fullscreenAct);
controlwidget->addAction(muteAct);
-
-#if USE_VOLUME_BAR
+ #if USE_VOLUME_BAR
controlwidget->addAction(volumeslider_action);
-#endif
-
+ #endif
#endif // USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
}
@@ -103,7 +127,16 @@ void MiniGui::createFloatingControl() {
// Floating control
floating_control = new FloatingWidget(this);
-#if !USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ QStringList floatingcontrol_actions;
+ floatingcontrol_actions << "play_or_pause" << "stop" << "separator" << "timeslider_action" << "separator"
+ << "fullscreen" << "mute";
+ #if USE_VOLUME_BAR
+ floatingcontrol_actions << "volumeslider_action";
+ #endif
+ floatingcontrol_actions << "separator" << "timelabel_action";
+ floating_control->toolbar()->setDefaultActions(floatingcontrol_actions);
+#else
floating_control->toolbar()->addAction(playOrPauseAct);
floating_control->toolbar()->addAction(stopAct);
floating_control->toolbar()->addSeparator();
@@ -111,10 +144,9 @@ void MiniGui::createFloatingControl() {
floating_control->toolbar()->addSeparator();
floating_control->toolbar()->addAction(fullscreenAct);
floating_control->toolbar()->addAction(muteAct);
-#if USE_VOLUME_BAR
+ #if USE_VOLUME_BAR
floating_control->toolbar()->addAction(volumeslider_action);
-#endif
-
+ #endif
floating_control->adjustSize();
#endif // USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
}
@@ -123,6 +155,11 @@ void MiniGui::retranslateStrings() {
BaseGuiPlus::retranslateStrings();
controlwidget->setWindowTitle( tr("Control bar") );
+
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ editControlAct->change( tr("Edit &control bar") );
+ editFloatingControlAct->change( tr("Edit &floating control") );
+#endif
}
#if AUTODISABLE_ACTIONS
@@ -215,8 +252,8 @@ void MiniGui::saveConfig() {
#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
set->beginGroup( "actions" );
- set->setValue("controlwidget", ToolbarEditor::save(controlwidget) );
- set->setValue("floating_control", ToolbarEditor::save(floating_control->toolbar()) );
+ set->setValue("controlwidget", controlwidget->actionsToStringList() );
+ set->setValue("floating_control", floating_control->toolbar()->actionsToStringList() );
set->endGroup();
#endif
@@ -246,23 +283,9 @@ void MiniGui::loadConfig() {
}
#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
- QList<QAction *> actions_list = findChildren<QAction *>();
- QStringList controlwidget_actions;
- controlwidget_actions << "play_or_pause" << "stop" << "separator" << "timeslider_action" << "separator"
- << "fullscreen" << "mute" << "volumeslider_action";
-
- QStringList floatingcontrol_actions;
- floatingcontrol_actions << "play_or_pause" << "stop" << "separator" << "timeslider_action" << "separator"
- << "fullscreen" << "mute";
-#if USE_VOLUME_BAR
- floatingcontrol_actions << "volumeslider_action";
-#endif
-
- floatingcontrol_actions << "separator" << "timelabel_action";
-
set->beginGroup( "actions" );
- ToolbarEditor::load(controlwidget, set->value("controlwidget", controlwidget_actions).toStringList(), actions_list );
- ToolbarEditor::load(floating_control->toolbar(), set->value("floating_control", floatingcontrol_actions).toStringList(), actions_list );
+ controlwidget->setActionsFromStringList( set->value("controlwidget", controlwidget->defaultActions()).toStringList() );
+ floating_control->toolbar()->setActionsFromStringList( set->value("floating_control", floating_control->toolbar()->defaultActions()).toStringList() );
floating_control->adjustSize();
set->endGroup();
#endif
diff --git a/src/minigui.h b/src/minigui.h
index 197958c..83e5ad4 100644
--- a/src/minigui.h
+++ b/src/minigui.h
@@ -28,14 +28,14 @@ class TimeSliderAction;
class VolumeSliderAction;
class TimeLabelAction;
class FloatingWidget;
-class QToolBar;
+class EditableToolbar;
class MiniGui : public BaseGuiPlus
{
Q_OBJECT
public:
- MiniGui( bool use_server, QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0 );
+ MiniGui( QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0 );
~MiniGui();
#if USE_MINIMUMSIZE
@@ -54,6 +54,9 @@ protected slots:
protected:
virtual void retranslateStrings();
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ virtual QMenu * createPopupMenu();
+#endif
void createActions();
void createControlWidget();
@@ -69,7 +72,7 @@ protected:
virtual void aboutToExitCompactMode();
protected:
- QToolBar * controlwidget;
+ EditableToolbar * controlwidget;
FloatingWidget * floating_control;
@@ -78,6 +81,11 @@ protected:
VolumeSliderAction * volumeslider_action;
#endif
TimeLabelAction * time_label_action;
+
+#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
+ MyAction * editControlAct;
+ MyAction * editFloatingControlAct;
+#endif
};
#endif
diff --git a/src/mpcgui/mpcgui.cpp b/src/mpcgui/mpcgui.cpp
index 8e49961..db6e150 100644
--- a/src/mpcgui/mpcgui.cpp
+++ b/src/mpcgui/mpcgui.cpp
@@ -24,7 +24,6 @@
#include "mplayerwindow.h"
#include "global.h"
#include "helper.h"
-#include "toolbareditor.h"
#include "desktopinfo.h"
#include "colorutils.h"
@@ -37,8 +36,8 @@
using namespace Global;
-MpcGui::MpcGui( bool use_server, QWidget * parent, Qt::WindowFlags flags )
- : BaseGuiPlus( use_server, parent, flags )
+MpcGui::MpcGui( QWidget * parent, Qt::WindowFlags flags )
+ : BaseGuiPlus( parent, flags )
{
createActions();
createControlWidget();
@@ -132,6 +131,7 @@ void MpcGui::retranslateStrings() {
BaseGuiPlus::retranslateStrings();
controlwidget->setWindowTitle( tr("Control bar") );
+ timeslidewidget->setWindowTitle( tr("Seek bar") );
setupIcons();
}
@@ -218,14 +218,6 @@ void MpcGui::saveConfig() {
set->setValue( "toolbars_state", saveState(Helper::qtVersion()) );
-/*
-#if USE_CONFIGURABLE_TOOLBARS
- set->beginGroup( "actions" );
- set->setValue("controlwidget", ToolbarEditor::save(controlwidget) );
- set->endGroup();
-#endif
-*/
-
set->endGroup();
}
diff --git a/src/mpcgui/mpcgui.h b/src/mpcgui/mpcgui.h
index 19c587f..78ce271 100644
--- a/src/mpcgui/mpcgui.h
+++ b/src/mpcgui/mpcgui.h
@@ -35,7 +35,7 @@ class MpcGui : public BaseGuiPlus
Q_OBJECT
public:
- MpcGui( bool use_server, QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0 );
+ MpcGui( QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags flags = 0 );
~MpcGui();
#if USE_MPCMUMSIZE
diff --git a/src/mplayerprocess.cpp b/src/mplayerprocess.cpp
index 0a0b956..ebb4d19 100644
--- a/src/mplayerprocess.cpp
+++ b/src/mplayerprocess.cpp
@@ -75,9 +75,7 @@ bool MplayerProcess::start() {
audio_info_changed = false;
#endif
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
dvd_current_title = -1;
-#endif
MyProcess::start();
@@ -157,6 +155,7 @@ static QRegExp rx_audio_mat("^ID_AID_(\\d+)_(LANG|NAME)=(.*)");
#endif
static QRegExp rx_video("^ID_VID_(\\d+)_(LANG|NAME)=(.*)");
static QRegExp rx_title("^ID_DVD_TITLE_(\\d+)_(LENGTH|CHAPTERS|ANGLES)=(.*)");
+static QRegExp rx_chapters("^ID_CHAPTER_(\\d+)_(START|END|NAME)=(.+)");
static QRegExp rx_winresolution("^VO: \\[(.*)\\] (\\d+)x(\\d+) => (\\d+)x(\\d+)");
static QRegExp rx_ao("^AO: \\[(.*)\\]");
static QRegExp rx_paused("^ID_PAUSED");
@@ -265,15 +264,13 @@ void MplayerProcess::parseLine(QByteArray ba) {
if (!notified_mplayer_is_running) {
qDebug("MplayerProcess::parseLine: starting sec: %f", sec);
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
- if ( (md.chapters <= 0) && (dvd_current_title > 0) &&
+ if ( (md.n_chapters <= 0) && (dvd_current_title > 0) &&
(md.titles.find(dvd_current_title) != -1) )
{
int idx = md.titles.find(dvd_current_title);
- md.chapters = md.titles.itemAt(idx).chapters();
- qDebug("MplayerProcess::parseLine: setting chapters to %d", md.chapters);
+ md.n_chapters = md.titles.itemAt(idx).chapters();
+ qDebug("MplayerProcess::parseLine: setting chapters to %d", md.n_chapters);
}
-#endif
#if CHECK_VIDEO_CODEC_FOR_NO_VIDEO
// Another way to find out if there's no video
@@ -549,17 +546,34 @@ void MplayerProcess::parseLine(QByteArray ba) {
if (rx_mkvchapters.indexIn(line)!=-1) {
int c = rx_mkvchapters.cap(1).toInt();
qDebug("MplayerProcess::parseLine: mkv chapters: %d", c);
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
- if ((c+1) > md.chapters) {
- md.chapters = c+1;
- qDebug("MplayerProcess::parseLine: chapters set to: %d", md.chapters);
+ if ((c+1) > md.n_chapters) {
+ md.n_chapters = c+1;
+ qDebug("MplayerProcess::parseLine: chapters set to: %d", md.n_chapters);
}
-#else
- if ((c+1) > md.mkv_chapters) {
- md.mkv_chapters = c+1;
- qDebug("MplayerProcess::parseLine: mkv_chapters set to: %d", md.mkv_chapters);
+ }
+ else
+ // Chapter info
+ if (rx_chapters.indexIn(line) > -1) {
+ int const chap_ID = rx_chapters.cap(1).toInt();
+ QString const chap_type = rx_chapters.cap(2);
+ QString const chap_value = rx_chapters.cap(3);
+ double const chap_value_d = chap_value.toDouble();
+
+ if(!chap_type.compare("START"))
+ {
+ md.chapters.addStart(chap_ID, chap_value_d/1000);
+ qDebug("MplayerProcess::parseLine: Chapter (ID: %d) starts at: %g",chap_ID, chap_value_d/1000);
+ }
+ else if(!chap_type.compare("END"))
+ {
+ md.chapters.addEnd(chap_ID, chap_value_d/1000);
+ qDebug("MplayerProcess::parseLine: Chapter (ID: %d) ends at: %g",chap_ID, chap_value_d/1000);
+ }
+ else if(!chap_type.compare("NAME"))
+ {
+ md.chapters.addName(chap_ID, chap_value);
+ qDebug("MplayerProcess::parseLine: Chapter (ID: %d) name: %s",chap_ID, chap_value.toUtf8().data());
}
-#endif
}
else
@@ -842,15 +856,14 @@ void MplayerProcess::parseLine(QByteArray ba) {
if (tag == "ID_AUDIO_CODEC") {
md.audio_codec = value;
}
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
else
if (tag == "ID_CHAPTERS") {
- md.chapters = value.toInt();
+ md.n_chapters = value.toInt();
#ifdef TOO_CHAPTERS_WORKAROUND
- if (md.chapters > 1000) {
- qDebug("MplayerProcess::parseLine: warning too many chapters: %d", md.chapters);
+ if (md.n_chapters > 1000) {
+ qDebug("MplayerProcess::parseLine: warning too many chapters: %d", md.n_chapters);
qDebug(" chapters will be ignored");
- md.chapters = 0;
+ md.n_chapters = 0;
}
#endif
}
@@ -858,7 +871,6 @@ void MplayerProcess::parseLine(QByteArray ba) {
if (tag == "ID_DVD_CURRENT_TITLE") {
dvd_current_title = value.toInt();
}
-#endif
}
}
}
diff --git a/src/mplayerprocess.h b/src/mplayerprocess.h
index f84f1b7..07f8df2 100644
--- a/src/mplayerprocess.h
+++ b/src/mplayerprocess.h
@@ -148,9 +148,7 @@ private:
bool audio_info_changed;
#endif
-#if GENERIC_CHAPTER_SUPPORT
int dvd_current_title;
-#endif
};
diff --git a/src/myapplication.cpp b/src/myapplication.cpp
new file mode 100644
index 0000000..d3a9d86
--- /dev/null
+++ b/src/myapplication.cpp
@@ -0,0 +1,22 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#include "myapplication.h"
+
+#include "moc_myapplication.cpp"
+
diff --git a/src/myapplication.h b/src/myapplication.h
new file mode 100644
index 0000000..19646bb
--- /dev/null
+++ b/src/myapplication.h
@@ -0,0 +1,60 @@
+/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
+ Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
+
+ This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+ it under the terms of the GNU General Public License as published by
+ the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ (at your option) any later version.
+
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ GNU General Public License for more details.
+
+ You should have received a copy of the GNU General Public License
+ along with this program; if not, write to the Free Software
+ Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
+*/
+
+#ifndef MYAPPLICATION_H
+#define MYAPPLICATION_H
+
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
+#include "QtSingleApplication"
+
+class MyApplication : public QtSingleApplication
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ MyApplication ( const QString & appId, int & argc, char ** argv )
+ : QtSingleApplication(appId, argc, argv) {};
+
+ virtual void commitData ( QSessionManager & /*manager*/ ) {
+ // Nothing to do, let the application to close
+ }
+
+ inline static MyApplication * instance() {
+ return qobject_cast<MyApplication*>(QApplication::instance());
+ }
+};
+
+#else
+#include <QApplication>
+
+class MyApplication : public QApplication
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ MyApplication ( const QString & appId, int & argc, char ** argv ) : QApplication(argc, argv) {};
+
+ virtual void commitData ( QSessionManager & /*manager*/ ) {
+ // Nothing to do, let the application to close
+ }
+};
+
+#endif
+
+#endif
+
diff --git a/src/myclient.cpp b/src/myclient.cpp
deleted file mode 100644
index 4ae7e88..0000000
--- a/src/myclient.cpp
+++ /dev/null
@@ -1,137 +0,0 @@
-/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
- Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by
- the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- (at your option) any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- GNU General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-*/
-
-#include "myclient.h"
-#include <QTcpSocket>
-#include <QTextStream>
-#include <QHostAddress>
-#include <QRegExp>
-
-MyClient::MyClient(quint16 port, QObject * parent) : QObject(parent)
-{
- qDebug("MyClient::MyClient");
-
- this->port = port;
- timeout = 200;
-
- socket = new QTcpSocket(this);
-}
-
-MyClient::~MyClient() {
- delete socket;
-}
-
-QString MyClient::readLine() {
- QString line;
-
- int n = 0;
- while (!socket->canReadLine() && n < 5) {
- //qDebug("Bytes available: %d", (int) socket->bytesAvailable());
- socket->waitForReadyRead( timeout );
- n++;
- }
- if (socket->canReadLine()) {
- line = QString::fromUtf8(socket->readLine());
- line.remove( QRegExp("[\r\n]") );
- qDebug("MyClient::readLine: '%s'", line.toUtf8().data());
- }
-
- return line;
-}
-
-void MyClient::writeLine(QString l) {
- socket->write( l.toUtf8() );
- socket->flush();
- socket->waitForBytesWritten( timeout );
-}
-
-bool MyClient::openConnection() {
- socket->connectToHost( QHostAddress::LocalHost, port, QIODevice::ReadWrite);
- if (!socket->waitForConnected( timeout )) return false; // Can't connect
-
- QString line = readLine();
- if (!line.startsWith("SMPlayer")) return false;
- qDebug("MyClient::sendFiles: connected to a SMPlayer instance!");
-
- line = readLine(); // Read help message
-
- return true;
-}
-
-
-bool MyClient::sendFiles( const QStringList & files, bool addToPlaylist) {
- QString line;
-
- writeLine("open_files_start\r\n");
- line = readLine();
- if (!line.startsWith("OK")) return false;
-
- for (int n=0; n < files.count(); n++) {
- writeLine("open_files " + files[n] + "\r\n");
- line = readLine();
- if (!line.startsWith("OK")) return false;
- }
-
- if (!addToPlaylist)
- writeLine("open_files_end\r\n");
- else
- writeLine("add_files_end\r\n");
-
- writeLine("quit\r\n");
-
- do {
- line = readLine();
- } while (!line.isNull());
-
- /*
- socket->disconnectFromHost();
- socket->waitForDisconnected( timeout );
- */
-
- return true;
-}
-
-bool MyClient::sendAction( const QString & action ) {
- QString line;
-
- writeLine("f " + action + "\r\n");
- line = readLine();
- if (!line.startsWith("OK")) return false;
-
- /*
- socket->disconnectFromHost();
- socket->waitForDisconnected( timeout );
- */
-
- return true;
-}
-
-bool MyClient::sendSubtitleFile(const QString & file) {
- QString line;
-
- writeLine("load_sub " + file + "\r\n");
- line = readLine();
- if (!line.startsWith("OK")) return false;
-
- return true;
-}
-
-void MyClient::closeConnection() {
- socket->disconnectFromHost();
- socket->waitForDisconnected( timeout );
-}
diff --git a/src/myclient.h b/src/myclient.h
deleted file mode 100644
index e5bd4cb..0000000
--- a/src/myclient.h
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
- Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by
- the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- (at your option) any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- GNU General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-*/
-
-#ifndef _MYCLIENT_H_
-#define _MYCLIENT_H_
-
-#include <QStringList>
-
-class QTextStream;
-class QTcpSocket;
-
-
-//! MyClient communicates with other running instances.
-
-/*!
- It can be used to know if there's another instance of smplayer running.
- It also allows to send the file(s) that the user wants to open to
- the other instance.
-*/
-
-class MyClient : public QObject
-{
-public:
- MyClient(quint16 port, QObject * parent = 0);
- ~MyClient();
-
- //! Sets the maximum time that should wait in the waitFor... functions.
- void setTimeOut(int ms) { timeout = ms; };
- int timeOut() { return timeout; };
-
- //! Return true if it can open a connection to another instance.
- bool openConnection();
- void closeConnection();
-
- //! Send the list of files to the other instance. Return true on success.
- bool sendFiles( const QStringList & files, bool addToPlaylist = false);
-
- //! Pass an action (pause, fullscreen...) to GUI.
- bool sendAction( const QString & action );
-
- bool sendSubtitleFile(const QString & file);
-
-protected:
- QString readLine();
- void writeLine(QString);
-
-private:
- quint16 port;
- QTcpSocket * socket;
- int timeout;
-};
-
-#endif
diff --git a/src/myserver.cpp b/src/myserver.cpp
deleted file mode 100644
index a39c22d..0000000
--- a/src/myserver.cpp
+++ /dev/null
@@ -1,272 +0,0 @@
-/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
- Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by
- the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- (at your option) any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- GNU General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-*/
-
-#include "myserver.h"
-#include "version.h"
-#include <QHostAddress>
-#include <QRegExp>
-
-Connection::Connection(QTcpSocket * s)
-{
- socket = s;
-
- //connect(s, SIGNAL(disconnected()), this, SLOT(deleteLater()));
- connect(s, SIGNAL(readyRead()), this, SLOT(readData()));
-
- sendText(QString("SMPlayer %1").arg(smplayerVersion()));
- sendText("Type help for a list of commands");
-}
-
-Connection::~Connection() {
- delete socket;
-}
-
-void Connection::sendText(QString l) {
- qDebug("Connection::sendText: '%s'", l.toUtf8().data());
-
- socket->write( l.toUtf8() + "\r\n" );
- socket->flush();
-}
-
-void Connection::readData() {
- while (socket->canReadLine()) {
- QString l = QString::fromUtf8( socket->readLine() );
- l.remove( QRegExp("[\r\n]") );
- parseLine( l );
- }
-}
-
-void Connection::parseLine(QString str) {
- qDebug("Connection::parseLine: '%s'", str.toUtf8().data());
-
- QRegExp rx_open("^open (.*)");
- QRegExp rx_open_files("(^open_files|^add_files) (.*)");
- QRegExp rx_function("^(function|f) (.*)");
- QRegExp rx_loadsub("^load_sub (.*)");
- QRegExp rx_playItem("^play item ([0-9]+)");
- QRegExp rx_moveItem("^move item ([0-9]+) ([+-]?[0-9]+)");
- QRegExp rx_removeItem("^remove item (\\*|[0-9]+)");
- QRegExp rx_seek("^seek ([0-9]*\\.*[0-9]*)");
- QRegExp rx_get("^get (.*)");
- QRegExp rx_setVol("^set volume ([0-9]+)");
-
- if (str.toLower() == "hello") {
- sendText(QString("Hello, this is SMPlayer %1").arg(smplayerVersion()));
- }
- else
- if (str.toLower() == "help") {
- sendText("Available commands:");
- sendText(" help");
- sendText(" quit");
- sendText(" list functions");
- sendText(" function [function_name]");
- sendText(" f [function_name]");
- sendText(" open [file]");
- sendText(" open_files_start \\n open_files [file1] \\n open_files [file2] \\n ... open_files_end");
- sendText(" add_files_start \\n add_files [file1] \\n add_files [file2] \\n ... add_files_end");
- sendText(" remove item [index]");
- sendText(" play item [index]");
- sendText(" move item [index] [shift]");
- sendText(" view playlist");
- sendText(" view status");
- sendText(" view clip info");
- sendText(" seek [position]");
- sendText(" get [action]");
- sendText(" get volume");
- sendText(" set volume [value]");
- }
- else
- if (str.toLower() == "quit") {
- sendText("Goodbye");
- socket->disconnectFromHost();
- }
- else
- if (str.toLower() == "list functions") {
- for (int n=0; n < actions_list.count(); n++) {
- sendText( actions_list[n] );
- }
- }
- else
- if (rx_playItem.indexIn(str) > -1) {
- QString index = rx_playItem.cap(1);
- qDebug("Connection::parseLine: asked to play file #%s.", index.toUtf8().data());
- sendText("OK, command sent to GUI.");
- emit receivedPlayItem(index.toInt());
- }
- else
- if (rx_removeItem.indexIn(str) > -1) {
- QString index = rx_removeItem.cap(1);
- qDebug("Connection::parseLine: asked to remove file %s.", index.toUtf8().data());
- sendText("OK, command sent to GUI.");
- emit receivedRemoveItem(index == "*" ? -1 : index.toInt());
- }
- else
- if (rx_moveItem.indexIn(str) > -1) {
- QString index = rx_moveItem.cap(1);
- QString shift = rx_moveItem.cap(2);
- qDebug("Connection::parseLine: asked to move file %s %s.", index.toUtf8().data(), shift.toUtf8().data());
- sendText("OK, command sent to GUI.");
- emit receivedMoveItem(index.toInt(), shift.toInt());
- }
- else
- if (rx_open.indexIn(str) > -1) {
- QString file = rx_open.cap(1);
- qDebug("Connection::parseLine: asked to open '%s'", file.toUtf8().data());
- sendText("OK, file sent to GUI");
- emit receivedOpen(file);
- }
- else
- if (rx_loadsub.indexIn(str) > -1) {
- QString file = rx_loadsub.cap(1);
- qDebug("Connection::parseLine: asked to load subtitle '%s'", file.toUtf8().data());
- sendText("OK, subtitle file sent to GUI");
- emit receivedLoadSubtitle(file);
- }
- else
- if ( (str.toLower() == "open_files_start") ||
- (str.toLower() == "add_files_start") )
- {
- files_to_open.clear();
- sendText("OK, send first file");
- }
- else
- if ( (str.toLower() == "open_files_end") ||
- (str.toLower() == "add_files_end") )
- {
- qDebug("Connection::parseLine: files_to_open:");
- for (int n=0; n < files_to_open.count(); n++)
- qDebug("Connection::parseLine: %d: '%s'", n, files_to_open[n].toUtf8().data());
- sendText("OK, sending files to GUI");
-
- if (str.toLower() == "open_files_end")
- emit receivedOpenFiles(files_to_open);
- else
- emit receivedAddFiles(files_to_open);
- }
- else
- if (rx_open_files.indexIn(str) > -1) {
- QString file = rx_open_files.cap(2);
- qDebug("Connection::parseLine: file: '%s'", file.toUtf8().data());
- files_to_open.append(file);
- sendText("OK, file received");
- }
- else
- if (rx_function.indexIn(str) > -1) {
- QString function = rx_function.cap(2).toLower();
- qDebug("Connection::parseLine: asked to process function '%s'", function.toUtf8().data());
- sendText("OK, function sent to GUI");
- emit receivedFunction(function);
- }
- else
- if(str.toLower() == "get volume"){
- int output = 0;
- emit receivedGetVolume(&output);
- sendText(QString::number(output));
-
- }
- else
- if(rx_setVol.indexIn(str) > -1){
- int value = rx_setVol.cap(1).toInt();
- emit receivedSetVolume(value);
-
- }
- else
- if(str.toLower() == "view playlist"){
- QString output = "";
- emit receivedViewPlaylist(&output);
- sendText(output);
-
- }
- else
- if(str.toLower() == "view status"){
- QString output = "";
- emit receivedViewStatus(&output);
- sendText(output);
-
- }
- else
- if(str.toLower() == "view clip info"){
- QString output = "";
- emit receivedViewClipInfo(&output);
- sendText(output);
-
- }
- else
- if(rx_seek.indexIn(str) > -1){
- qDebug("Connection::parseLine: asked to seek to %s", rx_seek.cap(1).toUtf8().data());
- emit receivedSeek(rx_seek.cap(1).toDouble());
- }
- else
- if(rx_get.indexIn(str) > -1){
- qDebug("Connection::parseLine: asked to get state of action '%s'", rx_get.cap(1).toUtf8().data());
- QString value = "";
- emit receivedGetChecked(rx_get.cap(1), &value);
- sendText(value);
- }
- else {
- sendText("Unknown command");
- }
-}
-
-
-MyServer::MyServer( QObject * parent ) : QTcpServer(parent)
-{
- connect(this, SIGNAL(newConnection()), this, SLOT(newConnection_slot()));
-}
-
-bool MyServer::listen( quint16 port ) {
- return QTcpServer::listen(QHostAddress::LocalHost, port);
-}
-
-void MyServer::newConnection_slot() {
- Connection * c = new Connection( nextPendingConnection() );
- c->setActionsList( actionsList() );
-
- connect(c, SIGNAL(receivedPlayItem(int)),
- this, SIGNAL(receivedPlayItem(int)));
- connect(c, SIGNAL(receivedRemoveItem(int)),
- this, SIGNAL(receivedRemoveItem(int)));
- connect(c, SIGNAL(receivedOpen(QString)),
- this, SIGNAL(receivedOpen(QString)));
- connect(c, SIGNAL(receivedOpenFiles(QStringList)),
- this, SIGNAL(receivedOpenFiles(QStringList)));
- connect(c, SIGNAL(receivedAddFiles(QStringList)),
- this, SIGNAL(receivedAddFiles(QStringList)));
- connect(c, SIGNAL(receivedFunction(QString)),
- this, SIGNAL(receivedFunction(QString)));
- connect(c, SIGNAL(receivedLoadSubtitle(QString)),
- this, SIGNAL(receivedLoadSubtitle(QString)));
- connect(c, SIGNAL(receivedViewPlaylist(QString*)),
- this, SIGNAL(receivedViewPlaylist(QString*)));
- connect(c, SIGNAL(receivedViewStatus(QString*)),
- this, SIGNAL(receivedViewStatus(QString*)));
- connect(c, SIGNAL(receivedViewClipInfo(QString*)),
- this, SIGNAL(receivedViewClipInfo(QString*)));
- connect(c, SIGNAL(receivedSeek(double)),
- this, SIGNAL(receivedSeek(double)));
- connect(c, SIGNAL(receivedGetChecked(QString,QString*)),
- this, SIGNAL(receivedGetChecked(QString,QString*)));
- connect(c, SIGNAL(receivedMoveItem(int,int)),
- this, SIGNAL(receivedMoveItem(int,int)));
- connect(c, SIGNAL(receivedGetVolume(int*)),
- this, SIGNAL(receivedGetVolume(int*)));
- connect(c, SIGNAL(receivedSetVolume(int)),
- this, SIGNAL(receivedSetVolume(int)));
-}
-
-#include "moc_myserver.cpp"
diff --git a/src/myserver.h b/src/myserver.h
deleted file mode 100644
index 5f72fa1..0000000
--- a/src/myserver.h
+++ /dev/null
@@ -1,153 +0,0 @@
-/* smplayer, GUI front-end for mplayer.
- Copyright (C) 2006-2012 Ricardo Villalba <rvm@users.sourceforge.net>
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by
- the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- (at your option) any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- GNU General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
-*/
-
-#ifndef _MYSERVER_H_
-#define _MYSERVER_H_
-
-#include <QTcpServer>
-#include <QTcpSocket>
-#include <QStringList>
-
-//! Connection holds a connection from MyServer to a client.
-
-/*!
- Connection objects are created by MyServer every time a new
- connection is made.
- It reads the text sent by the client, parses it, respond, and send
- signals to the server to report client requests.
- This class is for private use by MyServer.
-*/
-
-class Connection : public QObject
-{
- Q_OBJECT
-
-public:
- Connection(QTcpSocket * s);
- ~Connection();
-
- void setActionsList(QStringList l) { actions_list = l; };
- QStringList actionsList() { return actions_list; };
-
-signals:
- void receivedPlayItem(int);
- void receivedRemoveItem(int);
- void receivedMoveItem(int, int);
- void receivedOpen(QString);
- void receivedOpenFiles(QStringList);
- void receivedAddFiles(QStringList);
- void receivedFunction(QString);
- void receivedLoadSubtitle(QString);
- void receivedViewPlaylist(QString*);
- void receivedViewStatus(QString*);
- void receivedViewClipInfo(QString*);
- void receivedSeek(double);
- void receivedGetChecked(QString, QString*);
- void receivedGetVolume(int*);
- void receivedSetVolume(int);
-
-protected slots:
- void readData();
-
-protected:
- void sendText(QString l);
- void parseLine(QString str);
-
-private:
- QTcpSocket * socket;
- QStringList actions_list;
- QStringList files_to_open;
-};
-
-//! MyServer listens a port and waits for connections from other instances.
-
-/*!
- MyServer will listen the specified port and will send signals
- when another instance request something.
-*/
-
-class MyServer : public QTcpServer
-{
- Q_OBJECT
-
-public:
- MyServer( QObject * parent = 0 );
-
- //! Tells the server to listen for incoming connections on port \a port.
- bool listen( quint16 port );
-
- //! Sets the list of actions.
- //! The list is printed when the client requests it.
- void setActionsList(QStringList l) { actions_list = l; };
-
- //! Returns the list of actions.
- QStringList actionsList() { return actions_list; };
-
-signals:
- //! Emitted when the client requests that a certain file in the playlist is played.
- void receivedPlayItem(int);
-
- //! Emitted when the client requests that a certain file in the playlist is removed.
- void receivedRemoveItem(int);
-
- //! Emitted when the client requests that a certain file in the playlist is moved.
- void receivedMoveItem(int, int);
-
- //! Emitted when the client request to open a new file.
- void receivedOpen(QString);
-
- //! Emitted when the client request to open a list of files.
- void receivedOpenFiles(QStringList);
-
- //! Emitted when the client request to add a list of files to the playlist.
- void receivedAddFiles(QStringList);
-
- //! Emitted when the client request to perform an action.
- void receivedFunction(QString);
-
- //! Emitted when the client requests to load an external subtitle file.
- void receivedLoadSubtitle(QString);
-
- //! Emitted when the client requests the current playlist
- //output is tab seperated, with each line containing filename, name, duration (sec)
- void receivedViewPlaylist(QString*);
-
- //! Emitted when the client requests the current status
- void receivedViewStatus(QString*);
-
- //! Emitted when the client requests a seek to the specified second
- void receivedSeek(double);
-
- //! Emitted when the client requests the clip info for the current track
- void receivedViewClipInfo(QString*);
-
- //! Emitted when the client request the state of a checkable action
- void receivedGetChecked(QString, QString*);
-
- //! Emitted when the client requests the current volume (be changed).
- void receivedGetVolume(int*);
- void receivedSetVolume(int);
-
-protected slots:
- void newConnection_slot();
-
-private:
- QStringList actions_list;
-};
-
-#endif
diff --git a/src/paths.cpp b/src/paths.cpp
index cf91c21..932ba9a 100644
--- a/src/paths.cpp
+++ b/src/paths.cpp
@@ -140,7 +140,7 @@ QString Paths::configPath() {
#if !defined(Q_OS_WIN) && !defined(Q_OS_OS2)
const char * XDG_CONFIG_HOME = getenv("XDG_CONFIG_HOME");
if (XDG_CONFIG_HOME!=NULL) {
- qDebug("Paths::configPath: XDG_CONFIG_HOME: %s", XDG_CONFIG_HOME);
+ /* qDebug("Paths::configPath: XDG_CONFIG_HOME: %s", XDG_CONFIG_HOME); */
return QString(XDG_CONFIG_HOME) + "/smplayer";
}
else
diff --git a/src/prefadvanced.cpp b/src/prefadvanced.cpp
index dd856a0..e7325ab 100644
--- a/src/prefadvanced.cpp
+++ b/src/prefadvanced.cpp
@@ -23,6 +23,8 @@
#include "paths.h"
#include <QColorDialog>
+#define LOGS_TAB 3
+
PrefAdvanced::PrefAdvanced(QWidget * parent, Qt::WindowFlags f)
: PrefWidget(parent, f )
{
@@ -42,6 +44,18 @@ PrefAdvanced::PrefAdvanced(QWidget * parent, Qt::WindowFlags f)
repaint_video_background_check->hide();
#endif
+#ifndef LOG_MPLAYER
+ mplayer_log_box->hide();
+#endif
+
+#ifndef LOG_SMPLAYER
+ smplayer_log_box->hide();
+#endif
+
+#if !defined(LOG_MPLAYER) && !defined(LOG_SMPLAYER)
+ advanced_tab->setTabEnabled(LOGS_TAB, false);
+#endif
+
// Monitor aspect
monitoraspect_combo->addItem("Auto");
monitoraspect_combo->addItem("4:3");
@@ -94,15 +108,18 @@ void PrefAdvanced::setData(Preferences * pref) {
setActionsToRun( pref->actions_to_run );
setShowTagInTitle( pref->show_tag_in_window_title );
+#ifdef LOG_MPLAYER
setLogMplayer( pref->log_mplayer );
setMplayerLogVerbose( pref->verbose_log );
+ setSaveMplayerLog( pref->autosave_mplayer_log );
+ setMplayerLogName( pref->mplayer_log_saveto );
+#endif
+
+#ifdef LOG_SMPLAYER
setLogSmplayer( pref->log_smplayer );
setLogFilter( pref->log_filter );
-
- setSaveMplayerLog( pref->autosave_mplayer_log );
- setMplayerLogName( pref->mplayer_log_saveto );
-
setSaveSmplayerLog( pref->save_smplayer_log );
+#endif
setUseShortNames( pref->use_short_pathnames );
}
@@ -149,14 +166,19 @@ void PrefAdvanced::getData(Preferences * pref) {
requires_restart = true;
}
#endif
+
+#ifdef LOG_MPLAYER
pref->log_mplayer = logMplayer();
TEST_AND_SET( pref->verbose_log, mplayerLogVerbose() );
+ pref->autosave_mplayer_log = saveMplayerLog();
+ pref->mplayer_log_saveto = mplayerLogName();
+#endif
+
+#ifdef LOG_SMPLAYER
pref->log_smplayer = logSmplayer();
pref->log_filter = logFilter();
- pref->autosave_mplayer_log = saveMplayerLog();
- pref->mplayer_log_saveto = mplayerLogName();
-
pref->save_smplayer_log = saveSmplayerLog();
+#endif
pref->use_short_pathnames = useShortNames();
}
@@ -304,6 +326,7 @@ void PrefAdvanced::on_changeButton_clicked() {
}
// Log options
+#ifdef LOG_MPLAYER
void PrefAdvanced::setLogMplayer(bool b) {
log_mplayer_check->setChecked(b);
}
@@ -320,23 +343,6 @@ bool PrefAdvanced::mplayerLogVerbose() {
return verbose_check->isChecked();
}
-void PrefAdvanced::setLogSmplayer(bool b) {
- log_smplayer_check->setChecked(b);
-}
-
-bool PrefAdvanced::logSmplayer() {
- return log_smplayer_check->isChecked();
-}
-
-void PrefAdvanced::setLogFilter(QString filter) {
- log_filter_edit->setText(filter);
-}
-
-QString PrefAdvanced::logFilter() {
- return log_filter_edit->text();
-}
-
-
void PrefAdvanced::setSaveMplayerLog(bool b) {
log_mplayer_save_check->setChecked(b);
}
@@ -352,6 +358,24 @@ void PrefAdvanced::setMplayerLogName(QString filter) {
QString PrefAdvanced::mplayerLogName() {
return log_mplayer_save_name->text();
}
+#endif
+
+#ifdef LOG_SMPLAYER
+void PrefAdvanced::setLogSmplayer(bool b) {
+ log_smplayer_check->setChecked(b);
+}
+
+bool PrefAdvanced::logSmplayer() {
+ return log_smplayer_check->isChecked();
+}
+
+void PrefAdvanced::setLogFilter(QString filter) {
+ log_filter_edit->setText(filter);
+}
+
+QString PrefAdvanced::logFilter() {
+ return log_filter_edit->text();
+}
void PrefAdvanced::setSaveSmplayerLog(bool b) {
log_smplayer_save_check->setChecked(b);
@@ -360,7 +384,7 @@ void PrefAdvanced::setSaveSmplayerLog(bool b) {
bool PrefAdvanced::saveSmplayerLog(){
return log_smplayer_save_check->isChecked();
}
-
+#endif
void PrefAdvanced::createHelp() {
clearHelp();
@@ -458,6 +482,7 @@ void PrefAdvanced::createHelp() {
addSectionTitle(tr("Logs"));
+#ifdef LOG_SMPLAYER
setWhatsThis(log_smplayer_check, tr("Log SMPlayer output"),
tr("If this option is checked, SMPlayer will store the debugging "
"messages that SMPlayer outputs "
@@ -468,7 +493,9 @@ void PrefAdvanced::createHelp() {
setWhatsThis(log_smplayer_save_check, tr("Save SMPlayer log to file"),
tr("If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1")
.arg( "<i>"+ Paths::configPath() + "/smplayer_log.txt</i>" ) );
+#endif
+#ifdef LOG_MPLAYER
setWhatsThis(log_mplayer_check, tr("Log MPlayer output"),
tr("If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer "
"(you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). "
@@ -484,13 +511,15 @@ void PrefAdvanced::createHelp() {
setWhatsThis(log_mplayer_save_name, tr("Autosave MPlayer log filename"),
tr("Enter here the path and filename that will be used to save the "
"MPlayer log.") );
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
setWhatsThis(log_filter_edit, tr("Filter for SMPlayer logs"),
tr("This option allows to filter the SMPlayer messages that will "
"be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>"
"For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines "
"starting with <i>Core::</i>") );
-
+#endif
}
#include "moc_prefadvanced.cpp"
diff --git a/src/prefadvanced.h b/src/prefadvanced.h
index c1b8d54..2fa1449 100644
--- a/src/prefadvanced.h
+++ b/src/prefadvanced.h
@@ -99,26 +99,30 @@ protected:
bool showTagInTitle();
// Log options
+#ifdef LOG_MPLAYER
void setLogMplayer(bool b);
bool logMplayer();
void setMplayerLogVerbose(bool b);
bool mplayerLogVerbose();
+ void setSaveMplayerLog(bool b);
+ bool saveMplayerLog();
+
+ void setMplayerLogName(QString filter);
+ QString mplayerLogName();
+#endif
+
+#ifdef LOG_SMPLAYER
void setLogSmplayer(bool b);
bool logSmplayer();
void setLogFilter(QString filter);
QString logFilter();
- void setSaveMplayerLog(bool b);
- bool saveMplayerLog();
-
- void setMplayerLogName(QString filter);
- QString mplayerLogName();
-
void setSaveSmplayerLog(bool b);
bool saveSmplayerLog();
+#endif
protected:
virtual void retranslateStrings();
diff --git a/src/prefadvanced.ui b/src/prefadvanced.ui
index d493e05..d2be328 100644
--- a/src/prefadvanced.ui
+++ b/src/prefadvanced.ui
@@ -1,7 +1,8 @@
-<ui version="4.0" >
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<ui version="4.0">
<class>PrefAdvanced</class>
- <widget class="QWidget" name="PrefAdvanced" >
- <property name="geometry" >
+ <widget class="QWidget" name="PrefAdvanced">
+ <property name="geometry">
<rect>
<x>0</x>
<y>0</y>
@@ -9,91 +10,73 @@
<height>469</height>
</rect>
</property>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QTabWidget" name="advanced_tab" >
- <property name="currentIndex" >
+ <widget class="QTabWidget" name="advanced_tab">
+ <property name="currentIndex">
<number>0</number>
</property>
- <widget class="QWidget" name="tab1" >
- <attribute name="title" >
+ <widget class="QWidget" name="tab1">
+ <attribute name="title">
<string>&amp;Advanced</string>
</attribute>
- <layout class="QVBoxLayout" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
<item>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="monitor_aspect_icon" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="monitor_aspect_icon">
+ <property name="text">
<string>icon</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel1_8" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="textLabel1_8">
+ <property name="text">
<string>&amp;Monitor aspect:</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>monitoraspect_combo</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="MyComboBox" name="monitoraspect_combo" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Preferred" >
+ <widget class="MyComboBox" name="monitoraspect_combo">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Preferred" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="editable" >
+ <property name="editable">
<bool>true</bool>
</property>
</widget>
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeType" >
+ <property name="sizeType">
<enum>QSizePolicy::Expanding</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>190</width>
<height>21</height>
@@ -104,53 +87,53 @@
</layout>
</item>
<item>
- <widget class="Line" name="line_2" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="Line" name="line_2">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="mplayer_use_window_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="mplayer_use_window_check">
+ <property name="text">
<string>&amp;Run MPlayer in its own window</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="idx_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="idx_check">
+ <property name="text">
<string>Rebuild &amp;index if needed</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QHBoxLayout" >
+ <layout class="QHBoxLayout">
<item>
- <widget class="QLabel" name="label_8" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="label_8">
+ <property name="text">
<string>C&amp;orrect PTS:</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>correct_pts_combo</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="TristateCombo" name="correct_pts_combo" />
+ <widget class="TristateCombo" name="correct_pts_combo"/>
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>40</width>
<height>20</height>
@@ -161,95 +144,86 @@
</layout>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="shortnames_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="shortnames_check">
+ <property name="text">
<string>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="repaint_video_background_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="repaint_video_background_check">
+ <property name="text">
<string>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="Line" name="line_3" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="Line" name="line_3">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLabel" name="label_7" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="label_7">
+ <property name="text">
<string>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>true</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>actions_to_run_edit</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLineEdit" name="actions_to_run_edit" />
+ <widget class="QLineEdit" name="actions_to_run_edit"/>
</item>
<item>
- <widget class="Line" name="line" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="Line" name="line">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="colorkey_label" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="colorkey_label">
+ <property name="text">
<string>&amp;Colorkey:</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>colorkey_view</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLineEdit" name="colorkey_view" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Minimum" >
+ <widget class="QLineEdit" name="colorkey_view">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Minimum" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
@@ -257,21 +231,21 @@
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QPushButton" name="changeButton" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QPushButton" name="changeButton">
+ <property name="text">
<string>C&amp;hange...</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeType" >
+ <property name="sizeType">
<enum>QSizePolicy::Expanding</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>131</width>
<height>21</height>
@@ -282,21 +256,21 @@
</layout>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="show_tag_in_title_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="show_tag_in_title_check">
+ <property name="text">
<string>Show tag in&amp;fo in window title</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Vertical</enum>
</property>
- <property name="sizeType" >
+ <property name="sizeType">
<enum>QSizePolicy::Expanding</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>489</width>
<height>51</height>
@@ -306,219 +280,183 @@
</item>
</layout>
</widget>
- <widget class="QWidget" name="tab2" >
- <attribute name="title" >
+ <widget class="QWidget" name="tab2">
+ <attribute name="title">
<string>Options for MP&amp;layer</string>
</attribute>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>9</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel3_2" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="textLabel3_2">
+ <property name="text">
<string>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</string>
</property>
- <property name="alignment" >
+ <property name="alignment">
<set>Qt::AlignVCenter</set>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel1_3" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="textLabel1_3">
+ <property name="text">
<string>&amp;Options:</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>mplayer_args_edit</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLineEdit" name="mplayer_args_edit" />
+ <widget class="QLineEdit" name="mplayer_args_edit"/>
</item>
</layout>
</item>
<item>
- <widget class="Line" name="line2" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="Line" name="line2">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="frameShape" >
+ <property name="frameShape">
<enum>QFrame::HLine</enum>
</property>
- <property name="frameShadow" >
+ <property name="frameShadow">
<enum>QFrame::Sunken</enum>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel4_2" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="textLabel4_2">
+ <property name="text">
<string>You can also pass additional video filters.
-Separate them with ",". Do not use spaces!
+Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</string>
</property>
- <property name="alignment" >
+ <property name="alignment">
<set>Qt::AlignVCenter</set>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel2_3" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="textLabel2_3">
+ <property name="text">
<string>V&amp;ideo filters:</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>mplayer_vfilters_edit</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLineEdit" name="mplayer_vfilters_edit" />
+ <widget class="QLineEdit" name="mplayer_vfilters_edit"/>
</item>
</layout>
</item>
<item>
- <widget class="Line" name="line3" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="Line" name="line3">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="frameShape" >
+ <property name="frameShape">
<enum>QFrame::HLine</enum>
</property>
- <property name="frameShadow" >
+ <property name="frameShadow">
<enum>QFrame::Sunken</enum>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel5_2" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="textLabel5_2">
+ <property name="text">
<string>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</string>
</property>
- <property name="alignment" >
+ <property name="alignment">
<set>Qt::AlignVCenter</set>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel3_3" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="textLabel3_3">
+ <property name="text">
<string>Audio &amp;filters:</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>mplayer_afilters_edit</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLineEdit" name="mplayer_afilters_edit" />
+ <widget class="QLineEdit" name="mplayer_afilters_edit"/>
</item>
</layout>
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Vertical</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>20</width>
<height>40</height>
@@ -528,42 +466,33 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</string>
</item>
</layout>
</widget>
- <widget class="QWidget" name="tab_proxy" >
- <attribute name="title" >
+ <widget class="QWidget" name="tab_proxy">
+ <attribute name="title">
<string>&amp;Network</string>
</attribute>
- <layout class="QVBoxLayout" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
<item>
- <widget class="QGroupBox" name="internet_connection_groupbox" >
- <property name="title" >
+ <widget class="QGroupBox" name="internet_connection_groupbox">
+ <property name="title">
<string>Network Connection</string>
</property>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>9</number>
</property>
<item>
- <widget class="QRadioButton" name="ipv4_button" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QRadioButton" name="ipv4_button">
+ <property name="text">
<string>IPv&amp;4</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QRadioButton" name="ipv6_button" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QRadioButton" name="ipv6_button">
+ <property name="text">
<string>IPv&amp;6</string>
</property>
</widget>
@@ -573,10 +502,10 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</string>
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Vertical</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>458</width>
<height>31</height>
@@ -586,178 +515,178 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</string>
</item>
</layout>
</widget>
- <widget class="QWidget" name="tab4" >
- <attribute name="title" >
+ <widget class="QWidget" name="tab4">
+ <attribute name="title">
<string>Lo&amp;gs</string>
</attribute>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <item>
- <widget class="QCheckBox" name="log_smplayer_check" >
- <property name="text" >
- <string>Log &amp;SMPlayer output</string>
- </property>
- </widget>
- </item>
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_3">
<item>
- <widget class="QWidget" native="1" name="smplayer_log_container" >
- <property name="enabled" >
- <bool>false</bool>
+ <widget class="QGroupBox" name="mplayer_log_box">
+ <property name="title">
+ <string>MPlayer</string>
</property>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
<item>
- <spacer>
- <property name="orientation" >
- <enum>Qt::Horizontal</enum>
- </property>
- <property name="sizeType" >
- <enum>QSizePolicy::Fixed</enum>
+ <widget class="QCheckBox" name="log_mplayer_check">
+ <property name="text">
+ <string>Log MPlayer &amp;output</string>
</property>
- <property name="sizeHint" >
- <size>
- <width>21</width>
- <height>41</height>
- </size>
- </property>
- </spacer>
+ </widget>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="log_smplayer_save_check" >
- <property name="text" >
- <string>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</string>
+ <widget class="QWidget" name="mplayer_log_container" native="true">
+ <property name="enabled">
+ <bool>false</bool>
</property>
+ <layout class="QGridLayout">
+ <property name="margin">
+ <number>0</number>
+ </property>
+ <item row="0" column="0" rowspan="3">
+ <spacer>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Qt::Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>QSizePolicy::Fixed</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
+ <size>
+ <width>21</width>
+ <height>61</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </item>
+ <item row="0" column="1">
+ <widget class="QCheckBox" name="verbose_check">
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Verbose</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item row="1" column="1">
+ <widget class="QCheckBox" name="log_mplayer_save_check">
+ <property name="text">
+ <string>A&amp;utosave MPlayer log to file</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item row="2" column="1">
+ <widget class="QLineEdit" name="log_mplayer_save_name">
+ <property name="enabled">
+ <bool>false</bool>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ </layout>
</widget>
</item>
</layout>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="log_mplayer_check" >
- <property name="text" >
- <string>Log MPlayer &amp;output</string>
+ <widget class="QGroupBox" name="smplayer_log_box">
+ <property name="title">
+ <string>SMPlayer</string>
</property>
- </widget>
- </item>
- <item>
- <widget class="QWidget" native="1" name="mplayer_log_container" >
- <property name="enabled" >
- <bool>false</bool>
- </property>
- <layout class="QGridLayout" >
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <item rowspan="3" row="0" column="0" >
- <spacer>
- <property name="orientation" >
- <enum>Qt::Horizontal</enum>
- </property>
- <property name="sizeType" >
- <enum>QSizePolicy::Fixed</enum>
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout">
+ <item>
+ <widget class="QCheckBox" name="log_smplayer_check">
+ <property name="text">
+ <string>Log &amp;SMPlayer output</string>
</property>
- <property name="sizeHint" >
- <size>
- <width>21</width>
- <height>61</height>
- </size>
+ </widget>
+ </item>
+ <item>
+ <widget class="QWidget" name="smplayer_log_container" native="true">
+ <property name="enabled">
+ <bool>false</bool>
</property>
- </spacer>
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="margin">
+ <number>0</number>
+ </property>
+ <item>
+ <spacer>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Qt::Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeType">
+ <enum>QSizePolicy::Fixed</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
+ <size>
+ <width>21</width>
+ <height>41</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </item>
+ <item>
+ <widget class="QCheckBox" name="log_smplayer_save_check">
+ <property name="text">
+ <string>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ </layout>
+ </widget>
</item>
- <item row="0" column="1" >
- <widget class="QCheckBox" name="verbose_check" >
- <property name="text" >
- <string>&amp;Verbose</string>
+ <item>
+ <widget class="Line" name="line8_2">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
+ <horstretch>0</horstretch>
+ <verstretch>0</verstretch>
+ </sizepolicy>
+ </property>
+ <property name="frameShape">
+ <enum>QFrame::HLine</enum>
+ </property>
+ <property name="frameShadow">
+ <enum>QFrame::Sunken</enum>
+ </property>
+ <property name="orientation">
+ <enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="1" column="1" >
- <widget class="QCheckBox" name="log_mplayer_save_check" >
- <property name="text" >
- <string>A&amp;utosave MPlayer log to file</string>
+ <item>
+ <widget class="QLabel" name="smplayer_log_label1">
+ <property name="text">
+ <string>This option is mainly intended for debugging the application.</string>
+ </property>
+ <property name="wordWrap">
+ <bool>false</bool>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="2" column="1" >
- <widget class="QLineEdit" name="log_mplayer_save_name" >
- <property name="enabled" >
+ <item>
+ <widget class="QLabel" name="smplayer_log_label2">
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Filter for SMPlayer logs:</string>
+ </property>
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
+ <property name="buddy">
+ <cstring>log_filter_edit</cstring>
+ </property>
</widget>
</item>
+ <item>
+ <widget class="QLineEdit" name="log_filter_edit"/>
+ </item>
</layout>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="Line" name="line8_2" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
- <horstretch>0</horstretch>
- <verstretch>0</verstretch>
- </sizepolicy>
- </property>
- <property name="frameShape" >
- <enum>QFrame::HLine</enum>
- </property>
- <property name="frameShadow" >
- <enum>QFrame::Sunken</enum>
- </property>
- <property name="orientation" >
- <enum>Qt::Horizontal</enum>
- </property>
- </widget>
- </item>
- <item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel1_17" >
- <property name="text" >
- <string>This option is mainly intended for debugging the application.</string>
- </property>
- <property name="wordWrap" >
- <bool>false</bool>
- </property>
- </widget>
- </item>
- <item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel2_10" >
- <property name="text" >
- <string>&amp;Filter for SMPlayer logs:</string>
- </property>
- <property name="wordWrap" >
- <bool>false</bool>
- </property>
- <property name="buddy" >
- <cstring>log_filter_edit</cstring>
- </property>
- </widget>
- </item>
- <item>
- <widget class="QLineEdit" name="log_filter_edit" />
- </item>
- <item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Vertical</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>489</width>
<height>184</height>
@@ -800,12 +729,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</string>
<tabstop>mplayer_afilters_edit</tabstop>
<tabstop>ipv4_button</tabstop>
<tabstop>ipv6_button</tabstop>
- <tabstop>log_smplayer_check</tabstop>
- <tabstop>log_smplayer_save_check</tabstop>
<tabstop>log_mplayer_check</tabstop>
<tabstop>verbose_check</tabstop>
<tabstop>log_mplayer_save_check</tabstop>
<tabstop>log_mplayer_save_name</tabstop>
+ <tabstop>log_smplayer_check</tabstop>
+ <tabstop>log_smplayer_save_check</tabstop>
<tabstop>log_filter_edit</tabstop>
</tabstops>
<resources/>
@@ -816,11 +745,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</string>
<receiver>log_mplayer_save_name</receiver>
<slot>setEnabled(bool)</slot>
<hints>
- <hint type="sourcelabel" >
+ <hint type="sourcelabel">
<x>249</x>
<y>180</y>
</hint>
- <hint type="destinationlabel" >
+ <hint type="destinationlabel">
<x>279</x>
<y>174</y>
</hint>
@@ -832,11 +761,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</string>
<receiver>mplayer_log_container</receiver>
<slot>setEnabled(bool)</slot>
<hints>
- <hint type="sourcelabel" >
+ <hint type="sourcelabel">
<x>255</x>
<y>73</y>
</hint>
- <hint type="destinationlabel" >
+ <hint type="destinationlabel">
<x>255</x>
<y>143</y>
</hint>
@@ -848,11 +777,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</string>
<receiver>smplayer_log_container</receiver>
<slot>setEnabled(bool)</slot>
<hints>
- <hint type="sourcelabel" >
+ <hint type="sourcelabel">
<x>255</x>
<y>47</y>
</hint>
- <hint type="destinationlabel" >
+ <hint type="destinationlabel">
<x>255</x>
<y>86</y>
</hint>
diff --git a/src/preferences.cpp b/src/preferences.cpp
index 53c93d0..38fb82f 100644
--- a/src/preferences.cpp
+++ b/src/preferences.cpp
@@ -30,7 +30,11 @@
#include <QDir>
#include <QLocale>
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#if QT_VERSION >= 0x040400
+#include <QDesktopServices>
+#endif
+
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
#include "retrieveyoutubeurl.h"
#endif
@@ -77,9 +81,12 @@ void Preferences::reset() {
#ifdef PORTABLE_APP
screenshot_directory= "./screenshots";
#else
- if (QFile::exists(Paths::configPath() + "/screenshots")) {
- screenshot_directory = Paths::configPath() + "/screenshots";
+ #if QT_VERSION < 0x040400
+ QString default_screenshot_path = Paths::configPath() + "/screenshots";
+ if (QFile::exists(default_screenshot_path)) {
+ screenshot_directory = default_screenshot_path;
}
+ #endif
#endif
dont_remember_media_settings = false;
@@ -184,8 +191,8 @@ void Preferences::reset() {
cache_for_audiocds = 1000;
cache_for_tv = 3000;
-#if YOUTUBE_SUPPORT
- yt_quality = RetrieveYoutubeUrl::MP4_360p;
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
+ yt_quality = RetrieveYoutubeUrl::MP4_720p;
#endif
@@ -252,16 +259,17 @@ void Preferences::reset() {
mplayer_additional_video_filters="";
mplayer_additional_audio_filters="";
+#ifdef LOG_MPLAYER
log_mplayer = true;
+ verbose_log = false;
+ autosave_mplayer_log = false;
+ mplayer_log_saveto = "";
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
log_smplayer = true;
log_filter = ".*";
- verbose_log = false;
save_smplayer_log = false;
-
- //mplayer log autosaving
- autosave_mplayer_log = false;
- mplayer_log_saveto = "";
- //mplayer log autosaving end
+#endif
#if REPAINT_BACKGROUND_OPTION
// "Repaint video background" in the preferences dialog
@@ -437,17 +445,9 @@ void Preferences::reset() {
/* *********
Instances
********* */
-
-#ifdef Q_OS_WIN
- // Some people reported smplayer doesn't start with this option enabled
- // So now it's disabled by default on Windows
- use_single_instance = false;
-#else
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
use_single_instance = true;
#endif
- use_autoport = true;
- connection_port = 8000;
- autoport = 0;
/* ****************
@@ -455,7 +455,7 @@ void Preferences::reset() {
**************** */
floating_control_margin = 0;
- floating_control_width = 100; //100 %
+ floating_control_width = 70; //70 %
floating_control_animated = true;
floating_display_in_compact_mode = false;
#ifndef Q_OS_WIN
@@ -496,7 +496,11 @@ void Preferences::save() {
set->setValue("driver/audio_output", ao);
set->setValue("use_screenshot", use_screenshot);
+ #if QT_VERSION >= 0x040400
+ set->setValue("screenshot_folder", screenshot_directory);
+ #else
set->setValue("screenshot_directory", screenshot_directory);
+ #endif
set->setValue("dont_remember_media_settings", dont_remember_media_settings);
set->setValue("dont_remember_time_pos", dont_remember_time_pos);
@@ -600,7 +604,7 @@ void Preferences::save() {
set->setValue("cache_for_audiocds", cache_for_audiocds);
set->setValue("cache_for_tv", cache_for_tv);
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
set->setValue("youtube_quality", yt_quality);
#endif
@@ -671,16 +675,17 @@ void Preferences::save() {
set->setValue("mplayer_additional_video_filters", mplayer_additional_video_filters);
set->setValue("mplayer_additional_audio_filters", mplayer_additional_audio_filters);
+#ifdef LOG_MPLAYER
set->setValue("log_mplayer", log_mplayer);
+ set->setValue("verbose_log", verbose_log);
+ set->setValue("autosave_mplayer_log", autosave_mplayer_log);
+ set->setValue("mplayer_log_saveto", mplayer_log_saveto);
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
set->setValue("log_smplayer", log_smplayer);
set->setValue("log_filter", log_filter);
- set->setValue("verbose_log", verbose_log);
set->setValue("save_smplayer_log", save_smplayer_log);
-
- //mplayer log autosaving
- set->setValue("autosave_mplayer_log", autosave_mplayer_log);
- set->setValue("mplayer_log_saveto", mplayer_log_saveto);
- //mplayer log autosaving end
+#endif
#if REPAINT_BACKGROUND_OPTION
set->setValue("repaint_video_background", repaint_video_background);
@@ -856,13 +861,11 @@ void Preferences::save() {
/* *********
Instances
********* */
-
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
set->beginGroup("instances");
- set->setValue("use_single_instance", use_single_instance);
- set->setValue("connection_port", connection_port);
- set->setValue("use_autoport", use_autoport);
- set->setValue("temp/autoport", autoport);
+ set->setValue("single_instance_enabled", use_single_instance);
set->endGroup(); // instances
+#endif
/* ****************
@@ -919,7 +922,12 @@ void Preferences::load() {
ao = set->value("driver/audio_output", ao).toString();
use_screenshot = set->value("use_screenshot", use_screenshot).toBool();
+ #if QT_VERSION >= 0x040400
+ screenshot_directory = set->value("screenshot_folder", screenshot_directory).toString();
+ setupScreenshotFolder();
+ #else
screenshot_directory = set->value("screenshot_directory", screenshot_directory).toString();
+ #endif
dont_remember_media_settings = set->value("dont_remember_media_settings", dont_remember_media_settings).toBool();
dont_remember_time_pos = set->value("dont_remember_time_pos", dont_remember_time_pos).toBool();
@@ -1024,7 +1032,7 @@ void Preferences::load() {
cache_for_audiocds = set->value("cache_for_audiocds", cache_for_audiocds).toInt();
cache_for_tv = set->value("cache_for_tv", cache_for_tv).toInt();
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
yt_quality = set->value("youtube_quality", yt_quality).toInt();
#endif
@@ -1101,16 +1109,17 @@ void Preferences::load() {
mplayer_additional_video_filters = set->value("mplayer_additional_video_filters", mplayer_additional_video_filters).toString();
mplayer_additional_audio_filters = set->value("mplayer_additional_audio_filters", mplayer_additional_audio_filters).toString();
+#ifdef LOG_MPLAYER
log_mplayer = set->value("log_mplayer", log_mplayer).toBool();
+ verbose_log = set->value("verbose_log", verbose_log).toBool();
+ autosave_mplayer_log = set->value("autosave_mplayer_log", autosave_mplayer_log).toBool();
+ mplayer_log_saveto = set->value("mplayer_log_saveto", mplayer_log_saveto).toString();
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
log_smplayer = set->value("log_smplayer", log_smplayer).toBool();
log_filter = set->value("log_filter", log_filter).toString();
- verbose_log = set->value("verbose_log", verbose_log).toBool();
save_smplayer_log = set->value("save_smplayer_log", save_smplayer_log).toBool();
-
- //mplayer log autosaving
- autosave_mplayer_log = set->value("autosave_mplayer_log", autosave_mplayer_log).toBool();
- mplayer_log_saveto = set->value("mplayer_log_saveto", mplayer_log_saveto).toString();
- //mplayer log autosaving end
+#endif
#if REPAINT_BACKGROUND_OPTION
repaint_video_background = set->value("repaint_video_background", repaint_video_background).toBool();
@@ -1287,13 +1296,11 @@ void Preferences::load() {
/* *********
Instances
********* */
-
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
set->beginGroup("instances");
- use_single_instance = set->value("use_single_instance", use_single_instance).toBool();
- connection_port = set->value("connection_port", connection_port).toInt();
- use_autoport = set->value("use_autoport", use_autoport).toBool();
- autoport = set->value("temp/autoport", autoport).toInt();
+ use_single_instance = set->value("single_instance_enabled", use_single_instance).toBool();
set->endGroup(); // instances
+#endif
/* ****************
@@ -1357,3 +1364,28 @@ double Preferences::monitor_aspect_double() {
return 0;
}
}
+
+void Preferences::setupScreenshotFolder() {
+#if QT_VERSION >= 0x040400
+ if (screenshot_directory.isEmpty()) {
+ QString pdir = QDesktopServices::storageLocation(QDesktopServices::PicturesLocation);
+ if (pdir.isEmpty()) pdir = QDesktopServices::storageLocation(QDesktopServices::DocumentsLocation);
+ if (pdir.isEmpty()) pdir = QDesktopServices::storageLocation(QDesktopServices::HomeLocation);
+ if (pdir.isEmpty()) pdir = "/tmp";
+ if (!QFile::exists(pdir)) {
+ qWarning("Preferences::setupScreenshotFolder: folder '%s' does not exist. Using /tmp as fallback", pdir.toUtf8().constData());
+ pdir = "/tmp";
+ }
+ QString default_screenshot_path = pdir + "/smplayer_screenshots";
+ if (!QFile::exists(default_screenshot_path)) {
+ qDebug("Preferences::setupScreenshotFolder: creating '%s'", default_screenshot_path.toUtf8().constData());
+ if (!QDir().mkdir(default_screenshot_path)) {
+ qWarning("Preferences::setupScreenshotFolder: failed to create '%s'", default_screenshot_path.toUtf8().constData());
+ }
+ }
+ if (QFile::exists(default_screenshot_path)) {
+ screenshot_directory = default_screenshot_path;
+ }
+ }
+#endif
+}
diff --git a/src/preferences.h b/src/preferences.h
index 4c72946..8d7b977 100644
--- a/src/preferences.h
+++ b/src/preferences.h
@@ -59,6 +59,7 @@ public:
#endif
double monitor_aspect_double();
+ void setupScreenshotFolder();
@@ -176,7 +177,7 @@ public:
int cache_for_audiocds;
int cache_for_tv;
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
int yt_quality;
#endif
@@ -247,16 +248,17 @@ public:
QString mplayer_additional_audio_filters;
// Logs
+#ifdef LOG_MPLAYER
bool log_mplayer;
+ bool verbose_log;
+ bool autosave_mplayer_log;
+ QString mplayer_log_saveto;
+#endif
+#ifdef LOG_SMPLAYER
bool log_smplayer;
QString log_filter;
- bool verbose_log;
bool save_smplayer_log;
-
- //mplayer log autosaving
- bool autosave_mplayer_log;
- QString mplayer_log_saveto;
- //mplayer log autosaving end
+#endif
#if REPAINT_BACKGROUND_OPTION
//! If true, mplayerlayer erases its background
@@ -452,11 +454,9 @@ public:
/* *********
Instances
********* */
-
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
bool use_single_instance;
- int connection_port; // Manual port
- bool use_autoport;
- int autoport; // Port automatically chosen by Qt
+#endif
/* ****************
diff --git a/src/prefinterface.cpp b/src/prefinterface.cpp
index 91aa2ad..a737f40 100644
--- a/src/prefinterface.cpp
+++ b/src/prefinterface.cpp
@@ -66,8 +66,12 @@ PrefInterface::PrefInterface(QWidget * parent, Qt::WindowFlags f)
}
}
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
connect(single_instance_check, SIGNAL(toggled(bool)),
this, SLOT(changeInstanceImages()));
+#else
+ tabWidget->setTabEnabled(SINGLE_INSTANCE_TAB, false);
+#endif
#ifdef Q_OS_WIN
floating_bypass_wm_check->hide();
@@ -120,7 +124,9 @@ void PrefInterface::retranslateStrings() {
resize_window_icon->setPixmap( Images::icon("resize_window") );
/* volume_icon->setPixmap( Images::icon("speaker") ); */
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
changeInstanceImages();
+#endif
// Seek widgets
seek1->setLabel( tr("&Short jump") );
@@ -170,9 +176,9 @@ void PrefInterface::setData(Preferences * pref) {
setResizeMethod( pref->resize_method );
setSaveSize( pref->save_window_size_on_exit );
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
setUseSingleInstance(pref->use_single_instance);
- setServerPort(pref->connection_port);
- setUseAutoPort(pref->use_autoport);
+#endif
setRecentsMaxItems(pref->history_recents->maxItems());
setSeeking1(pref->seeking1);
@@ -207,9 +213,9 @@ void PrefInterface::getData(Preferences * pref) {
requires_restart = false;
language_changed = false;
iconset_changed = false;
- recents_changed = false;
- port_changed = false;
+ gui_changed = false;
style_changed = false;
+ recents_changed = false;
if (pref->language != language()) {
pref->language = language();
@@ -222,19 +228,17 @@ void PrefInterface::getData(Preferences * pref) {
iconset_changed = true;
}
+ if (pref->gui != GUI()) {
+ pref->gui = GUI();
+ gui_changed = true;
+ }
+
pref->resize_method = resizeMethod();
pref->save_window_size_on_exit = saveSize();
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
pref->use_single_instance = useSingleInstance();
- if (pref->connection_port != serverPort()) {
- pref->connection_port = serverPort();
- port_changed = true;
- }
-
- if (pref->use_autoport != useAutoPort()) {
- pref->use_autoport = useAutoPort();
- port_changed = true;
- }
+#endif
if (pref->history_recents->maxItems() != recentsMaxItems()) {
pref->history_recents->setMaxItems( recentsMaxItems() );
@@ -261,8 +265,6 @@ void PrefInterface::getData(Preferences * pref) {
}
#endif
- pref->gui = GUI();
-
pref->floating_control_animated = floatingAnimated();
pref->floating_control_width = floatingWidth();
pref->floating_control_margin = floatingMargin();
@@ -347,6 +349,7 @@ QString PrefInterface::GUI() {
return gui_combo->itemData(gui_combo->currentIndex()).toString();
}
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
void PrefInterface::setUseSingleInstance(bool b) {
single_instance_check->setChecked(b);
//singleInstanceButtonToggled(b);
@@ -355,31 +358,7 @@ void PrefInterface::setUseSingleInstance(bool b) {
bool PrefInterface::useSingleInstance() {
return single_instance_check->isChecked();
}
-
-void PrefInterface::setServerPort(int port) {
- server_port_spin->setValue(port);
-}
-
-int PrefInterface::serverPort() {
- return server_port_spin->value();
-}
-
-void PrefInterface::setUseAutoPort(bool b) {
- automatic_port_button->setChecked(b);
- manual_port_button->setChecked(!b);
-}
-
-bool PrefInterface::useAutoPort() {
- return automatic_port_button->isChecked();
-}
-
-void PrefInterface::setSingleInstanceTabEnabled(bool b) {
- tabWidget->setTabEnabled(SINGLE_INSTANCE_TAB, b);
-}
-
-bool PrefInterface::singleInstanceTabEnabled() {
- return tabWidget->isTabEnabled(SINGLE_INSTANCE_TAB);
-}
+#endif
void PrefInterface::setRecentsMaxItems(int n) {
recents_max_items_spin->setValue(n);
@@ -472,12 +451,14 @@ void PrefInterface::on_changeFontButton_clicked() {
}
}
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
void PrefInterface::changeInstanceImages() {
if (single_instance_check->isChecked())
instances_icon->setPixmap( Images::icon("instance1") );
else
instances_icon->setPixmap( Images::icon("instance2") );
}
+#endif
void PrefInterface::setHideVideoOnAudioFiles(bool b) {
hide_video_window_on_audio_check->setChecked(b);
@@ -604,24 +585,14 @@ void PrefInterface::createHelp() {
"can be a little bit slower. May not work with some video formats.") +"<br>"+
tr("Note: this option only works with MPlayer2") );
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
addSectionTitle(tr("Instances"));
setWhatsThis(single_instance_check,
tr("Use only one running instance of SMPlayer"),
tr("Check this option if you want to use an already running instance "
"of SMPlayer when opening other files.") );
-
- setWhatsThis(automatic_port_button, tr("Automatic port"),
- tr("SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other "
- "instances. If you select this option, a port will be "
- "automatically chosen.") );
-
- setWhatsThis(server_port_spin, tr("Manual port"),
- tr("SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other "
- "instances. You can change the port in case the default one is "
- "used by another application.") );
-
- manual_port_button->setWhatsThis( server_port_spin->whatsThis() );
+#endif
addSectionTitle(tr("Floating control"));
diff --git a/src/prefinterface.h b/src/prefinterface.h
index 4806339..1a6470e 100644
--- a/src/prefinterface.h
+++ b/src/prefinterface.h
@@ -43,12 +43,9 @@ public:
bool languageChanged() { return language_changed; };
bool iconsetChanged() { return iconset_changed; };
- bool recentsChanged() { return recents_changed; };
+ bool guiChanged() { return gui_changed; }
bool styleChanged() { return style_changed; };
- bool serverPortChanged() { return port_changed; };
-
- void setSingleInstanceTabEnabled(bool b);
- bool singleInstanceTabEnabled();
+ bool recentsChanged() { return recents_changed; };
protected:
virtual void createHelp();
@@ -72,14 +69,10 @@ protected:
void setStyle(QString style);
QString style();
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
void setUseSingleInstance(bool b);
bool useSingleInstance();
-
- void setServerPort(int port);
- int serverPort();
-
- void setUseAutoPort(bool b);
- bool useAutoPort();
+#endif
void setRecentsMaxItems(int n);
int recentsMaxItems();
@@ -131,7 +124,9 @@ protected:
protected slots:
void on_changeFontButton_clicked();
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
void changeInstanceImages();
+#endif
protected:
virtual void retranslateStrings();
@@ -139,9 +134,9 @@ protected:
private:
bool language_changed;
bool iconset_changed;
- bool recents_changed;
+ bool gui_changed;
bool style_changed;
- bool port_changed;
+ bool recents_changed;
};
#endif
diff --git a/src/prefinterface.ui b/src/prefinterface.ui
index 20dd366..2998911 100644
--- a/src/prefinterface.ui
+++ b/src/prefinterface.ui
@@ -1,7 +1,8 @@
-<ui version="4.0" >
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<ui version="4.0">
<class>PrefInterface</class>
- <widget class="QWidget" name="PrefInterface" >
- <property name="geometry" >
+ <widget class="QWidget" name="PrefInterface">
+ <property name="geometry">
<rect>
<x>0</x>
<y>0</y>
@@ -9,137 +10,101 @@
<height>491</height>
</rect>
</property>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>0</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QTabWidget" name="tabWidget" >
- <property name="currentIndex" >
+ <widget class="QTabWidget" name="tabWidget">
+ <property name="currentIndex">
<number>0</number>
</property>
- <widget class="QWidget" name="tab" >
- <attribute name="title" >
+ <widget class="QWidget" name="tab">
+ <attribute name="title">
<string>&amp;Interface</string>
</attribute>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>9</number>
</property>
<item>
- <widget class="QGroupBox" name="groupBox" >
- <property name="title" >
+ <widget class="QGroupBox" name="groupBox">
+ <property name="title">
<string>Main window</string>
</property>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>9</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="resize_window_icon" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="resize_window_icon">
+ <property name="text">
<string>TextLabel</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="label" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="label">
+ <property name="text">
<string>Auto&amp;resize:</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>mainwindow_resize_combo</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QComboBox" name="mainwindow_resize_combo" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Preferred" >
+ <widget class="QComboBox" name="mainwindow_resize_combo">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Preferred" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
<item>
- <property name="text" >
+ <property name="text">
<string>Never</string>
</property>
</item>
<item>
- <property name="text" >
+ <property name="text">
<string>Whenever it's needed</string>
</property>
</item>
<item>
- <property name="text" >
+ <property name="text">
<string>Only after loading a new video</string>
</property>
</item>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="save_size_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="save_size_check">
+ <property name="text">
<string>R&amp;emember position and size</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="hide_video_window_on_audio_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="hide_video_window_on_audio_check">
+ <property name="text">
<string>&amp;Hide video window when playing audio files</string>
</property>
</widget>
@@ -148,10 +113,10 @@
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>40</width>
<height>20</height>
@@ -163,55 +128,46 @@
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QGroupBox" name="groupBox_4" >
- <property name="title" >
+ <widget class="QGroupBox" name="groupBox_4">
+ <property name="title">
<string>Recent files</string>
</property>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>9</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="textLabel1_15" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="textLabel1_15">
+ <property name="text">
<string>Ma&amp;x. items</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>recents_max_items_spin</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QSpinBox" name="recents_max_items_spin" >
- <property name="minimum" >
+ <widget class="QSpinBox" name="recents_max_items_spin">
+ <property name="minimum">
<number>0</number>
</property>
- <property name="maximum" >
+ <property name="maximum">
<number>20</number>
</property>
</widget>
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>40</width>
<height>20</height>
@@ -223,80 +179,68 @@
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="Line" name="line_3" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="Line" name="line_3">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QGridLayout" >
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <layout class="QGridLayout">
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
- <property name="horizontalSpacing" >
- <number>6</number>
- </property>
- <property name="verticalSpacing" >
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <item row="0" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="textLabel1_18" >
- <property name="text" >
+ <item row="0" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="textLabel1_18">
+ <property name="text">
<string>L&amp;anguage:</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>language_combo</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="1" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="textLabel1_19" >
- <property name="text" >
+ <item row="1" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="textLabel1_19">
+ <property name="text">
<string>Ico&amp;n set:</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>iconset_combo</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="2" column="1" >
- <widget class="MyComboBox" name="style_combo" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <item row="2" column="1">
+ <widget class="MyComboBox" name="style_combo">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="2" column="2" >
+ <item row="2" column="2">
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>40</width>
<height>20</height>
@@ -304,45 +248,45 @@
</property>
</spacer>
</item>
- <item row="0" column="1" >
- <widget class="MyComboBox" name="language_combo" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <item row="0" column="1">
+ <widget class="MyComboBox" name="language_combo">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="2" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="style_label" >
- <property name="text" >
+ <item row="2" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="style_label">
+ <property name="text">
<string>St&amp;yle:</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>false</bool>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>style_combo</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="1" column="1" >
- <widget class="MyComboBox" name="iconset_combo" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <item row="1" column="1">
+ <widget class="MyComboBox" name="iconset_combo">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="1" column="2" >
+ <item row="1" column="2">
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>40</width>
<height>20</height>
@@ -350,12 +294,12 @@
</property>
</spacer>
</item>
- <item row="0" column="2" >
+ <item row="0" column="2">
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>40</width>
<height>20</height>
@@ -363,32 +307,32 @@
</property>
</spacer>
</item>
- <item row="3" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="label_4" >
- <property name="text" >
+ <item row="3" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="label_4">
+ <property name="text">
<string>&amp;GUI</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>gui_combo</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="3" column="1" >
- <widget class="QComboBox" name="gui_combo" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <item row="3" column="1">
+ <widget class="QComboBox" name="gui_combo">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="3" column="2" >
+ <item row="3" column="2">
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>40</width>
<height>20</height>
@@ -399,52 +343,43 @@
</layout>
</item>
<item>
- <widget class="Line" name="line" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="Line" name="line">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="label_2" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="label_2">
+ <property name="text">
<string>Default font:</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QLineEdit" name="default_font_edit" >
- <property name="readOnly" >
+ <widget class="QLineEdit" name="default_font_edit">
+ <property name="readOnly">
<bool>true</bool>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QPushButton" name="changeFontButton" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QPushButton" name="changeFontButton">
+ <property name="text">
<string>&amp;Change...</string>
</property>
</widget>
@@ -453,10 +388,10 @@
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Vertical</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>20</width>
<height>40</height>
@@ -466,48 +401,39 @@
</item>
</layout>
</widget>
- <widget class="QWidget" name="tab_3" >
- <attribute name="title" >
+ <widget class="QWidget" name="tab_3">
+ <attribute name="title">
<string>&amp;Seeking</string>
</attribute>
- <layout class="QGridLayout" >
- <item row="0" column="0" >
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <layout class="QGridLayout">
+ <item row="0" column="0">
+ <layout class="QVBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="SeekWidget" native="1" name="seek1" />
+ <widget class="SeekWidget" name="seek1" native="true"/>
</item>
<item>
- <widget class="SeekWidget" native="1" name="seek2" />
+ <widget class="SeekWidget" name="seek2" native="true"/>
</item>
<item>
- <widget class="SeekWidget" native="1" name="seek3" />
+ <widget class="SeekWidget" name="seek3" native="true"/>
</item>
<item>
- <widget class="SeekWidget" native="1" name="seek4" />
+ <widget class="SeekWidget" name="seek4" native="true"/>
</item>
</layout>
</item>
- <item row="0" column="1" >
+ <item row="0" column="1">
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>40</width>
<height>20</height>
@@ -515,61 +441,52 @@
</property>
</spacer>
</item>
- <item row="1" column="0" colspan="2" >
- <widget class="Line" name="line_4" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <item row="1" column="0" colspan="2">
+ <widget class="Line" name="line_4">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="2" column="0" colspan="2" >
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
+ <item row="2" column="0" colspan="2">
+ <layout class="QHBoxLayout">
+ <property name="spacing">
<number>6</number>
</property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
+ <property name="margin">
<number>0</number>
</property>
<item>
- <widget class="QLabel" name="label_3" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="label_3">
+ <property name="text">
<string>&amp;Behaviour of time slider:</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>timeslider_behaviour_combo</cstring>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QComboBox" name="timeslider_behaviour_combo" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="QComboBox" name="timeslider_behaviour_combo">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
<item>
- <property name="text" >
+ <property name="text">
<string>Seek to position while dragging</string>
</property>
</item>
<item>
- <property name="text" >
+ <property name="text">
<string>Seek to position when released</string>
</property>
</item>
@@ -577,10 +494,10 @@
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>81</width>
<height>25</height>
@@ -590,34 +507,34 @@
</item>
</layout>
</item>
- <item row="3" column="0" colspan="2" >
- <widget class="QGroupBox" name="seeking_method_group" >
- <property name="title" >
+ <item row="3" column="0" colspan="2">
+ <widget class="QGroupBox" name="seeking_method_group">
+ <property name="title">
<string>Seeking method</string>
</property>
- <layout class="QVBoxLayout" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
<item>
- <widget class="QRadioButton" name="absolute_seeking_button" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="QRadioButton" name="absolute_seeking_button">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="text" >
+ <property name="text">
<string>&amp;Absolute seeking</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QRadioButton" name="relative_seeking_button" >
- <property name="sizePolicy" >
- <sizepolicy vsizetype="Fixed" hsizetype="Expanding" >
+ <widget class="QRadioButton" name="relative_seeking_button">
+ <property name="sizePolicy">
+ <sizepolicy hsizetype="Expanding" vsizetype="Fixed">
<horstretch>0</horstretch>
<verstretch>0</verstretch>
</sizepolicy>
</property>
- <property name="text" >
+ <property name="text">
<string>&amp;Relative seeking</string>
</property>
</widget>
@@ -625,12 +542,12 @@
</layout>
</widget>
</item>
- <item row="5" column="0" colspan="2" >
+ <item row="5" column="0" colspan="2">
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Vertical</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>20</width>
<height>40</height>
@@ -638,179 +555,57 @@
</property>
</spacer>
</item>
- <item row="4" column="0" >
- <widget class="QCheckBox" name="precise_seeking_check" >
- <property name="text" >
+ <item row="4" column="0">
+ <widget class="QCheckBox" name="precise_seeking_check">
+ <property name="text">
<string>&amp;Precise seeking</string>
</property>
</widget>
</item>
</layout>
</widget>
- <widget class="QWidget" name="tab_2" >
- <attribute name="title" >
+ <widget class="QWidget" name="tab_2">
+ <attribute name="title">
<string>Ins&amp;tances</string>
</attribute>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
- <number>6</number>
- </property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout">
<item>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
- <number>6</number>
- </property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
+ <layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout">
<item>
- <widget class="QLabel" name="instances_icon" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="instances_icon">
+ <property name="text">
<string>TextLabel</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
- <number>6</number>
- </property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
+ <widget class="QCheckBox" name="single_instance_check">
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</string>
</property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
+ </widget>
+ </item>
+ <item>
+ <spacer name="horizontalSpacer">
+ <property name="orientation">
+ <enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
- <property name="bottomMargin" >
- <number>0</number>
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
+ <size>
+ <width>40</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
</property>
- <item>
- <widget class="QCheckBox" name="single_instance_check" >
- <property name="text" >
- <string>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</string>
- </property>
- </widget>
- </item>
- <item>
- <widget class="QGroupBox" name="port_groupbox" >
- <property name="enabled" >
- <bool>false</bool>
- </property>
- <property name="title" >
- <string>Port to listen</string>
- </property>
- <layout class="QVBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
- <number>6</number>
- </property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
- <number>9</number>
- </property>
- <item>
- <widget class="QRadioButton" name="automatic_port_button" >
- <property name="text" >
- <string>&amp;Automatic</string>
- </property>
- </widget>
- </item>
- <item>
- <layout class="QHBoxLayout" >
- <property name="spacing" >
- <number>6</number>
- </property>
- <property name="leftMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="topMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="rightMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <property name="bottomMargin" >
- <number>0</number>
- </property>
- <item>
- <widget class="QRadioButton" name="manual_port_button" >
- <property name="text" >
- <string>&amp;Manual</string>
- </property>
- </widget>
- </item>
- <item>
- <widget class="QSpinBox" name="server_port_spin" >
- <property name="enabled" >
- <bool>false</bool>
- </property>
- <property name="maximum" >
- <number>65535</number>
- </property>
- </widget>
- </item>
- <item>
- <spacer>
- <property name="orientation" >
- <enum>Qt::Horizontal</enum>
- </property>
- <property name="sizeType" >
- <enum>QSizePolicy::Expanding</enum>
- </property>
- <property name="sizeHint" >
- <size>
- <width>270</width>
- <height>31</height>
- </size>
- </property>
- </spacer>
- </item>
- </layout>
- </item>
- </layout>
- </widget>
- </item>
- </layout>
+ </spacer>
</item>
</layout>
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Vertical</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>20</width>
<height>40</height>
@@ -820,92 +615,92 @@
</item>
</layout>
</widget>
- <widget class="QWidget" name="tab_4" >
- <attribute name="title" >
+ <widget class="QWidget" name="tab_4">
+ <attribute name="title">
<string>&amp;Floating control</string>
</attribute>
- <layout class="QVBoxLayout" >
+ <layout class="QVBoxLayout">
<item>
- <widget class="QLabel" name="label_6" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QLabel" name="label_6">
+ <property name="text">
<string>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</string>
</property>
- <property name="wordWrap" >
+ <property name="wordWrap">
<bool>true</bool>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="floating_animated_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="floating_animated_check">
+ <property name="text">
<string>&amp;Animated</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <layout class="QGridLayout" >
- <item row="0" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="label_7" >
- <property name="text" >
+ <layout class="QGridLayout">
+ <item row="0" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="label_7">
+ <property name="text">
<string>&amp;Width:</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>floating_width_slider</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="0" column="1" >
- <widget class="QSlider" name="floating_width_slider" >
- <property name="maximum" >
+ <item row="0" column="1">
+ <widget class="QSlider" name="floating_width_slider">
+ <property name="maximum">
<number>100</number>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="0" column="2" >
- <widget class="QLabel" name="floating_width_label" >
- <property name="frameShape" >
+ <item row="0" column="2">
+ <widget class="QLabel" name="floating_width_label">
+ <property name="frameShape">
<enum>QFrame::Panel</enum>
</property>
- <property name="frameShadow" >
+ <property name="frameShadow">
<enum>QFrame::Sunken</enum>
</property>
- <property name="text" >
+ <property name="text">
<string>0</string>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="1" column="0" >
- <widget class="QLabel" name="label_8" >
- <property name="text" >
+ <item row="1" column="0">
+ <widget class="QLabel" name="label_8">
+ <property name="text">
<string>&amp;Margin:</string>
</property>
- <property name="buddy" >
+ <property name="buddy">
<cstring>floating_margin_slider</cstring>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="1" column="1" >
- <widget class="QSlider" name="floating_margin_slider" >
- <property name="maximum" >
+ <item row="1" column="1">
+ <widget class="QSlider" name="floating_margin_slider">
+ <property name="maximum">
<number>80</number>
</property>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Horizontal</enum>
</property>
</widget>
</item>
- <item row="1" column="2" >
- <widget class="QLabel" name="floating_margin_label" >
- <property name="frameShape" >
+ <item row="1" column="2">
+ <widget class="QLabel" name="floating_margin_label">
+ <property name="frameShape">
<enum>QFrame::Panel</enum>
</property>
- <property name="frameShadow" >
+ <property name="frameShadow">
<enum>QFrame::Sunken</enum>
</property>
- <property name="text" >
+ <property name="text">
<string>0</string>
</property>
</widget>
@@ -913,25 +708,25 @@
</layout>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="floating_compact_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="floating_compact_check">
+ <property name="text">
<string>Display in &amp;compact mode too</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
- <widget class="QCheckBox" name="floating_bypass_wm_check" >
- <property name="text" >
+ <widget class="QCheckBox" name="floating_bypass_wm_check">
+ <property name="text">
<string>&amp;Bypass window manager</string>
</property>
</widget>
</item>
<item>
<spacer>
- <property name="orientation" >
+ <property name="orientation">
<enum>Qt::Vertical</enum>
</property>
- <property name="sizeHint" >
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
<size>
<width>20</width>
<height>40</height>
@@ -974,9 +769,6 @@
<tabstop>relative_seeking_button</tabstop>
<tabstop>precise_seeking_check</tabstop>
<tabstop>single_instance_check</tabstop>
- <tabstop>automatic_port_button</tabstop>
- <tabstop>manual_port_button</tabstop>
- <tabstop>server_port_spin</tabstop>
<tabstop>floating_animated_check</tabstop>
<tabstop>floating_width_slider</tabstop>
<tabstop>floating_margin_slider</tabstop>
@@ -986,48 +778,16 @@
<resources/>
<connections>
<connection>
- <sender>manual_port_button</sender>
- <signal>toggled(bool)</signal>
- <receiver>server_port_spin</receiver>
- <slot>setEnabled(bool)</slot>
- <hints>
- <hint type="sourcelabel" >
- <x>124</x>
- <y>170</y>
- </hint>
- <hint type="destinationlabel" >
- <x>109</x>
- <y>126</y>
- </hint>
- </hints>
- </connection>
- <connection>
- <sender>single_instance_check</sender>
- <signal>toggled(bool)</signal>
- <receiver>port_groupbox</receiver>
- <slot>setEnabled(bool)</slot>
- <hints>
- <hint type="sourcelabel" >
- <x>319</x>
- <y>49</y>
- </hint>
- <hint type="destinationlabel" >
- <x>317</x>
- <y>222</y>
- </hint>
- </hints>
- </connection>
- <connection>
<sender>floating_width_slider</sender>
<signal>valueChanged(int)</signal>
<receiver>floating_width_label</receiver>
<slot>setNum(int)</slot>
<hints>
- <hint type="sourcelabel" >
+ <hint type="sourcelabel">
<x>222</x>
<y>154</y>
</hint>
- <hint type="destinationlabel" >
+ <hint type="destinationlabel">
<x>411</x>
<y>156</y>
</hint>
@@ -1039,11 +799,11 @@
<receiver>floating_margin_label</receiver>
<slot>setNum(int)</slot>
<hints>
- <hint type="sourcelabel" >
+ <hint type="sourcelabel">
<x>272</x>
<y>204</y>
</hint>
- <hint type="destinationlabel" >
+ <hint type="destinationlabel">
<x>480</x>
<y>150</y>
</hint>
diff --git a/src/prefperformance.cpp b/src/prefperformance.cpp
index b65d2d1..2808288 100644
--- a/src/prefperformance.cpp
+++ b/src/prefperformance.cpp
@@ -22,7 +22,7 @@
#include "global.h"
#include "preferences.h"
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
#include "retrieveyoutubeurl.h"
#endif
@@ -42,7 +42,7 @@ PrefPerformance::PrefPerformance(QWidget * parent, Qt::WindowFlags f)
fast_chapter_check->hide();
#endif
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
yt_quality_combo->addItem( "240p (flv)", RetrieveYoutubeUrl::FLV_240p );
yt_quality_combo->addItem( "360p (flv)", RetrieveYoutubeUrl::FLV_360p );
@@ -115,7 +115,7 @@ void PrefPerformance::setData(Preferences * pref) {
setFastAudioSwitching( pref->fast_audio_change );
setThreads( pref->threads );
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
setYTQuality( pref->yt_quality );
#endif
}
@@ -141,7 +141,7 @@ void PrefPerformance::getData(Preferences * pref) {
pref->fast_audio_change = fastAudioSwitching();
TEST_AND_SET(pref->threads, threads());
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
pref->yt_quality = YTQuality();
#endif
}
@@ -260,7 +260,7 @@ int PrefPerformance::threads() {
return threads_spin->value();
}
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
void PrefPerformance::setYTQuality(int q) {
yt_quality_combo->setCurrentIndex(yt_quality_combo->findData(q));
}
@@ -329,7 +329,7 @@ void PrefPerformance::createHelp() {
"but it might not work with some discs.") );
#endif
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
setWhatsThis(yt_quality_combo, tr("Youtube quality"),
tr("Select the preferred quality for youtube videos.") );
#endif
diff --git a/src/prefperformance.h b/src/prefperformance.h
index 651371d..a61876a 100644
--- a/src/prefperformance.h
+++ b/src/prefperformance.h
@@ -89,7 +89,7 @@ protected:
void setCoreavcUsage(bool b);
bool coreavcUsage();
-#if YOUTUBE_SUPPORT
+#ifdef YOUTUBE_SUPPORT
void setYTQuality(int q);
int YTQuality();
#endif
diff --git a/src/qtlockedfile/qtlockedfile.pri b/src/qtlockedfile/qtlockedfile.pri
deleted file mode 100644
index 6a91766..0000000
--- a/src/qtlockedfile/qtlockedfile.pri
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-include(../common.pri)
-INCLUDEPATH += $$PWD
-DEPENDPATH += $$PWD
-
-qtlockedfile-uselib:!qtlockedfile-buildlib {
- LIBS += -L$$QTLOCKEDFILE_LIBDIR -l$$QTLOCKEDFILE_LIBNAME
-} else {
- HEADERS += $$PWD/qtlockedfile.h
- SOURCES += $$PWD/qtlockedfile.cpp
- unix:SOURCES += $$PWD/qtlockedfile_unix.cpp
- win32:SOURCES += $$PWD/qtlockedfile_win.cpp
-}
-
-win32 {
- contains(TEMPLATE, lib):contains(CONFIG, shared):DEFINES += QT_QTLOCKEDFILE_EXPORT
- else:qtlockedfile-uselib:DEFINES += QT_QTLOCKEDFILE_IMPORT
-}
diff --git a/src/qtlockedfile/QtLockedFile b/src/qtsingleapplication/QtLockedFile
index 16b48ba..16b48ba 100644
--- a/src/qtlockedfile/QtLockedFile
+++ b/src/qtsingleapplication/QtLockedFile
diff --git a/src/qtsingleapplication/QtSingleApplication b/src/qtsingleapplication/QtSingleApplication
new file mode 100644
index 0000000..d111bf7
--- /dev/null
+++ b/src/qtsingleapplication/QtSingleApplication
@@ -0,0 +1 @@
+#include "qtsingleapplication.h"
diff --git a/src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.cpp b/src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.cpp
new file mode 100644
index 0000000..8c2bf8f
--- /dev/null
+++ b/src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.cpp
@@ -0,0 +1,200 @@
+/****************************************************************************
+**
+** Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
+** All rights reserved.
+**
+** Contact: Nokia Corporation (qt-info@nokia.com)
+**
+** This file is part of a Qt Solutions component.
+**
+** You may use this file under the terms of the BSD license as follows:
+**
+** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+** modification, are permitted provided that the following conditions are
+** met:
+** * Redistributions of source code must retain the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer in
+** the documentation and/or other materials provided with the
+** distribution.
+** * Neither the name of Nokia Corporation and its Subsidiary(-ies) nor
+** the names of its contributors may be used to endorse or promote
+** products derived from this software without specific prior written
+** permission.
+**
+** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
+**
+****************************************************************************/
+
+
+#include "qtlocalpeer.h"
+#include <QtCore/QCoreApplication>
+#include <QtCore/QTime>
+
+#if defined(Q_OS_WIN)
+#include <QtCore/QLibrary>
+#include <QtCore/qt_windows.h>
+typedef BOOL(WINAPI*PProcessIdToSessionId)(DWORD,DWORD*);
+static PProcessIdToSessionId pProcessIdToSessionId = 0;
+#endif
+#if defined(Q_OS_UNIX) || defined(Q_OS_OS2)
+#include <time.h>
+#include <unistd.h>
+#endif
+
+namespace QtLP_Private {
+#include "qtlockedfile.cpp"
+#if defined(Q_OS_WIN)
+#include "qtlockedfile_win.cpp"
+#else
+#include "qtlockedfile_unix.cpp"
+#endif
+}
+
+const char* QtLocalPeer::ack = "ack";
+
+QtLocalPeer::QtLocalPeer(QObject* parent, const QString &appId)
+ : QObject(parent), id(appId)
+{
+ QString prefix = id;
+ if (id.isEmpty()) {
+ id = QCoreApplication::applicationFilePath();
+#if defined(Q_OS_WIN)
+ id = id.toLower();
+#endif
+ prefix = id.section(QLatin1Char('/'), -1);
+ }
+ prefix.remove(QRegExp("[^a-zA-Z]"));
+ prefix.truncate(6);
+
+ QByteArray idc = id.toUtf8();
+ quint16 idNum = qChecksum(idc.constData(), idc.size());
+ socketName = QLatin1String("qtsingleapp-") + prefix
+ + QLatin1Char('-') + QString::number(idNum, 16);
+
+#if defined(Q_OS_WIN)
+ if (!pProcessIdToSessionId) {
+ QLibrary lib("kernel32");
+ pProcessIdToSessionId = (PProcessIdToSessionId)lib.resolve("ProcessIdToSessionId");
+ }
+ if (pProcessIdToSessionId) {
+ DWORD sessionId = 0;
+ pProcessIdToSessionId(GetCurrentProcessId(), &sessionId);
+ socketName += QLatin1Char('-') + QString::number(sessionId, 16);
+ }
+#else
+ socketName += QLatin1Char('-') + QString::number(::getuid(), 16);
+#endif
+
+ server = new QLocalServer(this);
+ QString lockName = QDir(QDir::tempPath()).absolutePath()
+ + QLatin1Char('/') + socketName
+ + QLatin1String("-lockfile");
+ lockFile.setFileName(lockName);
+ lockFile.open(QIODevice::ReadWrite);
+}
+
+
+
+bool QtLocalPeer::isClient()
+{
+ if (lockFile.isLocked())
+ return false;
+
+ if (!lockFile.lock(QtLP_Private::QtLockedFile::WriteLock, false))
+ return true;
+
+ bool res = server->listen(socketName);
+#if defined(Q_OS_UNIX) && (QT_VERSION >= QT_VERSION_CHECK(4,5,0))
+ // ### Workaround
+ if (!res && server->serverError() == QAbstractSocket::AddressInUseError) {
+ QFile::remove(QDir::cleanPath(QDir::tempPath())+QLatin1Char('/')+socketName);
+ res = server->listen(socketName);
+ }
+#endif
+ if (!res)
+ qWarning("QtSingleCoreApplication: listen on local socket failed, %s", qPrintable(server->errorString()));
+ QObject::connect(server, SIGNAL(newConnection()), SLOT(receiveConnection()));
+ return false;
+}
+
+
+bool QtLocalPeer::sendMessage(const QString &message, int timeout)
+{
+ if (!isClient())
+ return false;
+
+ QLocalSocket socket;
+ bool connOk = false;
+ for(int i = 0; i < 2; i++) {
+ // Try twice, in case the other instance is just starting up
+ socket.connectToServer(socketName);
+ connOk = socket.waitForConnected(timeout/2);
+ if (connOk || i)
+ break;
+ int ms = 250;
+#if defined(Q_OS_WIN)
+ Sleep(DWORD(ms));
+#else
+ struct timespec ts = { ms / 1000, (ms % 1000) * 1000 * 1000 };
+ nanosleep(&ts, NULL);
+#endif
+ }
+ if (!connOk)
+ return false;
+
+ QByteArray uMsg(message.toUtf8());
+ QDataStream ds(&socket);
+ ds.writeBytes(uMsg.constData(), uMsg.size());
+ bool res = socket.waitForBytesWritten(timeout);
+ if (res) {
+ res &= socket.waitForReadyRead(timeout); // wait for ack
+ if (res)
+ res &= (socket.read(qstrlen(ack)) == ack);
+ }
+ return res;
+}
+
+
+void QtLocalPeer::receiveConnection()
+{
+ QLocalSocket* socket = server->nextPendingConnection();
+ if (!socket)
+ return;
+
+ while (socket->bytesAvailable() < (int)sizeof(quint32))
+ socket->waitForReadyRead();
+ QDataStream ds(socket);
+ QByteArray uMsg;
+ quint32 remaining;
+ ds >> remaining;
+ uMsg.resize(remaining);
+ int got = 0;
+ char* uMsgBuf = uMsg.data();
+ do {
+ got = ds.readRawData(uMsgBuf, remaining);
+ remaining -= got;
+ uMsgBuf += got;
+ } while (remaining && got >= 0 && socket->waitForReadyRead(2000));
+ if (got < 0) {
+ qWarning("QtLocalPeer: Message reception failed %s", socket->errorString().toLatin1().constData());
+ delete socket;
+ return;
+ }
+ QString message(QString::fromUtf8(uMsg));
+ socket->write(ack, qstrlen(ack));
+ socket->waitForBytesWritten(1000);
+ delete socket;
+ emit messageReceived(message); //### (might take a long time to return)
+}
diff --git a/src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.h b/src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.h
new file mode 100644
index 0000000..e834b73
--- /dev/null
+++ b/src/qtsingleapplication/qtlocalpeer.h
@@ -0,0 +1,76 @@
+/****************************************************************************
+**
+** Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
+** All rights reserved.
+**
+** Contact: Nokia Corporation (qt-info@nokia.com)
+**
+** This file is part of a Qt Solutions component.
+**
+** You may use this file under the terms of the BSD license as follows:
+**
+** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+** modification, are permitted provided that the following conditions are
+** met:
+** * Redistributions of source code must retain the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer in
+** the documentation and/or other materials provided with the
+** distribution.
+** * Neither the name of Nokia Corporation and its Subsidiary(-ies) nor
+** the names of its contributors may be used to endorse or promote
+** products derived from this software without specific prior written
+** permission.
+**
+** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
+**
+****************************************************************************/
+
+#ifndef QTLOCALPEER_H
+#define QTLOCALPEER_H
+
+#include <QtNetwork/QLocalServer>
+#include <QtNetwork/QLocalSocket>
+#include <QtCore/QDir>
+
+#include "qtlockedfile.h"
+
+class QtLocalPeer : public QObject
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ QtLocalPeer(QObject *parent = 0, const QString &appId = QString());
+ bool isClient();
+ bool sendMessage(const QString &message, int timeout);
+ QString applicationId() const
+ { return id; }
+
+Q_SIGNALS:
+ void messageReceived(const QString &message);
+
+protected Q_SLOTS:
+ void receiveConnection();
+
+protected:
+ QString id;
+ QString socketName;
+ QLocalServer* server;
+ QtLP_Private::QtLockedFile lockFile;
+
+private:
+ static const char* ack;
+};
+
+#endif // QTLOCALPEER_H
diff --git a/src/qtlockedfile/qtlockedfile.cpp b/src/qtsingleapplication/qtlockedfile.cpp
index 3e73ba6..3e73ba6 100644
--- a/src/qtlockedfile/qtlockedfile.cpp
+++ b/src/qtsingleapplication/qtlockedfile.cpp
diff --git a/src/qtlockedfile/qtlockedfile.h b/src/qtsingleapplication/qtlockedfile.h
index 94c3585..07a42bf 100644
--- a/src/qtlockedfile/qtlockedfile.h
+++ b/src/qtsingleapplication/qtlockedfile.h
@@ -61,6 +61,8 @@
# define QT_QTLOCKEDFILE_EXPORT
#endif
+namespace QtLP_Private {
+
class QT_QTLOCKEDFILE_EXPORT QtLockedFile : public QFile
{
public:
@@ -90,5 +92,5 @@ private:
#endif
LockMode m_lock_mode;
};
-
+}
#endif
diff --git a/src/qtlockedfile/qtlockedfile_unix.cpp b/src/qtsingleapplication/qtlockedfile_unix.cpp
index 715c7d9..715c7d9 100644
--- a/src/qtlockedfile/qtlockedfile_unix.cpp
+++ b/src/qtsingleapplication/qtlockedfile_unix.cpp
diff --git a/src/qtlockedfile/qtlockedfile_win.cpp b/src/qtsingleapplication/qtlockedfile_win.cpp
index 4cd2003..4cd2003 100644
--- a/src/qtlockedfile/qtlockedfile_win.cpp
+++ b/src/qtsingleapplication/qtlockedfile_win.cpp
diff --git a/src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.cpp b/src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.cpp
new file mode 100644
index 0000000..5a8f1b0
--- /dev/null
+++ b/src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.cpp
@@ -0,0 +1,344 @@
+/****************************************************************************
+**
+** Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
+** All rights reserved.
+**
+** Contact: Nokia Corporation (qt-info@nokia.com)
+**
+** This file is part of a Qt Solutions component.
+**
+** You may use this file under the terms of the BSD license as follows:
+**
+** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+** modification, are permitted provided that the following conditions are
+** met:
+** * Redistributions of source code must retain the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer in
+** the documentation and/or other materials provided with the
+** distribution.
+** * Neither the name of Nokia Corporation and its Subsidiary(-ies) nor
+** the names of its contributors may be used to endorse or promote
+** products derived from this software without specific prior written
+** permission.
+**
+** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
+**
+****************************************************************************/
+
+
+#include "qtsingleapplication.h"
+#include "qtlocalpeer.h"
+#include <QtGui/QWidget>
+
+
+/*!
+ \class QtSingleApplication qtsingleapplication.h
+ \brief The QtSingleApplication class provides an API to detect and
+ communicate with running instances of an application.
+
+ This class allows you to create applications where only one
+ instance should be running at a time. I.e., if the user tries to
+ launch another instance, the already running instance will be
+ activated instead. Another usecase is a client-server system,
+ where the first started instance will assume the role of server,
+ and the later instances will act as clients of that server.
+
+ By default, the full path of the executable file is used to
+ determine whether two processes are instances of the same
+ application. You can also provide an explicit identifier string
+ that will be compared instead.
+
+ The application should create the QtSingleApplication object early
+ in the startup phase, and call isRunning() to find out if another
+ instance of this application is already running. If isRunning()
+ returns false, it means that no other instance is running, and
+ this instance has assumed the role as the running instance. In
+ this case, the application should continue with the initialization
+ of the application user interface before entering the event loop
+ with exec(), as normal.
+
+ The messageReceived() signal will be emitted when the running
+ application receives messages from another instance of the same
+ application. When a message is received it might be helpful to the
+ user to raise the application so that it becomes visible. To
+ facilitate this, QtSingleApplication provides the
+ setActivationWindow() function and the activateWindow() slot.
+
+ If isRunning() returns true, another instance is already
+ running. It may be alerted to the fact that another instance has
+ started by using the sendMessage() function. Also data such as
+ startup parameters (e.g. the name of the file the user wanted this
+ new instance to open) can be passed to the running instance with
+ this function. Then, the application should terminate (or enter
+ client mode).
+
+ If isRunning() returns true, but sendMessage() fails, that is an
+ indication that the running instance is frozen.
+
+ Here's an example that shows how to convert an existing
+ application to use QtSingleApplication. It is very simple and does
+ not make use of all QtSingleApplication's functionality (see the
+ examples for that).
+
+ \code
+ // Original
+ int main(int argc, char **argv)
+ {
+ QApplication app(argc, argv);
+
+ MyMainWidget mmw;
+ mmw.show();
+ return app.exec();
+ }
+
+ // Single instance
+ int main(int argc, char **argv)
+ {
+ QtSingleApplication app(argc, argv);
+
+ if (app.isRunning())
+ return !app.sendMessage(someDataString);
+
+ MyMainWidget mmw;
+ app.setActivationWindow(&mmw);
+ mmw.show();
+ return app.exec();
+ }
+ \endcode
+
+ Once this QtSingleApplication instance is destroyed (normally when
+ the process exits or crashes), when the user next attempts to run the
+ application this instance will not, of course, be encountered. The
+ next instance to call isRunning() or sendMessage() will assume the
+ role as the new running instance.
+
+ For console (non-GUI) applications, QtSingleCoreApplication may be
+ used instead of this class, to avoid the dependency on the QtGui
+ library.
+
+ \sa QtSingleCoreApplication
+*/
+
+
+void QtSingleApplication::sysInit(const QString &appId)
+{
+ actWin = 0;
+ peer = new QtLocalPeer(this, appId);
+ connect(peer, SIGNAL(messageReceived(const QString&)), SIGNAL(messageReceived(const QString&)));
+}
+
+
+/*!
+ Creates a QtSingleApplication object. The application identifier
+ will be QCoreApplication::applicationFilePath(). \a argc, \a
+ argv, and \a GUIenabled are passed on to the QAppliation constructor.
+
+ If you are creating a console application (i.e. setting \a
+ GUIenabled to false), you may consider using
+ QtSingleCoreApplication instead.
+*/
+
+QtSingleApplication::QtSingleApplication(int &argc, char **argv, bool GUIenabled)
+ : QApplication(argc, argv, GUIenabled)
+{
+ sysInit();
+}
+
+
+/*!
+ Creates a QtSingleApplication object with the application
+ identifier \a appId. \a argc and \a argv are passed on to the
+ QAppliation constructor.
+*/
+
+QtSingleApplication::QtSingleApplication(const QString &appId, int &argc, char **argv)
+ : QApplication(argc, argv)
+{
+ sysInit(appId);
+}
+
+
+/*!
+ Creates a QtSingleApplication object. The application identifier
+ will be QCoreApplication::applicationFilePath(). \a argc, \a
+ argv, and \a type are passed on to the QAppliation constructor.
+*/
+QtSingleApplication::QtSingleApplication(int &argc, char **argv, Type type)
+ : QApplication(argc, argv, type)
+{
+ sysInit();
+}
+
+
+#if defined(Q_WS_X11)
+/*!
+ Special constructor for X11, ref. the documentation of
+ QApplication's corresponding constructor. The application identifier
+ will be QCoreApplication::applicationFilePath(). \a dpy, \a visual,
+ and \a cmap are passed on to the QApplication constructor.
+*/
+QtSingleApplication::QtSingleApplication(Display* dpy, Qt::HANDLE visual, Qt::HANDLE cmap)
+ : QApplication(dpy, visual, cmap)
+{
+ sysInit();
+}
+
+/*!
+ Special constructor for X11, ref. the documentation of
+ QApplication's corresponding constructor. The application identifier
+ will be QCoreApplication::applicationFilePath(). \a dpy, \a argc, \a
+ argv, \a visual, and \a cmap are passed on to the QApplication
+ constructor.
+*/
+QtSingleApplication::QtSingleApplication(Display *dpy, int &argc, char **argv, Qt::HANDLE visual, Qt::HANDLE cmap)
+ : QApplication(dpy, argc, argv, visual, cmap)
+{
+ sysInit();
+}
+
+/*!
+ Special constructor for X11, ref. the documentation of
+ QApplication's corresponding constructor. The application identifier
+ will be \a appId. \a dpy, \a argc, \a
+ argv, \a visual, and \a cmap are passed on to the QApplication
+ constructor.
+*/
+QtSingleApplication::QtSingleApplication(Display* dpy, const QString &appId, int argc, char **argv, Qt::HANDLE visual, Qt::HANDLE cmap)
+ : QApplication(dpy, argc, argv, visual, cmap)
+{
+ sysInit(appId);
+}
+#endif
+
+
+/*!
+ Returns true if another instance of this application is running;
+ otherwise false.
+
+ This function does not find instances of this application that are
+ being run by a different user (on Windows: that are running in
+ another session).
+
+ \sa sendMessage()
+*/
+
+bool QtSingleApplication::isRunning()
+{
+ return peer->isClient();
+}
+
+
+/*!
+ Tries to send the text \a message to the currently running
+ instance. The QtSingleApplication object in the running instance
+ will emit the messageReceived() signal when it receives the
+ message.
+
+ This function returns true if the message has been sent to, and
+ processed by, the current instance. If there is no instance
+ currently running, or if the running instance fails to process the
+ message within \a timeout milliseconds, this function return false.
+
+ \sa isRunning(), messageReceived()
+*/
+bool QtSingleApplication::sendMessage(const QString &message, int timeout)
+{
+ return peer->sendMessage(message, timeout);
+}
+
+
+/*!
+ Returns the application identifier. Two processes with the same
+ identifier will be regarded as instances of the same application.
+*/
+QString QtSingleApplication::id() const
+{
+ return peer->applicationId();
+}
+
+
+/*!
+ Sets the activation window of this application to \a aw. The
+ activation window is the widget that will be activated by
+ activateWindow(). This is typically the application's main window.
+
+ If \a activateOnMessage is true (the default), the window will be
+ activated automatically every time a message is received, just prior
+ to the messageReceived() signal being emitted.
+
+ \sa activateWindow(), messageReceived()
+*/
+
+void QtSingleApplication::setActivationWindow(QWidget* aw, bool activateOnMessage)
+{
+ actWin = aw;
+ if (activateOnMessage)
+ connect(peer, SIGNAL(messageReceived(const QString&)), this, SLOT(activateWindow()));
+ else
+ disconnect(peer, SIGNAL(messageReceived(const QString&)), this, SLOT(activateWindow()));
+}
+
+
+/*!
+ Returns the applications activation window if one has been set by
+ calling setActivationWindow(), otherwise returns 0.
+
+ \sa setActivationWindow()
+*/
+QWidget* QtSingleApplication::activationWindow() const
+{
+ return actWin;
+}
+
+
+/*!
+ De-minimizes, raises, and activates this application's activation window.
+ This function does nothing if no activation window has been set.
+
+ This is a convenience function to show the user that this
+ application instance has been activated when he has tried to start
+ another instance.
+
+ This function should typically be called in response to the
+ messageReceived() signal. By default, that will happen
+ automatically, if an activation window has been set.
+
+ \sa setActivationWindow(), messageReceived(), initialize()
+*/
+void QtSingleApplication::activateWindow()
+{
+ if (actWin) {
+ actWin->setWindowState(actWin->windowState() & ~Qt::WindowMinimized);
+ actWin->raise();
+ actWin->activateWindow();
+ }
+}
+
+
+/*!
+ \fn void QtSingleApplication::messageReceived(const QString& message)
+
+ This signal is emitted when the current instance receives a \a
+ message from another instance of this application.
+
+ \sa sendMessage(), setActivationWindow(), activateWindow()
+*/
+
+
+/*!
+ \fn void QtSingleApplication::initialize(bool dummy = true)
+
+ \obsolete
+*/
diff --git a/src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.h b/src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.h
new file mode 100644
index 0000000..d1613a4
--- /dev/null
+++ b/src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.h
@@ -0,0 +1,102 @@
+/****************************************************************************
+**
+** Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
+** All rights reserved.
+**
+** Contact: Nokia Corporation (qt-info@nokia.com)
+**
+** This file is part of a Qt Solutions component.
+**
+** You may use this file under the terms of the BSD license as follows:
+**
+** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+** modification, are permitted provided that the following conditions are
+** met:
+** * Redistributions of source code must retain the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer in
+** the documentation and/or other materials provided with the
+** distribution.
+** * Neither the name of Nokia Corporation and its Subsidiary(-ies) nor
+** the names of its contributors may be used to endorse or promote
+** products derived from this software without specific prior written
+** permission.
+**
+** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
+**
+****************************************************************************/
+
+#ifndef QTSINGLEAPPLICATION_H
+#define QTSINGLEAPPLICATION_H
+
+#include <QtGui/QApplication>
+
+class QtLocalPeer;
+
+#if defined(Q_WS_WIN)
+# if !defined(QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT) && !defined(QT_QTSINGLEAPPLICATION_IMPORT)
+# define QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT
+# elif defined(QT_QTSINGLEAPPLICATION_IMPORT)
+# if defined(QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT)
+# undef QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT
+# endif
+# define QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT __declspec(dllimport)
+# elif defined(QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT)
+# undef QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT
+# define QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT __declspec(dllexport)
+# endif
+#else
+# define QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT
+#endif
+
+class QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT QtSingleApplication : public QApplication
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ QtSingleApplication(int &argc, char **argv, bool GUIenabled = true);
+ QtSingleApplication(const QString &id, int &argc, char **argv);
+ QtSingleApplication(int &argc, char **argv, Type type);
+#if defined(Q_WS_X11)
+ QtSingleApplication(Display* dpy, Qt::HANDLE visual = 0, Qt::HANDLE colormap = 0);
+ QtSingleApplication(Display *dpy, int &argc, char **argv, Qt::HANDLE visual = 0, Qt::HANDLE cmap= 0);
+ QtSingleApplication(Display* dpy, const QString &appId, int argc, char **argv, Qt::HANDLE visual = 0, Qt::HANDLE colormap = 0);
+#endif
+
+ bool isRunning();
+ QString id() const;
+
+ void setActivationWindow(QWidget* aw, bool activateOnMessage = true);
+ QWidget* activationWindow() const;
+
+ // Obsolete:
+ void initialize(bool dummy = true)
+ { isRunning(); Q_UNUSED(dummy) }
+
+public Q_SLOTS:
+ bool sendMessage(const QString &message, int timeout = 5000);
+ void activateWindow();
+
+
+Q_SIGNALS:
+ void messageReceived(const QString &message);
+
+
+private:
+ void sysInit(const QString &appId = QString());
+ QtLocalPeer *peer;
+ QWidget *actWin;
+};
+
+#endif // QTSINGLEAPPLICATION_H
diff --git a/src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.pri b/src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.pri
new file mode 100644
index 0000000..5909f04
--- /dev/null
+++ b/src/qtsingleapplication/qtsingleapplication.pri
@@ -0,0 +1,16 @@
+include(../common.pri)
+INCLUDEPATH += $$PWD
+DEPENDPATH += $$PWD
+QT *= network
+
+qtsingleapplication-uselib:!qtsingleapplication-buildlib {
+ LIBS += -L$$QTSINGLEAPPLICATION_LIBDIR -l$$QTSINGLEAPPLICATION_LIBNAME
+} else {
+ SOURCES += $$PWD/qtsingleapplication.cpp $$PWD/qtlocalpeer.cpp
+ HEADERS += $$PWD/qtsingleapplication.h $$PWD/qtlocalpeer.h
+}
+
+win32 {
+ contains(TEMPLATE, lib):contains(CONFIG, shared):DEFINES += QT_QTSINGLEAPPLICATION_EXPORT
+ else:qtsingleapplication-uselib:DEFINES += QT_QTSINGLEAPPLICATION_IMPORT
+}
diff --git a/src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.cpp b/src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.cpp
new file mode 100644
index 0000000..cf60771
--- /dev/null
+++ b/src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.cpp
@@ -0,0 +1,148 @@
+/****************************************************************************
+**
+** Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
+** All rights reserved.
+**
+** Contact: Nokia Corporation (qt-info@nokia.com)
+**
+** This file is part of a Qt Solutions component.
+**
+** You may use this file under the terms of the BSD license as follows:
+**
+** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+** modification, are permitted provided that the following conditions are
+** met:
+** * Redistributions of source code must retain the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer in
+** the documentation and/or other materials provided with the
+** distribution.
+** * Neither the name of Nokia Corporation and its Subsidiary(-ies) nor
+** the names of its contributors may be used to endorse or promote
+** products derived from this software without specific prior written
+** permission.
+**
+** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
+**
+****************************************************************************/
+
+
+#include "qtsinglecoreapplication.h"
+#include "qtlocalpeer.h"
+
+/*!
+ \class QtSingleCoreApplication qtsinglecoreapplication.h
+ \brief A variant of the QtSingleApplication class for non-GUI applications.
+
+ This class is a variant of QtSingleApplication suited for use in
+ console (non-GUI) applications. It is an extension of
+ QCoreApplication (instead of QApplication). It does not require
+ the QtGui library.
+
+ The API and usage is identical to QtSingleApplication, except that
+ functions relating to the "activation window" are not present, for
+ obvious reasons. Please refer to the QtSingleApplication
+ documentation for explanation of the usage.
+
+ A QtSingleCoreApplication instance can communicate to a
+ QtSingleApplication instance if they share the same application
+ id. Hence, this class can be used to create a light-weight
+ command-line tool that sends commands to a GUI application.
+
+ \sa QtSingleApplication
+*/
+
+/*!
+ Creates a QtSingleCoreApplication object. The application identifier
+ will be QCoreApplication::applicationFilePath(). \a argc and \a
+ argv are passed on to the QCoreAppliation constructor.
+*/
+
+QtSingleCoreApplication::QtSingleCoreApplication(int &argc, char **argv)
+ : QCoreApplication(argc, argv)
+{
+ peer = new QtLocalPeer(this);
+ connect(peer, SIGNAL(messageReceived(const QString&)), SIGNAL(messageReceived(const QString&)));
+}
+
+
+/*!
+ Creates a QtSingleCoreApplication object with the application
+ identifier \a appId. \a argc and \a argv are passed on to the
+ QCoreAppliation constructor.
+*/
+QtSingleCoreApplication::QtSingleCoreApplication(const QString &appId, int &argc, char **argv)
+ : QCoreApplication(argc, argv)
+{
+ peer = new QtLocalPeer(this, appId);
+ connect(peer, SIGNAL(messageReceived(const QString&)), SIGNAL(messageReceived(const QString&)));
+}
+
+
+/*!
+ Returns true if another instance of this application is running;
+ otherwise false.
+
+ This function does not find instances of this application that are
+ being run by a different user (on Windows: that are running in
+ another session).
+
+ \sa sendMessage()
+*/
+
+bool QtSingleCoreApplication::isRunning()
+{
+ return peer->isClient();
+}
+
+
+/*!
+ Tries to send the text \a message to the currently running
+ instance. The QtSingleCoreApplication object in the running instance
+ will emit the messageReceived() signal when it receives the
+ message.
+
+ This function returns true if the message has been sent to, and
+ processed by, the current instance. If there is no instance
+ currently running, or if the running instance fails to process the
+ message within \a timeout milliseconds, this function return false.
+
+ \sa isRunning(), messageReceived()
+*/
+
+bool QtSingleCoreApplication::sendMessage(const QString &message, int timeout)
+{
+ return peer->sendMessage(message, timeout);
+}
+
+
+/*!
+ Returns the application identifier. Two processes with the same
+ identifier will be regarded as instances of the same application.
+*/
+
+QString QtSingleCoreApplication::id() const
+{
+ return peer->applicationId();
+}
+
+
+/*!
+ \fn void QtSingleCoreApplication::messageReceived(const QString& message)
+
+ This signal is emitted when the current instance receives a \a
+ message from another instance of this application.
+
+ \sa sendMessage()
+*/
diff --git a/src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.h b/src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.h
new file mode 100644
index 0000000..7cde4b8
--- /dev/null
+++ b/src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.h
@@ -0,0 +1,70 @@
+/****************************************************************************
+**
+** Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).
+** All rights reserved.
+**
+** Contact: Nokia Corporation (qt-info@nokia.com)
+**
+** This file is part of a Qt Solutions component.
+**
+** You may use this file under the terms of the BSD license as follows:
+**
+** "Redistribution and use in source and binary forms, with or without
+** modification, are permitted provided that the following conditions are
+** met:
+** * Redistributions of source code must retain the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer.
+** * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
+** notice, this list of conditions and the following disclaimer in
+** the documentation and/or other materials provided with the
+** distribution.
+** * Neither the name of Nokia Corporation and its Subsidiary(-ies) nor
+** the names of its contributors may be used to endorse or promote
+** products derived from this software without specific prior written
+** permission.
+**
+** THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
+** "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
+** A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
+** OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
+** SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
+** LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
+** DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
+** THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
+** (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
+** OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
+**
+****************************************************************************/
+
+#ifndef QTSINGLECOREAPPLICATION_H
+#define QTSINGLECOREAPPLICATION_H
+
+#include <QtCore/QCoreApplication>
+
+class QtLocalPeer;
+
+class QtSingleCoreApplication : public QCoreApplication
+{
+ Q_OBJECT
+
+public:
+ QtSingleCoreApplication(int &argc, char **argv);
+ QtSingleCoreApplication(const QString &id, int &argc, char **argv);
+
+ bool isRunning();
+ QString id() const;
+
+public Q_SLOTS:
+ bool sendMessage(const QString &message, int timeout = 5000);
+
+
+Q_SIGNALS:
+ void messageReceived(const QString &message);
+
+
+private:
+ QtLocalPeer* peer;
+};
+
+#endif // QTSINGLECOREAPPLICATION_H
diff --git a/src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.pri b/src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.pri
new file mode 100644
index 0000000..d2d6cc3
--- /dev/null
+++ b/src/qtsingleapplication/qtsinglecoreapplication.pri
@@ -0,0 +1,10 @@
+INCLUDEPATH += $$PWD
+DEPENDPATH += $$PWD
+HEADERS += $$PWD/qtsinglecoreapplication.h $$PWD/qtlocalpeer.h
+SOURCES += $$PWD/qtsinglecoreapplication.cpp $$PWD/qtlocalpeer.cpp
+
+QT *= network
+
+win32:contains(TEMPLATE, lib):contains(CONFIG, shared) {
+ DEFINES += QT_QTSINGLECOREAPPLICATION_EXPORT=__declspec(dllexport)
+}
diff --git a/src/selectcolorbutton.cpp b/src/selectcolorbutton.cpp
index 12b08ad..141a2fd 100644
--- a/src/selectcolorbutton.cpp
+++ b/src/selectcolorbutton.cpp
@@ -19,20 +19,15 @@
#include "selectcolorbutton.h"
#include "colorutils.h"
#include <QColorDialog>
-
-#ifdef Q_OS_WIN
#include <QApplication>
#include <QStyle>
-#endif
SelectColorButton::SelectColorButton( QWidget * parent )
: QPushButton(parent)
{
connect(this, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(selectColor()));
-
-#ifdef Q_OS_WIN
+
ignore_change_event = false;
-#endif
}
SelectColorButton::~SelectColorButton() {
@@ -41,24 +36,19 @@ SelectColorButton::~SelectColorButton() {
void SelectColorButton::setColor(QColor c) {
_color = c;
-#ifdef Q_OS_WIN
QString current_style = qApp->style()->objectName();
qDebug("SelectColorButton::setColor: current style name: %s", current_style.toUtf8().constData());
ignore_change_event = true;
-
- if ((current_style.startsWith("windowsxp")) || (current_style.startsWith("windowsvista"))) {
- setStyleSheet( "border-width: 1px; border-style: solid; border-color: #000000; background: #" + ColorUtils::colorToRRGGBB(_color.rgb()) + ";");
- } else {
- setStyleSheet("");
- ColorUtils::setBackgroundColor( this, _color );
- }
-
+
+ setStyleSheet(
+ QString("QPushButton { background-color: #%1; border-style: outset; "
+ "border-width: 2px; border-radius: 5px; "
+ "border-color: grey; padding: 3px; min-width: 4ex; min-height: 1.2ex; } "
+ "QPushButton:pressed { border-style: inset; }"
+ ).arg(ColorUtils::colorToRRGGBB(_color.rgb())) );
+
ignore_change_event = false;
-#else
- //setAutoFillBackground(true);
- ColorUtils::setBackgroundColor( this, _color );
-#endif
}
void SelectColorButton::selectColor() {
@@ -68,7 +58,6 @@ void SelectColorButton::selectColor() {
}
}
-#ifdef Q_OS_WIN
void SelectColorButton::changeEvent(QEvent *e) {
QPushButton::changeEvent(e);
@@ -78,6 +67,5 @@ void SelectColorButton::changeEvent(QEvent *e) {
}
}
-#endif
#include "moc_selectcolorbutton.cpp"
diff --git a/src/selectcolorbutton.h b/src/selectcolorbutton.h
index 261ff92..36ece92 100644
--- a/src/selectcolorbutton.h
+++ b/src/selectcolorbutton.h
@@ -39,13 +39,11 @@ private slots:
private:
QColor _color;
-
-#ifdef Q_OS_WIN
+
bool ignore_change_event;
protected:
virtual void changeEvent ( QEvent * event ) ;
-#endif
};
#endif
diff --git a/src/shortcuts/default.keys b/src/shortcuts/default.keys
index 2f6bf78..5d69317 100644
--- a/src/shortcuts/default.keys
+++ b/src/shortcuts/default.keys
@@ -54,6 +54,7 @@ postprocessing
autodetect_phase
deblock
dering
+gradfun
add_noise
add_letterbox
upscaling
@@ -88,6 +89,7 @@ upload_subtitles
show_playlist Ctrl+L
show_file_properties Ctrl+I
show_preferences Ctrl+P
+show_tube_browser F11
show_mplayer_log Ctrl+M
show_smplayer_log Ctrl+S
faq
@@ -140,6 +142,9 @@ osd_total
denoise_none
denoise_normal
denoise_soft
+unsharp_off
+blur
+sharpen
size_50
size_75
size_100 Ctrl+1
@@ -214,5 +219,9 @@ pl_remove_all
pl_edit
toggle_video_info
toggle_frame_counter
+edit_main_toolbar
+edit_control1
+edit_control2
+edit_floating_control
show_main_toolbar F5
show_language_toolbar F6
diff --git a/src/findsubtitles/simplehttp.cpp b/src/simplehttp.cpp
index 9624519..d7a4a9b 100644
--- a/src/findsubtitles/simplehttp.cpp
+++ b/src/simplehttp.cpp
@@ -49,7 +49,14 @@ void SimpleHttp::download(const QString & url) {
QString p = u.path();
if (!u.encodedQuery().isEmpty()) p += "?" + u.encodedQuery();
- http_get_id = get( p );
+ if (user_agent.isEmpty()) {
+ http_get_id = get( p );
+ } else {
+ QHttpRequestHeader header("GET", p);
+ header.setValue("Host", u.host());
+ header.setValue("User-Agent", user_agent);
+ http_get_id = request(header);
+ }
emit connecting(u.host());
}
@@ -66,7 +73,8 @@ void SimpleHttp::readResponseHeader(const QHttpResponseHeader &responseHeader) {
if (responseHeader.statusCode() == 302) {
QString location = responseHeader.value("Location");
qDebug("SimpleHttp::readResponseHeader: Location: '%s'", location.toLatin1().constData());
- http_get_id = get( location );
+ /* http_get_id = get( location ); */
+ download(location);
}
else
if (responseHeader.statusCode() != 200) {
@@ -79,7 +87,7 @@ void SimpleHttp::readResponseHeader(const QHttpResponseHeader &responseHeader) {
void SimpleHttp::httpRequestFinished(int request_id, bool error) {
qDebug("SimpleHttp::httpRequestFinished: http_get_id: %d request_id: %d, error: %d", http_get_id, request_id, error);
- if (request_id != http_get_id) return;
+ if (request_id != http_get_id) return;
downloaded_text += readAll();
diff --git a/src/findsubtitles/simplehttp.h b/src/simplehttp.h
index 9b57526..487728a 100644
--- a/src/findsubtitles/simplehttp.h
+++ b/src/simplehttp.h
@@ -34,6 +34,9 @@ public:
void download(const QString & url);
+ void setUserAgent(const QString & s) { user_agent = s; };
+ QString userAgent() { return user_agent; };
+
signals:
void connecting(QString host);
void downloadFinished(QByteArray downloaded_text);
@@ -46,6 +49,7 @@ protected slots:
protected:
QByteArray downloaded_text;
int http_get_id;
+ QString user_agent;
};
#endif
diff --git a/src/smplayer.cpp b/src/smplayer.cpp
index d19ab67..d06e074 100644
--- a/src/smplayer.cpp
+++ b/src/smplayer.cpp
@@ -25,12 +25,12 @@
#include "translator.h"
#include "version.h"
#include "config.h"
-#include "myclient.h"
#include "clhelp.h"
+#include "myapplication.h"
#include <QDir>
-#include <QApplication>
-
+#include <QUrl>
+#include <QTime>
#include <stdio.h>
#ifdef Q_OS_WIN
@@ -40,23 +40,27 @@
#endif
#endif
-
using namespace Global;
+BaseGui * SMPlayer::main_window = 0;
+
SMPlayer::SMPlayer(const QString & config_path, QObject * parent )
: QObject(parent)
{
- main_window = 0;
+#ifdef LOG_SMPLAYER
+ qInstallMsgHandler( SMPlayer::myMessageOutput );
+ allow_to_send_log_to_gui = true;
+#endif
+
gui_to_use = "DefaultGui";
close_at_end = -1; // Not set
start_in_fullscreen = -1; // Not set
- use_control_server = true;
move_gui = false;
resize_gui = false;
- Paths::setAppPath( qApp->applicationDirPath() );
+ Paths::setAppPath( qApp->applicationDirPath() );
#ifndef PORTABLE_APP
if (config_path.isEmpty()) createConfigDirectory();
@@ -69,8 +73,14 @@ SMPlayer::SMPlayer(const QString & config_path, QObject * parent )
}
SMPlayer::~SMPlayer() {
- if (main_window != 0) delete main_window;
+ if (main_window != 0) {
+ deleteGUI();
+ }
global_end();
+
+#ifdef LOG_SMPLAYER
+ if (output_log.isOpen()) output_log.close();
+#endif
}
BaseGui * SMPlayer::gui() {
@@ -79,14 +89,8 @@ BaseGui * SMPlayer::gui() {
QDir::setCurrent(Paths::appPath());
qDebug("SMPlayer::gui: changed working directory to app path");
qDebug("SMPlayer::gui: current directory: %s", QDir::currentPath().toUtf8().data());
-
- if (gui_to_use.toLower() == "minigui")
- main_window = new MiniGui(use_control_server, 0);
- else
- if (gui_to_use.toLower() == "mpcgui")
- main_window = new MpcGui(use_control_server, 0);
- else
- main_window = new DefaultGui(use_control_server, 0);
+
+ main_window = createGUI(gui_to_use);
if (move_gui) {
qDebug("SMPlayer::gui: moving main window to %d %d", gui_position.x(), gui_position.y());
@@ -96,14 +100,65 @@ BaseGui * SMPlayer::gui() {
qDebug("SMPlayer::gui: resizing main window to %dx%d", gui_size.width(), gui_size.height());
main_window->resize(gui_size);
}
-
- main_window->setForceCloseOnFinish(close_at_end);
- main_window->setForceStartInFullscreen(start_in_fullscreen);
}
return main_window;
}
+BaseGui * SMPlayer::createGUI(QString gui_name) {
+ BaseGui * gui = 0;
+
+ if (gui_name.toLower() == "minigui")
+ gui = new MiniGui(0);
+ else
+ if (gui_name.toLower() == "mpcgui")
+ gui = new MpcGui(0);
+ else
+ gui = new DefaultGui(0);
+
+ gui->setForceCloseOnFinish(close_at_end);
+ gui->setForceStartInFullscreen(start_in_fullscreen);
+ connect(gui, SIGNAL(quitSolicited()), qApp, SLOT(quit()));
+
+#ifdef GUI_CHANGE_ON_RUNTIME
+ connect(gui, SIGNAL(guiChanged(QString)), this, SLOT(changeGUI(QString)));
+#endif
+
+#if SINGLE_INSTANCE
+ MyApplication * app = MyApplication::instance();
+ connect(app, SIGNAL(messageReceived(const QString&)),
+ gui, SLOT(handleMessageFromOtherInstances(const QString&)));
+ app->setActivationWindow(gui);
+#endif
+
+ return gui;
+}
+
+void SMPlayer::deleteGUI() {
+#ifdef LOG_SMPLAYER
+ allow_to_send_log_to_gui = false;
+#endif
+
+ delete main_window;
+ main_window = 0;
+
+#ifdef LOG_SMPLAYER
+ allow_to_send_log_to_gui = true;
+#endif
+}
+
+#ifdef GUI_CHANGE_ON_RUNTIME
+void SMPlayer::changeGUI(QString new_gui) {
+ qDebug("SMPlayer::changeGUI: '%s'", new_gui.toLatin1().constData());
+
+ deleteGUI();
+
+ main_window = createGUI(new_gui);
+
+ main_window->show();
+}
+#endif
+
SMPlayer::ExitCode SMPlayer::processArgs(QStringList args) {
qDebug("SMPlayer::processArgs: arguments: %d", args.count());
for (int n = 0; n < args.count(); n++) {
@@ -220,10 +275,6 @@ SMPlayer::ExitCode SMPlayer::processArgs(QStringList args) {
start_in_fullscreen = 0;
}
else
- if (argument == "-disable-server") {
- use_control_server = false;
- }
- else
if (argument == "-add-to-playlist") {
add_to_playlist = true;
}
@@ -241,6 +292,12 @@ SMPlayer::ExitCode SMPlayer::processArgs(QStringList args) {
}
else {
// File
+ #if QT_VERSION >= 0x040600
+ QUrl fUrl = QUrl::fromUserInput(argument);
+ if (fUrl.isValid() && fUrl.scheme().toLower() == "file") {
+ argument = fUrl.toLocalFile();
+ }
+ #endif
if (QFile::exists( argument )) {
argument = QFileInfo(argument).absoluteFilePath();
}
@@ -258,54 +315,33 @@ SMPlayer::ExitCode SMPlayer::processArgs(QStringList args) {
qDebug("SMPlayer::processArgs: files_to_play[%d]: '%s'", n, files_to_play[n].toUtf8().data());
}
-
+#ifdef SINGLE_INSTANCE
if (pref->use_single_instance) {
// Single instance
- int port = pref->connection_port;
- if (pref->use_autoport) port = pref->autoport;
-
- MyClient *c = new MyClient(port);
- //c->setTimeOut(1000);
- qDebug("SMPlayer::processArgs: trying to connect to port %d", port);
-
- if (c->openConnection()) {
- qDebug("SMPlayer::processArgs: found another instance");
+ MyApplication * a = MyApplication::instance();
+ if (a->isRunning()) {
+ a->sendMessage("Hello");
if (!action.isEmpty()) {
- if (c->sendAction(action)) {
- qDebug("SMPlayer::processArgs: action passed successfully to the running instance");
- } else {
- printf("Error: action couldn't be passed to the running instance");
- return NoAction;
- }
+ a->sendMessage("action " + action);
}
else {
if (!subtitle_file.isEmpty()) {
- if (c->sendSubtitleFile(subtitle_file)) {
- qDebug("SMPlayer::processArgs: subtitle file sent successfully to the running instance");
- } else {
- qDebug("SMPlayer::processArgs: subtitle file couldn't be sent to another instance");
- }
+ a->sendMessage("load_sub " + subtitle_file);
}
if (!files_to_play.isEmpty()) {
- if (c->sendFiles(files_to_play, add_to_playlist)) {
- qDebug("SMPlayer::processArgs: files sent successfully to the running instance");
- qDebug("SMPlayer::processArgs: exiting.");
- } else {
- qDebug("SMPlayer::processArgs: files couldn't be sent to another instance");
- }
+ /* a->sendMessage("open_file " + files_to_play[0]); */
+ QString command = "open_files";
+ if (add_to_playlist) command = "add_to_playlist";
+ a->sendMessage(command +" "+ files_to_play.join(" <<sep>> "));
}
}
- c->closeConnection();
+
return NoError;
- } else {
- if (!action.isEmpty()) {
- printf("Error: no running instance found\r\n");
- return NoRunningInstance;
- }
}
}
+#endif
if (!pref->default_font.isEmpty()) {
QFont f;
@@ -340,10 +376,13 @@ void SMPlayer::createConfigDirectory() {
if (!d.mkdir(Paths::configPath())) {
qWarning("SMPlayer::createConfigDirectory: can't create %s", Paths::configPath().toUtf8().data());
}
+ // Screenshot folder already created in preferences.cpp if Qt >= 4.4
+ #if QT_VERSION < 0x040400
QString s = Paths::configPath() + "/screenshots";
if (!d.mkdir(s)) {
qWarning("SMPlayer::createHomeDirectory: can't create %s", s.toUtf8().data());
}
+ #endif
}
}
#endif
@@ -399,3 +438,125 @@ void SMPlayer::showInfo() {
qDebug(" * file for subtitles' styles: '%s'", Paths::subtitleStyleFile().toUtf8().data());
qDebug(" * current path: '%s'", QDir::currentPath().toUtf8().data());
}
+
+#ifdef LOG_SMPLAYER
+QFile SMPlayer::output_log;
+bool SMPlayer::allow_to_send_log_to_gui = false;
+
+void SMPlayer::myMessageOutput( QtMsgType type, const char *msg ) {
+ static QStringList saved_lines;
+ static QString orig_line;
+ static QString line2;
+ static QRegExp rx_log;
+
+ if (pref) {
+ if (!pref->log_smplayer) return;
+ rx_log.setPattern(pref->log_filter);
+ } else {
+ rx_log.setPattern(".*");
+ }
+
+ line2.clear();
+
+ orig_line = QString::fromUtf8(msg);
+
+ switch ( type ) {
+ case QtDebugMsg:
+ if (rx_log.indexIn(orig_line) > -1) {
+ #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
+ fprintf( stderr, "Debug: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
+ #endif
+ line2 = orig_line;
+ }
+ break;
+ case QtWarningMsg:
+ #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
+ fprintf( stderr, "Warning: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
+ #endif
+ line2 = "WARNING: " + orig_line;
+ break;
+ case QtFatalMsg:
+ #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
+ fprintf( stderr, "Fatal: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
+ #endif
+ line2 = "FATAL: " + orig_line;
+ abort(); // deliberately core dump
+ case QtCriticalMsg:
+ #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
+ fprintf( stderr, "Critical: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
+ #endif
+ line2 = "CRITICAL: " + orig_line;
+ break;
+ }
+
+ if (line2.isEmpty()) return;
+
+ line2 = "["+ QTime::currentTime().toString("hh:mm:ss:zzz") +"] "+ line2;
+
+ if (allow_to_send_log_to_gui && main_window) {
+ if (!saved_lines.isEmpty()) {
+ // Send saved lines first
+ for (int n=0; n < saved_lines.count(); n++) {
+ main_window->recordSmplayerLog(saved_lines[n]);
+ }
+ saved_lines.clear();
+ }
+ main_window->recordSmplayerLog(line2);
+ } else {
+ // GUI is not created yet, save lines for later
+ saved_lines.append(line2);
+ /* printf("SMPlayer::myMessageOutput: no gui\n"); */
+ }
+
+ if (pref) {
+ if (pref->save_smplayer_log) {
+ // Save log to file
+ if (!output_log.isOpen()) {
+ // FIXME: the config path may not be initialized if USE_LOCKS is not defined
+ output_log.setFileName( Paths::configPath() + "/smplayer_log.txt" );
+ output_log.open(QIODevice::WriteOnly);
+ }
+ if (output_log.isOpen()) {
+ QString l = line2 + "\r\n";
+ output_log.write(l.toUtf8().constData());
+ output_log.flush();
+ }
+ }
+ }
+}
+#endif
+
+/*
+void myMessageOutput( QtMsgType type, const char *msg ) {
+ static QString orig_line;
+ orig_line = QString::fromUtf8(msg);
+
+ switch ( type ) {
+ case QtDebugMsg:
+ #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
+ fprintf( stderr, "Debug: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
+ #endif
+ break;
+
+ case QtWarningMsg:
+ #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
+ fprintf( stderr, "Warning: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
+ #endif
+ break;
+
+ case QtCriticalMsg:
+ #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
+ fprintf( stderr, "Critical: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
+ #endif
+ break;
+
+ case QtFatalMsg:
+ #ifndef NO_DEBUG_ON_CONSOLE
+ fprintf( stderr, "Fatal: %s\n", orig_line.toLocal8Bit().data() );
+ #endif
+ abort(); // deliberately core dump
+ }
+}
+*/
+
+#include "moc_smplayer.cpp"
diff --git a/src/smplayer.h b/src/smplayer.h
index 9b5686c..5f40876 100644
--- a/src/smplayer.h
+++ b/src/smplayer.h
@@ -26,6 +26,8 @@
class SMPlayer : public QObject
{
+ Q_OBJECT
+
public:
enum ExitCode { ErrorArgument = -3, NoAction = -2, NoRunningInstance = -1, NoError = 0, NoExit = 1 };
@@ -39,17 +41,24 @@ public:
void start();
+#ifdef GUI_CHANGE_ON_RUNTIME
+private slots:
+ void changeGUI(QString new_gui);
+#endif
+
private:
+ BaseGui * createGUI(QString gui_name);
+ void deleteGUI();
#ifndef PORTABLE_APP
void createConfigDirectory();
#endif
void showInfo();
- BaseGui * main_window;
+ static BaseGui * main_window;
- QStringList files_to_play;
- QString subtitle_file;
- QString actions_list; //!< Actions to be run on startup
+ QStringList files_to_play;
+ QString subtitle_file;
+ QString actions_list; //!< Actions to be run on startup
QString gui_to_use;
// Change position and size
@@ -62,7 +71,13 @@ private:
// Options to pass to gui
int close_at_end; // -1 = not set, 1 = true, 0 false
int start_in_fullscreen; // -1 = not set, 1 = true, 0 false
- bool use_control_server;
+
+#ifdef LOG_SMPLAYER
+ // Output log
+ static QFile output_log;
+ static void myMessageOutput( QtMsgType type, const char *msg );
+ static bool allow_to_send_log_to_gui;
+#endif
};
#endif
diff --git a/src/smplayer.pro b/src/smplayer.pro
index 9b8de5c..f22f087 100644
--- a/src/smplayer.pro
+++ b/src/smplayer.pro
@@ -1,24 +1,41 @@
TEMPLATE = app
LANGUAGE = C++
-CONFIG += qt warn_on release
+CONFIG += qt warn_on
+CONFIG += release
+#CONFIG += debug
QT += network xml
RESOURCES = icons.qrc
-INCLUDEPATH += findsubtitles videopreview mpcgui youtube
-DEPENDPATH += findsubtitles videopreview mpcgui youtube
+INCLUDEPATH += mpcgui
+DEPENDPATH += mpcgui
-DEFINES += USE_QTLOCKEDFILE
+#DEFINES += EXPERIMENTAL
+DEFINES += SINGLE_INSTANCE
+DEFINES += FIND_SUBTITLES
+DEFINES += VIDEOPREVIEW
+DEFINES += YOUTUBE_SUPPORT
+DEFINES += TOOLBAR_EDITOR
+DEFINES += GUI_CHANGE_ON_RUNTIME
+DEFINES += LOG_MPLAYER
+DEFINES += LOG_SMPLAYER
-DEFINES += DOWNLOAD_SUBS
+# Disable SINGLE_INSTANCE if Qt < 4.4
+contains( DEFINES, SINGLE_INSTANCE ) {
+ contains(QT_VERSION, ^4\\.[0-3]\\..*) {
+ message("SINGLE_INSTANCE requires Qt > 4.3. Disabled.")
+ DEFINES -= SINGLE_INSTANCE
+ }
+}
HEADERS += guiconfig.h \
config.h \
constants.h \
svn_revision.h \
version.h \
+ chapters.h \
global.h \
paths.h \
helper.h \
@@ -44,13 +61,13 @@ HEADERS += guiconfig.h \
filesettingsbase.h \
filesettings.h \
filesettingshash.h \
+ filehash.h \
tvsettings.h \
images.h \
inforeader.h \
deviceinfo.h \
recents.h \
urlhistory.h \
- youtube/retrieveyoutubeurl.h \
core.h \
logwindow.h \
infofile.h \
@@ -67,6 +84,7 @@ HEADERS += guiconfig.h \
tristatecombo.h \
languages.h \
selectcolorbutton.h \
+ simplehttp.h \
prefwidget.h \
prefgeneral.h \
prefdrives.h \
@@ -90,19 +108,11 @@ HEADERS += guiconfig.h \
inputurl.h \
myaction.h \
myactiongroup.h \
- myserver.h \
- myclient.h \
filedialog.h \
inputmplayerversion.h \
about.h \
errordialog.h \
timedialog.h \
- findsubtitles/simplehttp.h \
- findsubtitles/osparser.h \
- findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.h \
- findsubtitles/findsubtitleswindow.h \
- videopreview/videopreview.h \
- videopreview/videopreviewconfigdialog.h \
favorites.h \
tvlist.h \
favoriteeditor.h \
@@ -111,17 +121,20 @@ HEADERS += guiconfig.h \
floatingwidget.h \
widgetactions.h \
toolbareditor.h \
+ editabletoolbar.h \
defaultgui.h \
minigui.h \
mpcgui/mpcgui.h \
mpcgui/mpcstyles.h \
+ clhelp.h \
smplayer.h \
- clhelp.h
+ myapplication.h
SOURCES += version.cpp \
global.cpp \
paths.cpp \
+ chapters.cpp \
helper.cpp \
colorutils.cpp \
translator.cpp \
@@ -144,13 +157,13 @@ SOURCES += version.cpp \
filesettingsbase.cpp \
filesettings.cpp \
filesettingshash.cpp \
+ filehash.cpp \
tvsettings.cpp \
images.cpp \
inforeader.cpp \
deviceinfo.cpp \
recents.cpp \
urlhistory.cpp \
- youtube/retrieveyoutubeurl.cpp \
core.cpp \
logwindow.cpp \
infofile.cpp \
@@ -167,6 +180,7 @@ SOURCES += version.cpp \
tristatecombo.cpp \
languages.cpp \
selectcolorbutton.cpp \
+ simplehttp.cpp \
prefwidget.cpp \
prefgeneral.cpp \
prefdrives.cpp \
@@ -190,19 +204,11 @@ SOURCES += version.cpp \
inputurl.cpp \
myaction.cpp \
myactiongroup.cpp \
- myserver.cpp \
- myclient.cpp \
filedialog.cpp \
inputmplayerversion.cpp \
about.cpp \
errordialog.cpp \
timedialog.cpp \
- findsubtitles/simplehttp.cpp \
- findsubtitles/osparser.cpp \
- findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp \
- findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp \
- videopreview/videopreview.cpp \
- videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp \
favorites.cpp \
tvlist.cpp \
favoriteeditor.cpp \
@@ -211,56 +217,52 @@ SOURCES += version.cpp \
floatingwidget.cpp \
widgetactions.cpp \
toolbareditor.cpp \
+ editabletoolbar.cpp \
defaultgui.cpp \
minigui.cpp \
mpcgui/mpcgui.cpp \
mpcgui/mpcstyles.cpp \
clhelp.cpp \
smplayer.cpp \
+ myapplication.cpp \
main.cpp
-contains(DEFINES, USE_QTLOCKEDFILE) {
- HEADERS += qtlockedfile/qtlockedfile.h
- SOURCES += qtlockedfile/qtlockedfile.cpp
- unix:SOURCES += qtlockedfile/qtlockedfile_unix.cpp
- win32:SOURCES += qtlockedfile/qtlockedfile_win.cpp
-}
-
FORMS = inputdvddirectory.ui logwindowbase.ui filepropertiesdialog.ui \
eqslider.ui seekwidget.ui inputurl.ui vdpauproperties.ui \
preferencesdialog.ui prefgeneral.ui prefdrives.ui prefinterface.ui \
prefperformance.ui prefinput.ui prefsubtitles.ui prefadvanced.ui \
prefplaylist.ui preftv.ui favoriteeditor.ui \
about.ui inputmplayerversion.ui errordialog.ui timedialog.ui \
- findsubtitles/findsubtitleswindow.ui findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui \
- videopreview/videopreviewconfigdialog.ui
+ toolbareditor.ui
-TRANSLATIONS = translations/smplayer_es.ts translations/smplayer_de.ts \
- translations/smplayer_sk.ts translations/smplayer_it.ts \
- translations/smplayer_fr.ts translations/smplayer_zh_CN.ts \
- translations/smplayer_ru_RU.ts translations/smplayer_hu.ts \
- translations/smplayer_en_US.ts translations/smplayer_pl.ts \
- translations/smplayer_ja.ts translations/smplayer_nl.ts \
- translations/smplayer_uk_UA.ts translations/smplayer_pt_BR.ts \
- translations/smplayer_ka.ts translations/smplayer_cs.ts \
- translations/smplayer_bg.ts translations/smplayer_tr.ts \
- translations/smplayer_sv.ts translations/smplayer_sr.ts \
- translations/smplayer_zh_TW.ts translations/smplayer_ro_RO.ts \
- translations/smplayer_pt.ts translations/smplayer_el_GR.ts \
- translations/smplayer_fi.ts translations/smplayer_ko.ts \
- translations/smplayer_mk.ts translations/smplayer_eu.ts \
- translations/smplayer_ca.ts translations/smplayer_sl_SI.ts \
- translations/smplayer_ar_SY.ts translations/smplayer_ku.ts \
- translations/smplayer_gl.ts translations/smplayer_vi_VN.ts \
- translations/smplayer_et.ts translations/smplayer_lt.ts \
- translations/smplayer_da.ts translations/smplayer_hr.ts
+# qtsingleapplication
+contains( DEFINES, SINGLE_INSTANCE ) {
+ INCLUDEPATH += qtsingleapplication
+ DEPENDPATH += qtsingleapplication
+ SOURCES += qtsingleapplication.cpp qtlocalpeer.cpp
+ HEADERS += qtsingleapplication.h qtlocalpeer.h
+}
+
+# Find subtitles dialog
+contains( DEFINES, FIND_SUBTITLES ) {
+ DEFINES += DOWNLOAD_SUBS
+
+ INCLUDEPATH += findsubtitles
+ DEPENDPATH += findsubtitles
+
+ HEADERS += osparser.h findsubtitlesconfigdialog.h findsubtitleswindow.h
+ SOURCES += osparser.cpp findsubtitlesconfigdialog.cpp findsubtitleswindow.cpp
+ FORMS += findsubtitleswindow.ui findsubtitlesconfigdialog.ui
+}
+
+# Download subtitles
contains( DEFINES, DOWNLOAD_SUBS ) {
INCLUDEPATH += findsubtitles/filedownloader findsubtitles/quazip
DEPENDPATH += findsubtitles/filedownloader findsubtitles/quazip
- HEADERS += filedownloader.h subchooserdialog.h
- SOURCES += filedownloader.cpp subchooserdialog.cpp
+ HEADERS += filedownloader.h subchooserdialog.h fixsubs.h
+ SOURCES += filedownloader.cpp subchooserdialog.cpp fixsubs.cpp
FORMS += subchooserdialog.ui
@@ -283,11 +285,31 @@ contains( DEFINES, DOWNLOAD_SUBS ) {
LIBS += -lz
win32 {
- INCLUDEPATH += c:\\development\\zlib-1.2.3
- LIBS += -Lc:\\development\\zlib-1.2.3
+ INCLUDEPATH += ..\\zlib-1.2.6
+ LIBS += -L..\\zlib-1.2.6
}
}
+# Youtube support
+contains( DEFINES, YOUTUBE_SUPPORT ) {
+ INCLUDEPATH += youtube
+ DEPENDPATH += youtube
+
+ HEADERS += retrieveyoutubeurl.h
+ SOURCES += retrieveyoutubeurl.cpp
+}
+
+# Videopreview
+contains( DEFINES, VIDEOPREVIEW ) {
+ INCLUDEPATH += videopreview
+ DEPENDPATH += videopreview
+
+ HEADERS += videopreview.h videopreviewconfigdialog.h
+ SOURCES += videopreview.cpp videopreviewconfigdialog.cpp
+
+ FORMS += videopreviewconfigdialog.ui
+}
+
unix {
UI_DIR = .ui
MOC_DIR = .moc
@@ -299,19 +321,6 @@ unix {
DEFINES += THEMES_PATH=$(THEMES_PATH)
DEFINES += SHORTCUTS_PATH=$(SHORTCUTS_PATH)
#DEFINES += NO_DEBUG_ON_CONSOLE
-
- #DEFINES += KDE_SUPPORT
- #INCLUDEPATH += /opt/kde3/include/
- #LIBS += -lkio -L/opt/kde3/lib/
-
- #contains( DEFINES, KDE_SUPPORT) {
- # HEADERS += mysystemtrayicon.h
- # SOURCES += mysystemtrayicon.cpp
- #}
-
- #HEADERS += prefassociations.h winfileassoc.h
- #SOURCES += prefassociations.cpp winfileassoc.cpp
- #FORMS += prefassociations.ui
}
win32 {
@@ -353,3 +362,24 @@ os2 {
}
RC_FILE = smplayer_os2.rc
}
+
+
+TRANSLATIONS = translations/smplayer_es.ts translations/smplayer_de.ts \
+ translations/smplayer_sk.ts translations/smplayer_it.ts \
+ translations/smplayer_fr.ts translations/smplayer_zh_CN.ts \
+ translations/smplayer_ru_RU.ts translations/smplayer_hu.ts \
+ translations/smplayer_en_US.ts translations/smplayer_pl.ts \
+ translations/smplayer_ja.ts translations/smplayer_nl.ts \
+ translations/smplayer_uk_UA.ts translations/smplayer_pt_BR.ts \
+ translations/smplayer_ka.ts translations/smplayer_cs.ts \
+ translations/smplayer_bg.ts translations/smplayer_tr.ts \
+ translations/smplayer_sv.ts translations/smplayer_sr.ts \
+ translations/smplayer_zh_TW.ts translations/smplayer_ro_RO.ts \
+ translations/smplayer_pt.ts translations/smplayer_el_GR.ts \
+ translations/smplayer_fi.ts translations/smplayer_ko.ts \
+ translations/smplayer_mk.ts translations/smplayer_eu.ts \
+ translations/smplayer_ca.ts translations/smplayer_sl_SI.ts \
+ translations/smplayer_ar_SY.ts translations/smplayer_ku.ts \
+ translations/smplayer_gl.ts translations/smplayer_vi_VN.ts \
+ translations/smplayer_et.ts translations/smplayer_lt.ts \
+ translations/smplayer_da.ts translations/smplayer_hr.ts
diff --git a/src/smplayer.rc b/src/smplayer.rc
index 7a7bd24..80128a7 100644
--- a/src/smplayer.rc
+++ b/src/smplayer.rc
@@ -1,2 +1,37 @@
-IDI_ICON1 ICON DISCARDABLE "smplayer.ico"
-IDI_ICON2 ICON DISCARDABLE "smplayer_associations.ico"
+#include <winver.h>
+
+#define SMPLAYER_FILEVERSION 0,7,1,0
+#define SMPLAYER_PRODVERSION "0.7.1.0\0"
+
+VS_VERSION_INFO VERSIONINFO
+FILEVERSION SMPLAYER_FILEVERSION
+PRODUCTVERSION SMPLAYER_FILEVERSION
+FILEOS VOS_NT_WINDOWS32
+FILETYPE VFT_APP
+{
+ BLOCK "StringFileInfo"
+ {
+ BLOCK "000004b0"
+ {
+ VALUE "CompanyName", "Ricardo Villalba\0"
+ #ifdef PORTABLE_APP
+ VALUE "FileDescription", "SMPlayer (Portable Edition)\0"
+ #else
+ VALUE "FileDescription", "SMPlayer\0"
+ #endif
+ VALUE "FileVersion", SMPLAYER_PRODVERSION
+ VALUE "InternalName", "smplayer\0"
+ VALUE "LegalCopyright", "Copyright (c) Ricardo Villalba\0"
+ VALUE "OriginalFilename", "smplayer.exe\0"
+ VALUE "ProductName", "SMPlayer for Windows\0"
+ VALUE "ProductVersion", SMPLAYER_PRODVERSION
+ }
+ }
+ BLOCK "VarFileInfo"
+ {
+ VALUE "Translation", 0, 0x04b0
+ }
+}
+
+IDI_ICON1 ICON DISCARDABLE "smplayer.ico"
+IDI_ICON2 ICON DISCARDABLE "smplayer_associations.ico" \ No newline at end of file
diff --git a/src/smplayer_os2.rc b/src/smplayer_os2.rc
index 8ee8981..387ea1e 100644
--- a/src/smplayer_os2.rc
+++ b/src/smplayer_os2.rc
@@ -1,2 +1 @@
-ICON 1 DISCARDABLE "smplayer_os2.ico"
-
+ICON 1 DISCARDABLE "..\os2\smplayer.ico"
diff --git a/src/toolbareditor.cpp b/src/toolbareditor.cpp
index e06b95f..38562fd 100644
--- a/src/toolbareditor.cpp
+++ b/src/toolbareditor.cpp
@@ -20,6 +20,233 @@
#include <QToolBar>
#include <QToolButton>
+#include <QMatrix>
+
+#include "images.h"
+
+ToolbarEditor::ToolbarEditor( QWidget* parent, Qt::WindowFlags f )
+ : QDialog(parent, f)
+{
+ setupUi(this);
+
+ up_button->setIcon(Images::icon("up"));
+ down_button->setIcon(Images::icon("down"));
+
+ QMatrix matrix;
+ matrix.rotate(90);
+
+ right_button->setIcon( Images::icon("up").transformed(matrix) );
+ left_button->setIcon( Images::icon("down").transformed(matrix) );
+
+ QPushButton * restore = buttonBox->button(QDialogButtonBox::RestoreDefaults);
+ connect(restore, SIGNAL(clicked()), this, SLOT(restoreDefaults()));
+
+ connect(all_actions_list, SIGNAL(currentRowChanged(int)),
+ this, SLOT(checkRowsAllList(int)));
+ connect(active_actions_list, SIGNAL(currentRowChanged(int)),
+ this, SLOT(checkRowsActiveList(int)));
+
+#if QT_VERSION >= 0x040600
+ all_actions_list->setSelectionMode(QAbstractItemView::SingleSelection);
+ all_actions_list->setDragEnabled(true);
+ all_actions_list->viewport()->setAcceptDrops(true);
+ all_actions_list->setDropIndicatorShown(true);
+ all_actions_list->setDefaultDropAction(Qt::MoveAction); // Qt 4.6
+ //all_actions_list->setDragDropMode(QAbstractItemView::InternalMove);
+
+ active_actions_list->setSelectionMode(QAbstractItemView::SingleSelection);
+ active_actions_list->setDragEnabled(true);
+ active_actions_list->viewport()->setAcceptDrops(true);
+ active_actions_list->setDropIndicatorShown(true);
+ active_actions_list->setDefaultDropAction(Qt::MoveAction); // Qt 4.6
+ //active_actions_list->setDragDropMode(QAbstractItemView::InternalMove);
+#endif
+}
+
+ToolbarEditor::~ToolbarEditor() {
+}
+
+void ToolbarEditor::populateList(QListWidget * w, QList<QAction *> actions_list, bool add_separators) {
+ w->clear();
+
+ QAction * action;
+ for (int n = 0; n < actions_list.count(); n++) {
+ action = static_cast<QAction*> (actions_list[n]);
+ if (action) {
+ if (!action->objectName().isEmpty()) {
+ QListWidgetItem * i = new QListWidgetItem;
+ QString text = fixname(action->text(), action->objectName());
+ i->setText(text + " ("+ action->objectName() +")");
+ i->setIcon(action->icon());
+ i->setData(Qt::UserRole, action->objectName());
+ w->addItem(i);
+ }
+ else
+ if ((action->isSeparator()) && (add_separators)) {
+ QListWidgetItem * i = new QListWidgetItem;
+ i->setText(tr("(separator)"));
+ i->setData(Qt::UserRole, "separator");
+ w->addItem(i);
+ }
+ }
+ }
+}
+
+void ToolbarEditor::setAllActions(QList<QAction *> actions_list) {
+ populateList(all_actions_list, actions_list, false);
+ all_actions_copy = actions_list;
+}
+
+void ToolbarEditor::setActiveActions(QList<QAction *> actions_list) {
+ populateList(active_actions_list, actions_list, true);
+
+ // Delete actions from the "all list" which are in the active list
+ for (int n = 0; n < active_actions_list->count(); n++) {
+ int row = findItem( active_actions_list->item(n)->data(Qt::UserRole).toString(), all_actions_list );
+ if (row > -1) {
+ qDebug("found: %s", active_actions_list->item(n)->data(Qt::UserRole).toString().toUtf8().constData());
+ all_actions_list->takeItem(row);
+ }
+ }
+}
+
+int ToolbarEditor::findItem(const QString & action_name, QListWidget * w) {
+ for (int n = 0; n < w->count(); n++) {
+ if (w->item(n)->data(Qt::UserRole).toString() == action_name) {
+ return n;
+ }
+ }
+ return -1;
+}
+
+void ToolbarEditor::on_up_button_clicked() {
+ int row = active_actions_list->currentRow();
+ qDebug("ToolbarEditor::on_up_button_clicked: current_row: %d", row);
+
+ if (row == 0) return;
+
+ QListWidgetItem * current = active_actions_list->takeItem(row);
+ active_actions_list->insertItem(row-1, current);
+ active_actions_list->setCurrentRow(row-1);
+}
+
+void ToolbarEditor::on_down_button_clicked() {
+ int row = active_actions_list->currentRow();
+ qDebug("ToolbarEditor::on_down_button_clicked: current_row: %d", row);
+
+ if ((row+1) >= active_actions_list->count()) return;
+
+ QListWidgetItem * current = active_actions_list->takeItem(row);
+ active_actions_list->insertItem(row+1, current);
+ active_actions_list->setCurrentRow(row+1);
+}
+
+void ToolbarEditor::on_right_button_clicked() {
+ int row = all_actions_list->currentRow();
+ qDebug("ToolbarEditor::on_right_button_clicked: current_row: %d", row);
+
+ if (row > -1) {
+ QListWidgetItem * current = all_actions_list->takeItem(row);
+ int dest_row = active_actions_list->currentRow();
+ if (dest_row > -1) {
+ active_actions_list->insertItem(dest_row+1, current);
+ } else {
+ active_actions_list->addItem(current);
+ }
+ }
+}
+
+void ToolbarEditor::on_left_button_clicked() {
+ int row = active_actions_list->currentRow();
+ qDebug("ToolbarEditor::on_left_button_clicked: current_row: %d", row);
+
+ if (row > -1) {
+ QListWidgetItem * current = active_actions_list->takeItem(row);
+ if (current->data(Qt::UserRole).toString() != "separator") {
+ int dest_row = all_actions_list->currentRow();
+ if (dest_row > -1) {
+ all_actions_list->insertItem(dest_row+1, current);
+ } else {
+ all_actions_list->addItem(current);
+ }
+ }
+ }
+}
+
+void ToolbarEditor::on_separator_button_clicked() {
+ qDebug("ToolbarEditor::on_separator_button_clicked");
+
+ QListWidgetItem * i = new QListWidgetItem;
+ i->setText(tr("(separator)"));
+ i->setData(Qt::UserRole, "separator");
+
+ int row = active_actions_list->currentRow();
+ if (row > -1) {
+ active_actions_list->insertItem(row+1, i);
+ } else {
+ active_actions_list->addItem(i);
+ }
+}
+
+void ToolbarEditor::restoreDefaults() {
+ qDebug("ToolbarEditor::restoreDefaults");
+ populateList(all_actions_list, all_actions_copy, false);
+
+ // Create list of actions
+ QList<QAction *> actions;
+ QAction * a = 0;
+ for (int n = 0; n < default_actions.count(); n++) {
+ if (default_actions[n] == "separator") {
+ QAction * sep = new QAction(this);
+ sep->setSeparator(true);
+ actions.push_back(sep);
+ } else {
+ a = findAction(default_actions[n], all_actions_copy);
+ if (a) actions.push_back(a);
+ }
+ }
+ setActiveActions(actions);
+}
+
+QStringList ToolbarEditor::activeActionsToStringList() {
+ QStringList o;
+ for (int n = 0; n < active_actions_list->count(); n++) {
+ o << active_actions_list->item(n)->data(Qt::UserRole).toString();
+ }
+ return o;
+}
+
+void ToolbarEditor::checkRowsAllList(int currentRow) {
+ qDebug("ToolbarEditor::checkRowsAllList: current row: %d", currentRow);
+ right_button->setEnabled(currentRow > -1);
+}
+
+void ToolbarEditor::checkRowsActiveList(int currentRow) {
+ qDebug("ToolbarEditor::checkRowsActiveList: current row: %d", currentRow);
+ left_button->setEnabled(currentRow > -1);
+ if (currentRow == -1) {
+ up_button->setEnabled(false);
+ down_button->setEnabled(false);
+ } else {
+ up_button->setEnabled((currentRow > 0));
+ down_button->setEnabled((currentRow < active_actions_list->count()-1));
+ }
+}
+
+QString ToolbarEditor::fixname(const QString & name, const QString & action_name) {
+ QString s = name;
+ s = s.replace("&", "");
+ if (action_name == "timeslider_action") s = tr("Time slider");
+ else
+ if (action_name == "volumeslider_action") s = tr("Volume slider");
+ else
+ if (action_name == "timelabel_action") s = tr("Display time");
+ else
+ if (action_name == "rewindbutton_action") s = tr("3 in 1 rewind");
+ else
+ if (action_name == "forwardbutton_action") s = tr("3 in 1 forward");
+ return s;
+}
QStringList ToolbarEditor::save(QWidget * w) {
qDebug("ToolbarEditor::save: '%s'", w->objectName().toUtf8().data());
@@ -92,3 +319,4 @@ QAction * ToolbarEditor::findAction(QString s, QList<QAction *> actions_list) {
return 0;
}
+#include "moc_toolbareditor.cpp"
diff --git a/src/toolbareditor.h b/src/toolbareditor.h
index 6fdd1bd..ccdff5d 100644
--- a/src/toolbareditor.h
+++ b/src/toolbareditor.h
@@ -23,20 +23,54 @@
#include <QWidget>
#include <QList>
#include <QAction>
+#include "ui_toolbareditor.h"
-class ToolbarEditor
+class QListWidget;
+
+class ToolbarEditor : public QDialog, public Ui::ToolbarEditor
{
+ Q_OBJECT
+
public:
+ ToolbarEditor( QWidget* parent = 0, Qt::WindowFlags f = 0 );
+ ~ToolbarEditor();
+
+ void setAllActions(QList<QAction *> actions_list);
+ void setActiveActions(QList<QAction *> actions_list);
+
+ QStringList activeActionsToStringList();
+
+ void setDefaultActions(QStringList action_names) { default_actions = action_names; }
+ QStringList defaultActions() { return default_actions; }
+
//! Save the widget's list of actions into a QStringList
static QStringList save(QWidget *w);
- //! Added to the widget the actions specified in l. actions_list is
+ //! Add to the widget the actions specified in l. actions_list is
//! the list of all available actions
static void load(QWidget *w, QStringList l, QList<QAction *> actions_list);
+protected slots:
+ void on_up_button_clicked();
+ void on_down_button_clicked();
+ void on_right_button_clicked();
+ void on_left_button_clicked();
+ void on_separator_button_clicked();
+ void restoreDefaults();
+ void checkRowsAllList(int currentRow);
+ void checkRowsActiveList(int currentRow);
+
protected:
static QAction * findAction(QString s, QList<QAction *> actions_list);
+
+ static void populateList(QListWidget * w, QList<QAction *> actions_list, bool add_separators = false);
+ static int findItem(const QString & action_name, QListWidget * w);
+
+ static QString fixname(const QString & name, const QString & action_name);
+
+ QList<QAction *> all_actions_copy;
+ QStringList default_actions;
};
#endif
diff --git a/src/toolbareditor.ui b/src/toolbareditor.ui
new file mode 100644
index 0000000..3d98f3d
--- /dev/null
+++ b/src/toolbareditor.ui
@@ -0,0 +1,213 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<ui version="4.0">
+ <class>ToolbarEditor</class>
+ <widget class="QDialog" name="ToolbarEditor">
+ <property name="geometry">
+ <rect>
+ <x>0</x>
+ <y>0</y>
+ <width>702</width>
+ <height>412</height>
+ </rect>
+ </property>
+ <property name="windowTitle">
+ <string>Toolbar Editor</string>
+ </property>
+ <layout class="QGridLayout" name="gridLayout_2">
+ <item row="0" column="0">
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout">
+ <item>
+ <widget class="QLabel" name="label">
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Available actions:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy">
+ <cstring>all_actions_list</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item>
+ <widget class="QListWidget" name="all_actions_list"/>
+ </item>
+ </layout>
+ </item>
+ <item row="0" column="1">
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_3">
+ <item>
+ <spacer name="verticalSpacer">
+ <property name="orientation">
+ <enum>Qt::Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>40</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </item>
+ <item>
+ <layout class="QGridLayout" name="gridLayout">
+ <item row="1" column="0">
+ <widget class="QToolButton" name="left_button">
+ <property name="enabled">
+ <bool>false</bool>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Left</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item row="1" column="2">
+ <widget class="QToolButton" name="right_button">
+ <property name="enabled">
+ <bool>false</bool>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Right</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item row="2" column="1">
+ <widget class="QToolButton" name="down_button">
+ <property name="enabled">
+ <bool>false</bool>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Down</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item row="0" column="1" colspan="2">
+ <widget class="QToolButton" name="up_button">
+ <property name="enabled">
+ <bool>false</bool>
+ </property>
+ <property name="text">
+ <string>&amp;Up</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ </layout>
+ </item>
+ <item>
+ <spacer name="verticalSpacer_2">
+ <property name="orientation">
+ <enum>Qt::Vertical</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
+ <size>
+ <width>20</width>
+ <height>40</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </item>
+ </layout>
+ </item>
+ <item row="0" column="2">
+ <layout class="QVBoxLayout" name="verticalLayout_2">
+ <item>
+ <widget class="QLabel" name="label_2">
+ <property name="text">
+ <string>Curre&amp;nt actions:</string>
+ </property>
+ <property name="buddy">
+ <cstring>active_actions_list</cstring>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item>
+ <widget class="QListWidget" name="active_actions_list"/>
+ </item>
+ </layout>
+ </item>
+ <item row="1" column="0" colspan="3">
+ <layout class="QHBoxLayout" name="horizontalLayout">
+ <item>
+ <spacer name="horizontalSpacer">
+ <property name="orientation">
+ <enum>Qt::Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="sizeHint" stdset="0">
+ <size>
+ <width>518</width>
+ <height>20</height>
+ </size>
+ </property>
+ </spacer>
+ </item>
+ <item>
+ <widget class="QPushButton" name="separator_button">
+ <property name="text">
+ <string>Add &amp;separator</string>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ </layout>
+ </item>
+ <item row="2" column="0" colspan="3">
+ <widget class="Line" name="line">
+ <property name="orientation">
+ <enum>Qt::Horizontal</enum>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ <item row="3" column="0" colspan="3">
+ <widget class="QDialogButtonBox" name="buttonBox">
+ <property name="orientation">
+ <enum>Qt::Horizontal</enum>
+ </property>
+ <property name="standardButtons">
+ <set>QDialogButtonBox::Cancel|QDialogButtonBox::Ok|QDialogButtonBox::RestoreDefaults</set>
+ </property>
+ </widget>
+ </item>
+ </layout>
+ </widget>
+ <tabstops>
+ <tabstop>all_actions_list</tabstop>
+ <tabstop>active_actions_list</tabstop>
+ <tabstop>left_button</tabstop>
+ <tabstop>up_button</tabstop>
+ <tabstop>right_button</tabstop>
+ <tabstop>down_button</tabstop>
+ <tabstop>separator_button</tabstop>
+ <tabstop>buttonBox</tabstop>
+ </tabstops>
+ <resources/>
+ <connections>
+ <connection>
+ <sender>buttonBox</sender>
+ <signal>accepted()</signal>
+ <receiver>ToolbarEditor</receiver>
+ <slot>accept()</slot>
+ <hints>
+ <hint type="sourcelabel">
+ <x>248</x>
+ <y>254</y>
+ </hint>
+ <hint type="destinationlabel">
+ <x>157</x>
+ <y>274</y>
+ </hint>
+ </hints>
+ </connection>
+ <connection>
+ <sender>buttonBox</sender>
+ <signal>rejected()</signal>
+ <receiver>ToolbarEditor</receiver>
+ <slot>reject()</slot>
+ <hints>
+ <hint type="sourcelabel">
+ <x>316</x>
+ <y>260</y>
+ </hint>
+ <hint type="destinationlabel">
+ <x>286</x>
+ <y>274</y>
+ </hint>
+ </hints>
+ </connection>
+ </connections>
+</ui>
diff --git a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
index 7daab78..f9568f6 100644
--- a/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ar_SY.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">الأصدار :%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete"> GNU General Public License قام بتعريب البرناج محمد نورحاج عمر ,الرنامج مجاني و خاضع لأتفاقية البرامج المجانيــة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished">المساهمين في عملية ترجمة المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">German</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Slovak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Italian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">French</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="unfinished">%1, %2 and %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 and %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Simplified-Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Russian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 and %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Hungarian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Japanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Dutch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished">Portuguese - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Georgian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Georgian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Bulgarian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turkish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Swedish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Serbian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">Traditional Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">Romanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished">Portuguese - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Greek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">انتهى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation type="unfinished">معلومات</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">الايقونة</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation type="unfinished">لأي مساعدة قم بزيارة المنتدى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">بأمكانك دعم المشغل عن طريق التبرع</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">معلومات اضافية</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Korean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Basque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 MPlayer استخدام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Catalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished">الاصدار المحمول</translation>
</message>
@@ -238,92 +229,82 @@
<translation type="unfinished">Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Slovenian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">العربية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -356,6 +337,7 @@
<translation type="unfinished">تحميل</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation type="unfinished">مفاتيح الملفات</translation>
@@ -371,7 +353,7 @@
<translation type="unfinished">تأكيد الأستبدال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">
@@ -383,6 +365,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">اختر ملفا </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">خطـــأ</translation>
@@ -491,7 +474,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">القيمة الحالية تم حفظها لكي تستخدم كقيمة افتراضية</translation>
</message>
@@ -499,1252 +482,1292 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation type="unfinished">SMPlayer - mplayer تقريــر</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer تقريــر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation type="unfinished">SMPlayer - smplayer تقـريــر</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer تقـريــر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished">فتــح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation type="unfinished">تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation type="unfinished">فيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation type="unfinished">صوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation type="unfinished">الترجمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished">استعراض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation type="unfinished">اعــدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">مساعدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation type="unfinished">ملـف .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation type="unfinished">قائمــة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation type="unfinished"> من قرصDVD </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation type="unfinished">من مجلد D&amp;VD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation type="unfinished">رابط انترنت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished">ازالة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation type="unfinished">الملفات المشغلة مؤخرا </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation type="unfinished">تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished">ايقاف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation type="unfinished">خطوة للأمام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation type="unfinished">سرعة عادية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation type="unfinished">نصف السرعة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation type="unfinished">سرعة مزدوجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation type="unfinished"> &amp;-10% تسريع الى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation type="unfinished"> &amp;+10% تسريع الى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">بلا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation type="unfinished">تسريع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation type="unfinished">اعادة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation type="unfinished">ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation type="unfinished">النمط المضغوط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation type="unfinished">الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation type="unfinished">نسبة الطول الى الارتفاع الحقيقية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation type="unfinished">تمرير منخفض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation type="unfinished">شفاف و عاتم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation type="unfinished">Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation type="unfinished">معالجة موضوعية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation type="unfinished">اكتشاف تلقائب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished">&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished">De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation type="unfinished">اضافة ضجيج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation type="unfinished">الفلاتر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation type="unfinished">الموازن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation type="unfinished">الصور الملتقطة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation type="unfinished">البقاء في الأعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation type="unfinished">ستيريو اضافي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation type="unfinished">كاريوكي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation type="unfinished">الفلاتر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation type="unfinished">ستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;4.0 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation type="unfinished">&amp;5.1 محيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished">القنــوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation type="unfinished">الجهة اليسرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation type="unfinished">الجهة اليمنى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation type="unfinished">نمط الستيريو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation type="unfinished">كتم الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation type="unfinished">خفض الصوت &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation type="unfinished">رفع الصوت &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation type="unfinished">تأخير -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation type="unfinished">تقديم +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation type="unfinished">تحديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="unfinished">تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation type="unfinished">تأخير -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation type="unfinished">تقديم +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation type="unfinished">أعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation type="unfinished">اسفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="unfinished">العنوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation type="unfinished">المقطع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation type="unfinished">الفصل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation type="unfinished">قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">اظهار عدد الشرائح</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished">معطل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">شريط التمرير</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">الوقت</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">الوقت + الوقت الكلي</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation type="unfinished">&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation type="unfinished">اظهار التقرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation type="unfinished">أعـــدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished">&amp;Qt حــول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer حول مشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished">فارغ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished">قوائم التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished">كل الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="unfinished">اختر ملفا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">مشغل الاقراص الليزرية غير معد بعد
ستظهر نافذة اعدادا ت الاقراص الليزرية الآن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished">اختر مسارا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">الترجمــات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation type="unfinished"> Qt حول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation type="unfinished">%1 تشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished">ايقاف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation type="unfinished">تشغيل /ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation type="unfinished">ايقاف مؤقت/خطوة للأمام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished">الغاء تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished">فيديو سي دي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished">اغلاق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished">اظهار المعلومات و الخصائص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished">تبعيد &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished">تقريب &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished">التحريك لليسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished">التحريك لليمين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished">التحريك للأعلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished">التحريك للأسفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">تقريب و فحص</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished">الجملة السابقة في الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished">الجملة التالية في الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"> (2)انقاص الدرجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"> (2)رفع الدرجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished">الخروج من وضع ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished">OSD - المرحلة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished">انقاص التعتيم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished">رفع التعتيم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished">انقاص التبهيت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished">رفع التبهيت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished">انقاص الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished">رفع الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished">انقاص الإشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished">انقاص اشعة غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation type="unfinished">الترجمة التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished">المقطع التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished">المقطع السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">بلا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">بلا</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">معلومات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished">زيادة الأشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished">زيادة اشعة غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished">تحميل ملف خارجي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished">Yadif قياسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished">Y&amp;adif ترميز مرتفع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished">قياسات مستوى الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished">قرص اوديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation type="unfinished">ألغاء ضجة قياسي</translation>
+ <translation type="obsolete">ألغاء ضجة قياسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation type="unfinished">ألغاء ضجة ناعم</translation>
+ <translation type="obsolete">ألغاء ضجة ناعم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation type="unfinished">ايقاف الغاء الضجة</translation>
+ <translation type="obsolete">ايقاف الغاء الضجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished">SSA/&amp;ASS استخدام مكتبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">قلب الصورة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished">تعيين ضعف الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished">انقاص الحجم -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished">زيادة الحجم +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished">اضافة حدود سودا ء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished">القياس البرمجي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished">حول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">المؤثرات &amp; موجهات الحركة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished">اعدادات موجه الأوامر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished">اعدادات موجه اوامر المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">تمكين النوافذ المغلقة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished">اجبار الترجمات فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished">اعادة موازن الفيديو الى الافتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished">بشكل غير متوقع MPlayer تم اغلاق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 كود الخروج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished">MPlayer فشل قي بدء </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished">في الاعدادات MPlayer قم بتفحص مسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished">MPlayer ضرر في</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished">شاهد التقرير لمزيد من المعلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished">أستدارة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished">بلا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة والقلب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بإتجاه عقارب الساعة </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعة </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished">استدارة ب90 درجة بعكس إتجاه عقارب الساعةو القلب </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished">اظهار القائمة اليمنى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">الوسائط الأعلامية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished">الموازن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished">اعادة موازن الصوت الى الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished">OpenSubtitles.org أيجاد الترجمة على موقع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished">OpenSubtitles.org رفع الترجمات الى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">معلومات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished">تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer -تمرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1785,137 +1808,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 السطوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 التغميق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 ألوان غاما</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished">%1 الشكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 الإشباع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished">%1 درجة الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 التقريب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"> %1 حجم الخط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1923,62 +1947,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">تعريب محمد نور SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished">الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation type="unfinished">الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation type="unfinished">ادوات القائمــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation type="unfinished">لغة القوائم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished">القــوائم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2001,6 +2045,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished">اظهار التقرير</translation>
</message>
@@ -2023,27 +2068,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">الأسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2053,12 +2101,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2123,7 +2171,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished">التالي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
@@ -2180,6 +2228,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">حدد خالطا ً ليتم استخدامه مع الملف</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">اعادة الافتراضي</translation>
@@ -2272,34 +2322,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2332,7 +2354,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2342,42 +2364,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2385,87 +2417,106 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">اللغـــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">الأسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">الصيغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished">الملفــات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">التاريخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished">رفعت عن طريق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">اغلاق</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished">تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished">نسخ الرابط الى الذاكرة المؤقتة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished">%1. فشل تحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished">%1... الأتصــال بــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished">يتم التحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished">تـــم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished">%1 الملفات المتوفرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished">فشل في قراءة البيانات المتلقاة</translation>
</message>
@@ -2490,47 +2541,40 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">تحديث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">خطأ في حفظ الملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2573,6 +2617,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">الخالط</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">الأسم</translation>
@@ -2643,16 +2689,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">نسبة الطول للعرض</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">الصيغة</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished">معدل الترميز</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -2663,6 +2712,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">الشرائح بأجزاء الثانية</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation type="unfinished">الكوديك المحدد</translation>
@@ -2693,11 +2743,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">الجداول السمعية</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">اللغــة</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished">فارغ</translation>
@@ -2713,12 +2767,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">النوع</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation type="unfinished">ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2796,11 +2852,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Greater than 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2818,16 +2869,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation type="unfinished">المسار</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">إنها قائمة تشغيل</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">اذا قمت بتحديد هذا المربع سيعتبرها المشغل كقائمة تشغيل و سيفتح لك قائمة تشغيل في ملف نصي و انت ستشغلها كما تود</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2852,7 +2893,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">العربية</translation>
</message>
@@ -2877,7 +2920,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Bulgarian</translation>
</message>
@@ -2907,7 +2951,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Catalan</translation>
</message>
@@ -2917,7 +2962,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Georgian</translation>
</message>
@@ -2927,22 +2973,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">German</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Greek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2952,17 +3004,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Basque</translation>
</message>
@@ -2972,7 +3028,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">انتهى</translation>
</message>
@@ -2982,7 +3040,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">French</translation>
</message>
@@ -2997,7 +3057,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3027,12 +3088,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Hungarian</translation>
</message>
@@ -3062,7 +3125,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Italian</translation>
</message>
@@ -3072,7 +3137,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Japanese</translation>
</message>
@@ -3082,7 +3149,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Georgian</translation>
</message>
@@ -3102,7 +3170,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Korean</translation>
</message>
@@ -3112,7 +3181,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3132,7 +3202,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3152,7 +3223,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedonian</translation>
</message>
@@ -3202,12 +3274,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Dutch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3222,12 +3302,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Polish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3237,12 +3319,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">Romanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Russian</translation>
</message>
@@ -3262,12 +3348,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Slovak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Slovenian</translation>
</message>
@@ -3292,7 +3380,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Serbian</translation>
</message>
@@ -3302,7 +3391,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Swedish</translation>
</message>
@@ -3352,7 +3443,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turkish</translation>
</message>
@@ -3377,7 +3470,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Ukrainian</translation>
</message>
@@ -3392,7 +3486,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3423,6 +3518,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3432,127 +3528,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished">Portuguese - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished">Portuguese - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Simplified-Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">Traditional Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished"> Windowsعربي</translation>
</message>
@@ -3751,12 +3847,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3861,7 +3958,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3872,7 +3969,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3890,7 +3987,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">تأكيد الأستبدال؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">الملف موجود مسبقا
@@ -3920,11 +4017,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">نافذة التقرير</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">حفظ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">نسخ</translation>
@@ -3943,25 +4042,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished">شريط التحكم</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished">شريط التحكم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3989,6 +4107,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">تحرير</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished">قوائم التشغيل</translation>
@@ -4009,7 +4128,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">تأكيد الاستبدال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"> الملف %1 موجود مسبقا
@@ -4131,78 +4250,36 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">هناك تغييرات غير محفوظة هل تريد حفظ قائمة التشغيل ؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">أعـــدادات</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">اعدادات قائمة التشغيل</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete"> حدد الخيار الذي تريد اضافته الى المسار و اضافته ايضا الى الملفات بشكل تكراري و في غير حالة الملفات المحددة في المسار سيتم اضافتها حصرا</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">اضافة الملفات بشكل تكراري</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">حدد هذا الخيار لإستفسار الملفات لكي تضاف إلى قائمة التشغيل لبعض المعلومات. الذي يسمح لأظهار اسم العنوان (إذا توفر) وطول الملفات. ما عدا ذلك هذه المعلومات لن تكون متوفرة حتى يشغل الملف. ملاحظة: هذا الخيار يمكن أَن يكون بطيئ، خصوصاً إذا أضيف العديد من الملفات.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">احضار المعلومات تلقائيا عن الملفات المضافة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">حفظ نسخة من قائمة التشغيل عند الخروج</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">تشغيل الملف من البدايــة</translation>
+ <translation type="unfinished">الوسائط الأعلامية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">متقدم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="unfinished">متقدم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ايقونة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4211,370 +4288,380 @@ MPlayer.بامكانك هنا اضافة اعدادات اضافية لـاكت
Example: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
<translation type="unfinished">You can also pass additional video filters.(new line)Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!(new line)Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">And finally audio filters. Same rule as for video filters.(new line)Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished">MPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">هذا الخيارمهم بشكل رئيسي لتنقيح التطبيق.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">تأشير هذا الأعداد ربما يسبب وميضا , و ربما يقوم بأنتاج فيديو لا يظهر أيضا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"> SMPlayer تقرير فلاتر </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished">مراقب الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"> الخاصة MPlayer تشغيل في نافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">اعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الفيــديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">فلاتــر الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished">مفاتيح الألــوان</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"> SMPlayer تقارير فلاتر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished">تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"> MPlayer مكان حفظ تقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"> MP&amp;layer اعدادات لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"> MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished">If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished">MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished">ادخل هنا مسار و اسم الملف الذي سيستخدم لحفظ التقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished">MPlayer حفظ تلقائي لتقارير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished">لا يمكن حاليا ً للمشغل تشغيل اسم الملف الذي يحتوي كودات صفحات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished">MPlayer تمرير اسماء الملفات القصيرة لــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished">مراقب الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished">حدد قياسات ابعاد شاشتك</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished">في نافذته الخاصة MPlayer تشغيل </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished">If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished">مفاتيح الألوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished">في حال رؤية اجزاء من الفيديو من اي نافذة اخرى بأمكانك تغيير مفاتيح الألوان لأصلاحها جرب اللون المحدد لأغلاق الفوارغ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished">MPlayer اعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">اعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك هنا كتابة اعدادت المشغل ,اكتبهم بشكل منفصل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك هنا اضافة فلاتر الفيديو للمشغل اكتبهم بشكل منفصل بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished">فلاتر الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك من هنا اضافة فلاتر الصوت اكتبهم بأستخدام - لا تستخدم المساحات الفارغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished">إصبغ خلفية نافذة الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished">إصبغ خلفية نافذة الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4587,7 +4674,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">تحـــذير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished">ليس كل الملفات يمكن ربطها قم بتحديد مستوى الأمان ثم حاول مجددا </translation>
</message>
@@ -4637,7 +4724,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">عدم تحديد شيء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished">قم بتحديد الملفات التي ترغب أن تعمل مع هذا المشغل ,عند الضغط على تطبيق سيتم ربط الملفات المحددة بالمشغل</translation>
</message>
@@ -4656,10 +4743,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">الأقراص</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4670,7 +4759,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">CD جهاز اقراص الـ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished">لتشغيل ملفات الفيديو سي دي او اقراص الأوديو CDROM حدد جهاز أقراص </translation>
</message>
@@ -4705,7 +4794,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4715,12 +4804,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4738,6 +4827,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">عــام</translation>
@@ -4748,11 +4838,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">عــام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">المسارات</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation type="unfinished">اعدادات الصيغ</translation>
@@ -4808,7 +4893,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">مشغل مخارج الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">حدد مشغل مخارج الصوت</translation>
</message>
@@ -4833,12 +4918,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">موازن الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">في حال تأشير هذا الخيار كل ملفات الفيديو سيتم تشغيلها بوضع ملء الشاشة</translation>
</message>
@@ -4848,7 +4933,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">اداة التحكم بدرجة الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">حدد هذا الخيار في حال استخدامك لبرنامج خلط للصوت بدلا من استخدام خالط صوت كرت الصوت</translation>
</message>
@@ -4858,41 +4943,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">جودة دقة المعالجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">تغيير سرعة المعالجة اعتمادا ً على اوقات سرعة المعالج المتوفرة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">تغيير الصوت</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">في حال تأشير هذا الخيار سيتم تذكر درجة الصوت في كل ملف مشغل</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">تغيير الصوت لكل ملف</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">MPlayer حدد الملف التنفيذي لمشغل </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">ملف حفظ الصور الملتقطة</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation type="unfinished">الصوت</translation>
@@ -4923,11 +4978,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">تعطيل شاشة التوقف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">درجة الصوت الافتراضية</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation type="unfinished">استخدام درجة الصوت الرئيسة</translation>
@@ -4963,7 +5013,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">معالجة مضاعفة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished">المعالجة المضاعفة هي حفظ اكثر من ثانيتين للأمام من الفيديو في الذاكرة لكي و اظهارها بعد تحليل غيرها لضمان صورة ادق بدون أي توقف بسبب سوء المعالجة</translation>
</message>
@@ -4983,7 +5033,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">الأغلاق عند الأنتهاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished">المشغل سيتهي نفسه تلقائيا بعد انتها التشغيل من الملف الحالي او قائمة التشغيل</translation>
</message>
@@ -5043,31 +5093,16 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">رفع درجة الصوت بدون التأثير على جودته</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">الصةت الأفتراضي</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">تعيين درجة الصوت التي سيستخدمها المشغل للملفات عامة</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished">القنوات افتراضيا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished">Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete"> AC3 استخدام معالج الهاردوير</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished">المعالجة ستستخدم افتراضيا عند فتح الملفات</translation>
@@ -5078,7 +5113,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">مسار الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished">تحديد افتراضيات مسار الصوت الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يوجد الملف سيتم استخدام اول ملف &lt;br&gt;&lt;b&gt;ملاحظة:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;لغة الصوت المرغوبة&quot;&lt;/i&gt; لديها اعدادات على هذا الخيار</translation>
</message>
@@ -5088,7 +5123,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">مسار الترجمــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished">لتعيين مسار الترجمة الافتراضي الذي سيستخدم عند تشغيل ملفات جديدة ,في حال لم يتم ايجاد المسار سيتم تشغيل اول مسار سيستخدم</translation>
</message>
@@ -5118,7 +5153,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">الترجمــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished">Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5139,16 +5174,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">اعادة تشغيل عالية السرعة بدون تعديل اي درجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"> MPlayer dev-SVN-r24924. تمكين التعديل بسرعة التشغيل يتطلب وجود على الأقل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">تغيير درجة الصوت قبل التشغيل </translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation type="unfinished">فيديو</translation>
@@ -5214,17 +5244,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Dei&amp;nterlace by default</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation type="unfinished">Dei&amp;nterlace by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished">Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
</message>
@@ -5239,11 +5264,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تذكر موقع الوقت المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">تغيير درجة الصوت قبل التشغيل</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation type="unfinished">تمكين موازن الصوت</translation>
@@ -5264,7 +5284,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5279,11 +5299,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5294,6 +5317,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5304,7 +5328,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5314,51 +5338,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5369,7 +5394,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5394,12 +5419,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5414,22 +5439,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5439,12 +5464,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5474,7 +5499,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5494,7 +5519,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5504,7 +5529,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5529,7 +5554,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">التزامن التلقائي لــ الفيديو / الصوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
</message>
@@ -5584,7 +5609,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5609,7 +5634,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5632,6 +5657,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">لوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5647,16 +5673,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">اعدادات الازرار</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">تمرير الصيغ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">درجة الصوت</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished">تكبير الفيديو</translation>
@@ -5672,7 +5701,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">بأمكانك من هنا تغيير اختصارات الازرار للمشغل لفعل هذا نقرة مزدوجة على الامر ثم ضغط زر الاختصار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك من هنا تغيير اختصارات الازرار للمشغل لفعل هذا نقرة مزدوجة على الامر ثم ضغط زر الاختصار</translation>
</message>
@@ -5697,7 +5726,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">محرر الأختصارات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished">This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</translation>
</message>
@@ -5812,6 +5841,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">لا يوجد اعداد</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished">تغيير السرعة</translation>
@@ -6003,21 +6033,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6075,497 +6109,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">الواجهـــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">اكتشاف تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation type="unfinished">الواجهة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">أبدا ً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">عند الحاجة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">فقط بعد تحميل فيديو جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">الملفات المشغلة مؤخرا </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">اللغـــات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished">من هنا تستطيع اختيار اللغة التي تريد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال قصير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال متوسط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال طويل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال بدولاب الماوس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">استخدام نافذة واحدة فقط من المشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished">اقصى حد لللعناصر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished">السمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished">مجموعة الايقونات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished">اللغـــة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished">النافذة الرئيسية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished">تحجيم تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished">تذكر الموقع و الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished">الخط الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished">تغيير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished">طريقة شريط تمرير الوقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished">تمرير للموقع حيث تم السحب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished">تمرير للسحب حيث تم التحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">علامة نص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished">تمرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished">الحالات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished">تحجيم تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished">النافذة الرئيسية لا يمكن تحجيمها تلقائيا حدد الاعداد الذي ترغب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished">تذكر الموقع و الحجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished">في حال تأشير هذا الخيار الموقع و الحجم في النافذة الرئيسية سيتم حفظهما و استعادتهما عند تشغيلهما مرة اخرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished">حدد عدد العناصر الأقصىالتي تود أن تظهر في قائمة الملفات المشغلة مؤخرا فس حال وضعت 0 فهذا معناه تعطيل القائمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished">مجموعة الأيقونات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished">حدد مجموعة الأيقونات التي ترغب بها</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished">السمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished">حدد السمة التي ترغب بها للمشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished">الخط الأفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished">بأمكانك تغيير خط التطبيق من هنا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">تمرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال قصير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"> %1 حدد الوقت الذي يجب ان يذهب الى الامام او الخلف عند اختيار </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال قصير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال متوسط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال متوسط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال طويل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished">أنتقال طويل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished">انتقال بزر دولاب الماوس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished">حدد الوقت الذي تريده للذهاب الى الامام او الخلف او الخلفية عند تحريك مؤشر الماوس الأوسك</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished">نمط شريط تمرير الوقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished">حدد ما الذي تريد ان تسحبه الى شريط تمرير الوقت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished">حالات النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished">استخدام نافذة تشغيل واحدة للمشغل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished">حدد الاعداد الذي تريد يستخدم كملف موجود في حالة بدء المشغل عند بدء تشغيل ملفات اخرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished">SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished">Default GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished">Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished">GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished">Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished">&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished">منفذ تلقائي</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished">SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished">منفذ يدوي</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished">منفذ للاستماع</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished">تلقائي</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished">يدوي</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6573,6 +6580,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">أعـــدادات</translation>
@@ -6584,6 +6592,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">الأولويـــة</translation>
</message>
@@ -6623,6 +6632,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ضعيف</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">KB</translation>
@@ -6638,16 +6652,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تمكين اسقاط الشرائح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">التزامن</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">التزامن التلقائي لــ الفيديو / الصوت</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation type="unfinished"> على الأجهزة البطيئة A/V sync تخطي عرض بعض الشرائح لمعالجة</translation>
@@ -6658,16 +6662,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تمكين اسقاط الشرائح الصعبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">المزيد من شاشات العرض يؤدي الى تشويه الصورة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation type="unfinished">الأولوية</translation>
@@ -6683,16 +6682,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تمكين اسقاط الشرائح الصعبة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">تزامن تلقائي لــ الفيديو /الصوت</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">العامل</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation type="unfinished">تبديل سريع لمسار الصوت</translation>
@@ -6713,7 +6702,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">تمرير سريع بين الفصول في الديفدي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished">If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</translation>
</message>
@@ -6728,7 +6717,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished">Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</translation>
</message>
@@ -6738,7 +6727,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">معالج الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished">الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة ملف ما</translation>
</message>
@@ -6748,7 +6737,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">معالجة الجداول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished">الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة رابط ما</translation>
</message>
@@ -6758,7 +6747,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">DVDs معالجة الــ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished">DVD الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لتشغيل قرص</translation>
</message>
@@ -6803,7 +6792,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">فلتر الأعادة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished">This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</translation>
</message>
@@ -6818,12 +6807,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">فلتر الأعادة غير متخطى &lt;b&gt;تمكين&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished">فلتر الأعادة سيتخطى مهما كانت أبعاد الفيديو &lt;b&gt;التخطي دائما&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished">فلتر الاعادة سيقوم بتخطي الفيديو الاعلى من %1 او اكثر &lt;b&gt; HDتخطي فقط فيديو من نوع&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
@@ -6838,7 +6827,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">معالج اقراص الاوديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished">الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لقرص اوديو مشغل</translation>
</message>
@@ -6853,7 +6842,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"> VCDs معلج اقراص الفيديو</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished">VCD. الاعداد يحدد كم تستهلك من الذاكرة عند استخدام الذاكرة الوسيطة لــ </translation>
</message>
@@ -6868,7 +6857,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6878,7 +6867,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6931,7 +6920,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6941,7 +6930,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6966,7 +6955,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"> حدد الخيار الذي تريد اضافته الى المسار و اضافته ايضا الى الملفات بشكل تكراري و في غير حالة الملفات المحددة في المسار سيتم اضافتها حصرا</translation>
</message>
@@ -6976,7 +6965,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">حدد هذا الخيار لإستفسار الملفات لكي تضاف إلى قائمة التشغيل لبعض المعلومات. الذي يسمح لأظهار اسم العنوان (إذا توفر) وطول الملفات. ما عدا ذلك هذه المعلومات لن تكون متوفرة حتى يشغل الملف. ملاحظة: هذا الخيار يمكن أَن يكون بطيئ، خصوصاً إذا أضيف العديد من الملفات.</translation>
</message>
@@ -7004,6 +6993,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">الترجمات</translation>
@@ -7025,6 +7015,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">تحميل تلقائي</translation>
</message>
@@ -7064,7 +7055,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">المؤخرة</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">الخط</translation>
</message>
@@ -7075,6 +7069,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">الحجم</translation>
</message>
@@ -7104,7 +7099,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">موقع الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished">الاعداد يقوم بتحديد موقع الترجمة فوق نافذة الفيديو</translation>
</message>
@@ -7174,7 +7169,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">خط النظام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"> OSD. من هنا بأمكانك تحديد خط النظام الذي سيستخدم في نصوص الترجمة و</translation>
</message>
@@ -7209,7 +7204,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">حدد طبقة ترجمة تلقائية التحميل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished">اذا لم يوجد المزيد من مسارات الترجمة المتوفرة سيتم تحديد احداها تلقائيا و اكثر الوقت يكون الاول و ايضا في حالة التطابق مع اعدادات لغة المستخدم </translation>
</message>
@@ -7219,7 +7214,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">حدد طبقة الترجمة تلقائية القياس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7229,7 +7224,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7239,7 +7234,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7254,7 +7249,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7329,7 +7324,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7339,7 +7334,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7349,7 +7344,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7439,7 +7434,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7492,12 +7487,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7507,7 +7502,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7522,17 +7517,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7542,7 +7538,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7552,7 +7548,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7587,7 +7583,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7597,7 +7593,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7607,7 +7603,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7657,7 +7653,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7730,7 +7726,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7743,6 +7739,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - مساعدة</translation>
@@ -7776,52 +7773,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished">ستظهر هذه الرسالة ثم يغلق البرنامج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished">نافذة المشغل ستغلق بعد انتهاء تشغيل العناصر في قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished">This is SMPlayer v. %1 running on %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished">tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished">action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished">media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished">في حال وجود نافذة اخرى تعمل الملفات سوف تضاف الى قائمة تشغيل النوافذ و في حال عدم وجود اي نوافذ سيتم تجاهل هذا الخيار و سيتم فتح الملفات في ناذة جديدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished">النافذة الرئيسية لا يمكن اغلاقها عند انتهاء تشغيل الملف او قائمة التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">سيتم تشغيل الفيديو في وضع ملْ الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished">سيتم تشغيل الفيديو في وضع النافذة</translation>
</message>
@@ -7831,21 +7829,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">SMPlayer اضافة في</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished">opens the mini gui instead of the default one.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished">استعادة اللواحق القديمة للتشغيل و تنظيف مدخلات التسجيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished">الأستخدام</translation>
@@ -7866,7 +7860,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">قائمة-الاعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished">الأفتراضي gui. فتح</translation>
</message>
@@ -7876,21 +7870,23 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ملف-الترجمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished">حدد ملف الترجمة الذي سيتم تشغيله مع اول فيديو</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
@@ -7902,30 +7898,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7940,25 +7936,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8035,12 +8026,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8048,17 +8039,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer -تمرير</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">الأنتقال إلى</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">اسفل</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">أعلى</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8122,26 +8182,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation type="unfinished">المقارنة</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation type="unfinished">السطوع</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation type="unfinished">الشكل</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation type="unfinished">الإشباع</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation type="unfinished">الوان غاما</translation>
@@ -8177,7 +8242,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">معلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">القيمة الحالية تم تخزينها لأستخدامها افتراضيا </translation>
</message>
@@ -8185,6 +8250,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8305,6 +8371,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8378,6 +8445,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8403,7 +8471,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8413,7 +8481,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_bg.ts b/src/translations/smplayer_bg.ts
index 6866040..71f2bc6 100644
--- a/src/translations/smplayer_bg.ts
+++ b/src/translations/smplayer_bg.ts
@@ -1,154 +1,140 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">Версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Тази програма е с отворен код; вие можете да я разпространявате, променяте и допълвате под GNU лиценза.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Испански</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Немски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словашки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италиански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Френски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Опростен китайски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Полски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Японски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Нидерландски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украйнски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Български</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Сръбски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">Традиционен китайски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Гръцки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -163,6 +149,9 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
@@ -193,32 +182,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -228,92 +217,82 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арабски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -346,6 +325,7 @@
<translation>&amp;Зареждане</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ключови файлове</translation>
@@ -361,7 +341,7 @@
<translation>Презапис?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файлът %1 вече съществува.
@@ -373,6 +353,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Избор на файл</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
@@ -481,7 +462,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -489,1232 +470,1280 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Директория...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Списък за изпълнение...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD от устройство</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD от папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Кадър напред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Изпълнение / Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Повторение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормална скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Скорост наполовина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Двойна скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Скорост &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Скорост &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Скорост</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;На цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактен режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Изравнител</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Снимка на екрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Положение отгоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автооткриване на фазата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Добавяне на &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Заглушаване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Сила на звука &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Сила на звука &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Забавяне -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Забавяне +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Екстрастерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Зареждане...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Освобождаване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Забавяне &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Забавяне &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Нагоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Надолу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Списък за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Показване на брояча на кадри</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Показване на дневниците</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Относно &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Относно &amp;SMplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отваряне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Преглед</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Последни файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Изчистване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Картина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Корекция на картина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Широкоекранен</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 &amp;Широкоекранен</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Пълноекранен</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;към 16:9</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Няма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Няма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Съраунд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Съраунд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Ляв канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Десен канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Избор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Заглавие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Наклон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Забранен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Лента за търсене</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Време</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Време + &amp;Общо време</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer дневник</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer дневник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer дневник</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer дневник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;празно&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Списъци за изпълнение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Всички файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Избор на файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer -Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD устройствата все още не са настроени.
Тук вие можете да го направите.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Избор на директория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Относно Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Изпълнява се %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Затваряне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Показване на &amp;информация...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Намаляване &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Увеличаване &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Възстановяване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Преместване &amp;наляво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Преместване &amp;надясно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Преместване &amp;нагоре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Преместване &amp;надолу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Предишен ред от субтитрите</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Следващ ред от субтитрите</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Нам. на звука (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Увел на звука (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Изход от цял екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Следващо ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Нам на контраста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Увел на контраста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Нам на яркостта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Увел на яркостта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Нам на нюанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Увел на нюанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Нам на наситеността</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Увел на наситеността</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следващ аудио файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следващи субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следваща глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Предишна глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Увел на наситеността</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Увел на гамата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;Следващ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">&amp;Предишен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
- <source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
- <source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
- <source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1755,137 +1784,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яркост: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Нюанс: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Наситеност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Сила на звука: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Мащаб: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1893,62 +1923,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Добре дошли в SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Главна лента</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Езикова лента</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Ленти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1971,6 +2021,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1993,27 +2044,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2023,12 +2077,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2150,6 +2204,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">&amp;Изберете разпределителят, които ще бъде използван за този файл:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;Възстановяване</translation>
@@ -2242,34 +2298,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2302,7 +2330,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2312,42 +2340,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2355,87 +2393,105 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Език</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Дата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Затваряне</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2460,46 +2516,40 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Грешка при запис на файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2542,6 +2592,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Разпределител</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
@@ -2612,16 +2664,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Скорост</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2632,6 +2687,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кадри в секунда</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Избран кодек</translation>
@@ -2662,11 +2718,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Аудио потоци</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Език</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>празно</translation>
@@ -2682,12 +2742,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2806,7 +2868,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арабски</translation>
</message>
@@ -2831,7 +2895,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Български</translation>
</message>
@@ -2861,7 +2926,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2871,7 +2937,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
</message>
@@ -2881,22 +2948,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Немски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Гръцки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Английски</translation>
</message>
@@ -2906,17 +2979,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Испански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2926,7 +3003,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
</message>
@@ -2936,7 +3015,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Френски</translation>
</message>
@@ -2951,7 +3032,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2981,12 +3063,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
</message>
@@ -3016,7 +3100,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италиански</translation>
</message>
@@ -3026,7 +3112,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Японски</translation>
</message>
@@ -3036,7 +3124,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузински</translation>
</message>
@@ -3056,7 +3145,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3066,7 +3156,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3086,7 +3177,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3106,7 +3198,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3156,12 +3249,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Нидерландски</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3176,12 +3277,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Полски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3191,12 +3294,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
</message>
@@ -3216,12 +3323,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словашки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3246,7 +3355,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Сръбски</translation>
</message>
@@ -3256,7 +3366,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
</message>
@@ -3306,7 +3418,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
</message>
@@ -3331,7 +3445,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украйнски</translation>
</message>
@@ -3346,7 +3461,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3377,6 +3493,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3386,127 +3503,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Опростен китайски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">Традиционен китайски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished">Западни европейски езици</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished">Западни европейски езици с Евро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished">Славянски/Централна Европа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished">Есперанто, Галисийски, Малтийски, Турски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished">Стар Балтийски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished">Кирилица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished">Модерен гръцки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished">Балтийски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished">Келтски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished">Еврейски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished">Украйнски, Беларуски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Опростен Китайски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Традиционен Китайски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished">Японски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished">Корейски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished">Тайски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished">Кирилица Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished">Славянски/Централна Европа Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3705,12 +3822,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3815,7 +3933,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3826,7 +3944,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3844,7 +3962,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Презапис?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файлът вече съществува.
@@ -3874,11 +3992,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Прозорец на дневника</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Запис</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Копиране в системния буфер</translation>
@@ -3897,25 +4017,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3943,6 +4082,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Редактиране</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Списъци за изпълнение</translation>
@@ -3963,7 +4103,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Презапис?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файлът %1 вече съществува.Искате ли да бъде презаписан?</translation>
@@ -4092,27 +4232,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4121,7 +4262,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Пример: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4130,7 +4271,7 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Вие също можете да добавяте и аудио филтри.
@@ -4138,357 +4279,367 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Разрешаване на дневник за MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Разрешаване на дневник за SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">Тази опция е планирана за остраняване на грешки в програмата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">Ако отметнете тази опция може да намалите треперенето, но също и може видеото да не се показва правилно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Настройки:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Видео филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Аудио филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Дневници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4501,7 +4652,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4551,7 +4702,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4570,10 +4721,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">Дискове</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
@@ -4584,7 +4737,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4619,7 +4772,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4629,12 +4782,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4652,6 +4805,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Общи</translation>
@@ -4662,11 +4816,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Пътища</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation type="unfinished">Настройки</translation>
@@ -4737,7 +4886,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">Избор на аудио драйвер.</translation>
</message>
@@ -4762,12 +4911,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">Можете да разрешите тази опция ако видео изравняването не се поддържа от вашата видеокарта или избрания видео драйвер.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; тази опция може да не е съвместима с някои видео драйвери.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">Ако тази опция е активна, smplayer ще пуска всички файлове на цял екран.</translation>
</message>
@@ -4777,7 +4926,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">Тази опция служи за използване на софтуерно миксиране, вместо това на звуковата карта.</translation>
</message>
@@ -4787,16 +4936,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">Динамична промяна на нивото на postprocessing в зависимост от CPU-то. Номерът, който изберете, ще бъде максимална граница. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4862,7 +5006,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4882,7 +5026,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4947,7 +5091,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4962,7 +5106,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4972,7 +5116,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5002,7 +5146,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5023,7 +5167,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5083,7 +5227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5118,7 +5262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5133,11 +5277,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5148,6 +5295,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5158,7 +5306,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5168,51 +5316,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5223,7 +5372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5248,12 +5397,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5268,22 +5417,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5293,12 +5442,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5328,7 +5477,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5348,7 +5497,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5358,7 +5507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5383,7 +5532,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Автоматично Аудио/Видео синхронизиране</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Постепенно нагласява A/V синхронизирането базирано на измерванията на аудио забавянето.</translation>
</message>
@@ -5438,7 +5587,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5463,7 +5612,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5486,12 +5635,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">Тук може да променяте клавишите на клавиатурата. За да го направите кликнете двойно и натиснете бутон. Също можете да запазите този списък и да го споделяте с познати.</translation>
</message>
@@ -5506,16 +5656,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Функции на бутоните:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">Търсене на медия</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">Контрол на звука</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5551,7 +5704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5666,6 +5819,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5857,21 +6011,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5929,497 +6087,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">Интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;Автооткриване&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Стандартни</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Търсене</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Никога</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">Винаги когато е необходимо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">Само след зареждането на ново видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">Последни файлове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Език</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6427,6 +6558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">Производителност</translation>
@@ -6438,6 +6570,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
</message>
@@ -6477,6 +6610,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">без</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">KB</translation>
@@ -6492,16 +6630,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Разрешаване на frame drop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Синхронизация</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Автоматично Аудио/Видео синхронизиране</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation type="unfinished">Бързо автоматично превключване на песни</translation>
@@ -6522,16 +6650,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">Интензивен frame drop. Води до изкривяване на картината!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Постепенно нагласява A/V синхронизирането базирано на измерванията на аудио забавянето.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6557,7 +6680,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6572,7 +6695,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6582,7 +6705,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6592,7 +6715,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6602,7 +6725,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6647,7 +6770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6662,12 +6785,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6682,7 +6805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6697,7 +6820,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6712,7 +6835,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6722,7 +6845,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6775,7 +6898,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6785,7 +6908,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6810,7 +6933,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6820,7 +6943,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6848,6 +6971,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">Субтитри</translation>
@@ -6869,6 +6993,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">Автозареждане</translation>
</message>
@@ -6918,7 +7043,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Включи субтитрите в снимките на екрана</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Шрифт</translation>
</message>
@@ -6929,6 +7057,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Размер</translation>
</message>
@@ -6958,7 +7087,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished">Тази настройка определя позицията на субтитрите върху видео прозореца.&lt;i&gt;100&lt;/i&gt;означава отдолу, докато &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; означава отгоре.</translation>
</message>
@@ -7018,7 +7147,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7053,7 +7182,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7063,7 +7192,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7073,7 +7202,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7083,7 +7212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7098,7 +7227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7173,7 +7302,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7183,7 +7312,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7193,7 +7322,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7283,7 +7412,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7336,12 +7465,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7351,7 +7480,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7366,17 +7495,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7386,7 +7516,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7396,7 +7526,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7431,7 +7561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7441,7 +7571,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7451,7 +7581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7501,7 +7631,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7574,7 +7704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7587,6 +7717,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7620,52 +7751,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7675,16 +7807,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7705,7 +7838,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7715,20 +7848,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
@@ -7739,30 +7874,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7777,25 +7912,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7872,12 +8002,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7891,6 +8021,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Надолу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Нагоре</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -7954,26 +8158,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контраст</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Яркост</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Нюанс</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Наситеност</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гама</translation>
@@ -8009,7 +8218,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8017,6 +8226,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8137,6 +8347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8210,6 +8421,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8235,7 +8447,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8245,7 +8457,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ca.ts b/src/translations/smplayer_ca.ts
index 97a417e..2299489 100644
--- a/src/translations/smplayer_ca.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ca.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ca">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ca">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versió: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Això és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo segons els termes de la llicència GNU - General Public License publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la llicència o ,segons us sembli, qualsevol versió posterior.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Han col·laborat amb les traduccions:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Espanyol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Alemany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italià</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Francès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 i %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Xinès simplificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 i %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hongarès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polonès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucranià</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portuguès - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgià</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Txec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Xinès tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portuguès - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Informació</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Si necessiteu ajuda acudiu als fòrums:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Podeu donar suport a SMPlayer fent una donació.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Més informació</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>S&apos;està usant MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Català</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -238,92 +229,82 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Àrab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Gallec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -356,6 +337,7 @@
<translation>&amp;Carrega</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Fitxers clau</translation>
@@ -371,7 +353,7 @@
<translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fitxer %1 ja existeix.
@@ -383,6 +365,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>Escolliu un fitxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
@@ -491,7 +474,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -499,1247 +482,1292 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - registre de mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - registre de mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - registre de smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - registre de smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Obre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reprodueix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>À&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navega</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>O&amp;pcions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fitxer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irectori...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Llista de reproducció...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD des de fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD des de directori...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Esborrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fitxers &amp;recents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Repro&amp;dueix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Atura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Pas de &amp;fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocitat &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Velocitat &amp;Halve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Velocitat &amp;doble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocitat &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocitat &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocitat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repeteix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Panta&amp;lla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mode &amp;compacte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Mida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Relació d&apos;&amp;aspecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Barreja lineal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Fase de detecció &amp;automàtica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Desbloqueja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Afegeix s&amp;oroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalitzador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>C&amp;aptura de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Sempre visible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Estèreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>Surround &amp;4.0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>Surround &amp;5.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;esquera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;dret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mode e&amp;stèreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Retar&amp;d -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>R&amp;ertard +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selecciona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Carrega...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Retard &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Retard &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>A&amp;munt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>A&amp;vall</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Títol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Llista de re&amp;producció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">Mo&amp;stra el contador de fotogrames</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desactivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">Barra de &amp;cerca</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Temps</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Temps + temps t&amp;otal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Mostra els r&amp;egistres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referències</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Quant a &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Quant a &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;buit&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Llistes de reproducció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolliu un fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Encara no s&apos;han configurat les unitats de CDROM / DVD.
Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolliu un directori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Quant a Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduint %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Atura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reprodueix / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Pas de fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Ta&amp;nca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Tanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Mostra &amp;informació i propietats...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reinicia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mou a l&apos;&amp;esquerra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mou a la &amp;dreta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mou &amp;amunt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mou a&amp;vall</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Línia anterior de subtítols </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Pròxima línia d&amp;els subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dec volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Inc volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Surt de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nivell següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Dec contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Inc contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Dec brillantor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Inc brillantor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Dec hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Inc hue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Dec saturació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Dec gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Següent àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Següent subtítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Següent capítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítol anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Cap</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Inc saturació</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Inc gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Carrega un fitxer extern...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Següent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalització del volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD d&apos;&amp;àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Atenuació de so nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Atenuació de so nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Atenuació de so &amp;suau</translation>
+ <translation type="obsolete">Atenuació de so &amp;suau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>A&amp;tenuació de so desactivada</translation>
+ <translation type="obsolete">A&amp;tenuació de so desactivada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Usa la llibreria SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Rota la i&amp;matge</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Commuta a mida doble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>M&amp;ida -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Mi&amp;da +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Afegeix &amp;vores negres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Escalat per programari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;PMF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Mostra els &amp;vectors de moviment</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opcions de la línia d&apos;ordres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcions de la línia d&apos;ordres de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Habilita el títol tancat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Només els subtítols &amp;forçosos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reinicia els equalitzadors de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer ha acabat inesperadament.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Codi de sortida: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>La inicialització de MPlayer ha fallat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Si us plau, comproveu el camí de MPlayer a preferències.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer ha fallat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Mireu al registre per més informació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>Gi&amp;ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Inactiu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Gira 90 graus en sentit horari i inverteix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Gira 90 graus en sentit &amp;horari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Gira 90 graus en sentit &amp;antihorari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Gira 90 graus en sentit antihorari i i&amp;nverteix</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Salta a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostra el menú contextual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimèdia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salta a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1780,137 +1808,138 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillantor: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturació: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mida de lletra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1918,62 +1947,82 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Benvingut a SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra d&apos;eines &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra d&apos;eines d&apos;&amp;idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barres d&apos;eines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1996,6 +2045,7 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostra el registre</translation>
</message>
@@ -2018,27 +2068,30 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2048,12 +2101,12 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2175,6 +2228,8 @@ Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
<translation>&amp;Selecciona el demuxer que s&apos;usarà per aquest fitxer:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reinicia</translation>
@@ -2266,34 +2321,6 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2326,7 +2353,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2336,42 +2363,52 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2379,87 +2416,107 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Tanca</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2484,47 +2541,40 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">S&apos;ha produït un error en desar el fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2567,6 +2617,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
@@ -2637,16 +2689,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Relació d&apos;aspecte</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Taxa de bits</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2657,6 +2712,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Fotogrames per segon</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Còdec seleccionat</translation>
@@ -2687,11 +2743,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Flux de dades d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>buit</translation>
@@ -2707,12 +2767,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2790,11 +2852,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Més recent que 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2812,16 +2869,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">És una &amp;llista de reproducció</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Si aquesta opció està activada, es tractarà la URL com una llista de reproducció: s&apos;obrirà com a text i es reproduiran les URL que conté.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2846,7 +2893,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Àrab</translation>
</message>
@@ -2871,7 +2920,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Búlgar</translation>
</message>
@@ -2901,7 +2951,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Català</translation>
</message>
@@ -2911,7 +2962,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Txec</translation>
</message>
@@ -2921,22 +2973,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Alemany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Grec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Anglès</translation>
</message>
@@ -2946,17 +3004,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Espanyol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Basc</translation>
</message>
@@ -2966,7 +3028,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Finès</translation>
</message>
@@ -2976,7 +3040,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Francès</translation>
</message>
@@ -2991,7 +3057,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Gallec</translation>
</message>
@@ -3021,12 +3088,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Hongarès</translation>
</message>
@@ -3056,7 +3125,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Italià</translation>
</message>
@@ -3066,7 +3137,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Japonès</translation>
</message>
@@ -3076,7 +3149,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Georgià</translation>
</message>
@@ -3096,7 +3170,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Coreà</translation>
</message>
@@ -3106,7 +3181,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3126,7 +3202,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3146,7 +3223,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedoni</translation>
</message>
@@ -3196,12 +3274,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Holandès</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3216,12 +3302,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Polonès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3231,12 +3319,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">Romanès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Rus</translation>
</message>
@@ -3256,12 +3348,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Eslovac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3286,7 +3380,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Serbi</translation>
</message>
@@ -3296,7 +3391,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Suec</translation>
</message>
@@ -3346,7 +3443,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turc</translation>
</message>
@@ -3371,7 +3470,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Ucranià</translation>
</message>
@@ -3386,7 +3486,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3417,6 +3518,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3426,127 +3528,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished">Portuguès - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished">Portuguès - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Xinès simplificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">Xinès tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished">Llengües de l&apos;oest d&apos;Europa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished">Llengües de l&apos;oest d&apos;Europa amb l&apos;Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished">Llengües eslaves/de l&apos;Europa central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished">Esperanto, Gallec, Maltès, Turc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished">Codi de caràcters de l&apos;antic Bàltic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished">Ciril·lic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished">Grec modern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished">Bàltic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished">Celta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished">Codi de caràcters Hebreu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished">Ucranià, Bielorús</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Codi de caràcters de xinès simplificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Codi de caràcters de xinès tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished">Codi de caràcters japonès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished">Codi de caràcters Coreà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished">Codi de caràcters Tailandès</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished">Finestres ciríl·liques</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished">Finestres eslaves/de l&apos;Europa Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished">Finestres Aràbigues</translation>
</message>
@@ -3745,12 +3847,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3855,7 +3958,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3866,7 +3969,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3884,7 +3987,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fitxer ja existeix.
@@ -3914,11 +4017,13 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>Finestra de registre</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Desa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copia al porta-retalls</translation>
@@ -3937,25 +4042,44 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra de control</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished">Barra de control</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3983,6 +4107,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>&amp;Edita</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Llistes de reproducció</translation>
@@ -4003,7 +4128,7 @@ El voleu sobreescriure?</translation>
<translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fitxer %1 ja existeix.El voleu sobreescriure?</translation>
@@ -4124,73 +4249,36 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Hi ha canvis que no s&apos;han desat. Voleu desar la llista de reproducció?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Preferències</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimèdia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Llista de reproducció - Preferències</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s&apos;afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s&apos;afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Afegir fitxers en directoris recursivament</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el títol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s&apos;estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Prendre &amp;informació automàticament quan s&apos;afegeixen fitxers</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Desa una còpia de la llista de reproducció en sortir</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avançat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4199,7 +4287,7 @@ Escriviu-les separades per espais.
Exemple: -flip -nposound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4208,364 +4296,374 @@ Separeu-los amb &quot;,&quot;. No useu espais!
Exemple: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>I finalment filtres d&apos;àudio. Apliqueu les mateixes regles que pels filtres de vídeo.
Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Sortida del registre de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Sortida del registre de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Aquesta opció serveix bàsicament per depurar l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Si s&apos;activa aquesta opció pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtre els registres de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Aspecte del moni&amp;tor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Executa MPlayer en la pròpia finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcions:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtres de &amp;vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtres d&apos;àudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Codis de colo&amp;rs:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;Sortida del registre de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtre els registres de SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Canvia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>S&amp;ortida del registre de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opcions de MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Desa automàticament el registre de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Si s&apos;activa aquesta opció, el registre de MPlayer es desarà en el fitxer especificat cada vegada que es comenci a reproduir un fitxer. És útil per aplicacions externes, de manera que puguin obtenir informació del fitxer que s&apos;està reproduint.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nom del fitxer al que escriu el registre automàtic de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduïu el camí i el nom del fitxer que s&apos;usarà per desar el registre de MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Desa a&amp;utomàticament el registre al fitxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>l&apos;MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin caràcters fora del codi de pàgina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspecte de monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Seleccioneu la relació d&apos;aspecte del vostre monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Executa MPlayer en la seva pròpia finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Si activeu aquesta opció, la finestra de vídeo de MPlayer no s&apos;incrustarà en la finestra principal de SMPlayer, sinó que usarà la seva pròpia finestra. Noteu que MPlayer suportarà directament les ordres de teclat i del ratolí, de manera que les dreceres i els clics del ratolí no funcionaran com se suposa quan la finestra de SMPlayer està activada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Codis de colors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Si veieu parts del vídeo sobre una altra finestra, podeu canviar els codis de colors per arreglar-ho. Intenteu seleccionar un color que tendeixi al negre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opcions de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aquí podeu escriure opcions per a MPlayer. Escriviu-les separades per espais.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtres de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí podeu afegir filtres per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtres d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí podeu afegir filtres d&apos;àudio per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4578,7 +4676,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>No s&apos;han pogut associar tots els fitxers. Si us plau, comproveu els permisos de seguretat i torneu-ho a intentar.</translation>
</message>
@@ -4628,7 +4726,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>No en seleccionis cap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Comproveu les extensions de fitxers que voleu que SMPlayer gestioni. Quan feu clic a Aplica, els fitxers seleccionats s&apos;associaran a SMPlayer. Si desfeu la selecció d&apos;una extensió, l&apos;associació de fitxers es restaurarà.</translation>
</message>
@@ -4647,10 +4745,12 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Unitats</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>icones</translation>
@@ -4661,7 +4761,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>unitats de CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Seleccioneu la vostra unitat de CDROM. S&apos;usarà per reproduir VCDs i CDs d&apos;àudio.</translation>
</message>
@@ -4696,7 +4796,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4706,12 +4806,12 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4729,6 +4829,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
@@ -4739,11 +4840,6 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;General</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Camins</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Paràmetres dels suports</translation>
@@ -4799,7 +4895,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Controlador d&apos;àudio de sortida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Seleccioneu el controlador d&apos;àudio de sortida.</translation>
</message>
@@ -4824,12 +4920,12 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Programari equalitzador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Podeu marcar aquesta opció si la vostra tarja gràfica o el controlador de vídeo seleccionats no tenen suport per l&apos;equalitzador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; aquesta opció pot no ser compatible amb alguns controladors de sortida de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Si activeu aquesta opció, tots els vídeos iniciaran la seva reproducció en mode de pantalla completa.</translation>
</message>
@@ -4839,7 +4935,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Programari de control del volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Marqueu aquesta opció per usar el programari mesclador, enlloc d&apos;usar el mesclador de la tarja de so.</translation>
</message>
@@ -4849,41 +4945,11 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Qualitat de postprocessat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Canvia el nivell de postprocessat depenent del temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell màxim usat. Normalment podeu usar un nombre gran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Canvia el volum</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Si ho seleccioneu, SMPlayer recordarà el volum de reproducció per cada fitxer i el restablirà quan el torneu a reproduir. Pels fitxers nous s&apos;usarà el valor per defecte.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Canvia el volum a cada fitxer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Seleccioneu l&apos;&amp;MPlayer executable:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">Directori &amp;on desar les captures de pantalla:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Àudio:</translation>
@@ -4914,11 +4980,6 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Desactiva l&apos;e&amp;stalvi de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Volu&amp;m per defecte:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Usa el &amp;programari de control del volum</translation>
@@ -4954,7 +5015,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Do&amp;bla la memòria intermèdia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Doblar la memòria intermèdia arregla el fliker en desar dos fotogrames en memòria, i mostrar-ne un mentre se&apos;n descodifica un altre. Si es desactiva pot afectar OSD negativament, però habitualment elimina el flickering de OSD.</translation>
</message>
@@ -4974,7 +5035,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tanca en acabar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Si s&apos;activa aquesta opció, la finestra principal es tanca automàticament quan la llista de reproducció/fitxer actual acaben.</translation>
</message>
@@ -5034,31 +5095,16 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Maximitza el volum sense distorsionar el so.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Volum per defecte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Estableix el volum inicial pels fitxers nous.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canals per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Selecciona el nivell d&apos;amplificació màxima per defecte (per defecte: 100). Un valor de 200 us permetrà ajustar el volum fins a un màxim del doble del volum actual. Amb valors per sota de 100 del volum inicial (que és 100%) serà per sota del màxim, que pot fer que OSD no es mostri correctament. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Usa maquinari AC3 passthrough</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>S&apos;utilitzarà el postprocessat per defecte en obrir fitxers nous.</translation>
@@ -5069,7 +5115,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pista d&apos;àudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista d&apos;àudio per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma d&apos;àudio preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
</message>
@@ -5079,7 +5125,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pista de subtítol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista de subtítol per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma de subtítol preferit&lt;/i&gt; té preferència sobre aquesta opció.</translation>
</message>
@@ -5109,7 +5155,7 @@ Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtítols:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí podeu escriure la vostra llengua preferida pels subtítols. Quan es trobi un suport amb multiples cadenes d&apos;àudio o de subtítols, smplayer intentarà usar la vostra llengua preferida.&lt;br&gt;Això només funcionarà amb suports que ofereixen informació sobre la llengua de les pistes d&apos;àudio i de subtítols, com DVDs o fitxers mkv.&lt;br&gt;Aquest camp accepta expressions regulars. Per exemple: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionarà la pista de subtítols si coincideix amb &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5130,16 +5176,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permet canviar la velocitat de reproducció sense alterar el pitch. Requereix com a mínim MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Canvia el volum just abans de reproduir</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
@@ -5205,17 +5246,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Dei&amp;nterlace per defecte:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Seleccioneu el filtre de deinterlace que voleu usar pels nous vídeos que obriu.</translation>
</message>
@@ -5250,7 +5286,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5265,11 +5301,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5280,6 +5319,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5290,7 +5330,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5300,51 +5340,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5355,7 +5396,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5380,12 +5421,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5400,22 +5441,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5425,12 +5466,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5460,7 +5501,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5480,7 +5521,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5490,7 +5531,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5515,7 +5556,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Sincronització automàtica de àudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d&apos;àudio.</translation>
</message>
@@ -5570,7 +5611,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5595,7 +5636,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5618,6 +5659,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
@@ -5633,16 +5675,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funcions de botons:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Cerca de suports</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Control de volum</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zomm del vídeo</translation>
@@ -5658,7 +5703,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aquí podeu canviar qualsevol tecla de drecera. Per fer-ho feu doble clic o premeu enter sobre una cel·la de drecera. Opcionalment també podeu desar la llista per compartir-la amb altres persones o carregar-la en un altre equip.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aquí podeu canviar qualsevol tecla de drecera. Per fer-ho feu doble clic o premeu enter sobre una cel·la de drecera. Opcionalment també podeu desar la llista per compartir-la amb altres persones o carregar-la en un altre equip.</translation>
</message>
@@ -5683,7 +5728,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de dreceres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Aquesta taula us permetrà canviar les tecles de drecera de la majoria d&apos;accions disponibles. Feu doble clic o premeu enter en un element, o premeu el botó &lt;b&gt;Canvia drecera&lt;/b&gt; per entrar en el diàleg &lt;i&gt;Modifica drecera&lt;/i&gt;. Hi ha dues maneres de canviar una drecera: si el botó &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; està activat, llavors només heu de prémer la nova tecla o combinació de tecles que voleu assignar per l&apos;acció (desafortunadament, això no funciona per totes les tecles). Si el botó &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; està desactivat, llavors podeu introduir el nom sencer de la tecla.</translation>
</message>
@@ -5798,6 +5843,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sense funció</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Canvia la velocitat</translation>
@@ -5989,21 +6035,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6061,497 +6111,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfície</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;detecció automàtica&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfície</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Quan calgui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Només després de carregar un vídeo nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Fitxers recents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aquí podeu canviar la llengua de l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salt curt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Salt &amp;mitjà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Salt &amp;llarg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Salt amb la &amp;roda del ratolí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usa només una instància de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Mà&amp;x. elements</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Est&amp;il:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Estableix ico&amp;na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Llengua:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Finestra principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Canvia la mida &amp;automàticament:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>R&amp;ecorda la posició i mida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Lletra per defecte:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Canvia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Comportament de la barra de temps:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Mou la posició en arrossegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Mou a la posició en deixar anar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etiquetatext</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tàncies</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Canvia la mida automàticament</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Es pot canviar la mida de la finestra principal automàticament. Seleccioneu l&apos;opció que preferiu. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Recorda la posició i la mida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Si seleccioneu aquesta opció, la posició i la mida de la finestra principal es desaran i es recuperaran que torneu a executar SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Seleccioneu el nombre màxim d&apos;elements que es mostren al submenú &lt;b&gt;Obre-&gt;Fitxers recents&lt;/b&gt;. Si hi escriviu 0, el menú no es mostrarà.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Estableix icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Seleccioneu la icona que voleu per l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Estil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Seleccioneu l&apos;estil que preferiu per l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Lletra per defecte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aquí podeu canviar la lletra de l&apos;aplicació per defecte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>S&apos;està cercant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salt curt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Seleccioneu el temps que a desplaçar endavant o enrera que seleccioneu l&apos;acció %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>salt curt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salt mitjà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salt mitjà</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salt llarg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>salt llarg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Salt amb la roda del ratolí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Seleccioneu el temps a desplaçar endavant o enrera quan moveu la roda del ratolí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportament de la barra de desplaçament</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Seleccioneu què fer en arrossegar la barra de desplaçament.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instàncies</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Useu només una instància en execució de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Seleccioneu aquesta opció si voleu usar una instància ja en execució de SMPlayer en obrir altres fitxers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer ha d&apos;estar a l&apos;escolta d&apos;un port per rebre ordres d&apos;altres instàncies. Podeu canviar el port en cas que la que el que hi hagi per defecte estigui sent usat per una altra aplicació.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6559,6 +6582,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Rendiment</translation>
@@ -6570,6 +6594,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
</message>
@@ -6609,6 +6634,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>idle</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6624,16 +6654,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Accepta deixar anar marc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronització</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronització automàtica de àudio/vídeo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Omet mostrar alguns marcs per mantenir la sincronització A/V en sistemes lents.</translation>
@@ -6644,16 +6664,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permet deixar anar marcs dors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Deixa anar el marc més intensament (trenca la descodificació). Tendeix a distorsionar la imatge!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d&apos;àudio.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>&amp;Prioritat:</translation>
@@ -6669,16 +6684,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permet deixar anar el marc f&amp;ortament (pot provacar la distorsió de la imatge)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronització automàtica d&apos;àudio/&amp;vídeo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fact&amp;or:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Commutació ràpida de piestes d&apos;àudio</translation>
@@ -6699,7 +6704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cerca ràpida pels capítols en dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Si es selecciona, intentarà el mètode més ràpid de cerca per capítols, però pot ser que no funcioni amb alguns discos.</translation>
</message>
@@ -6714,7 +6719,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valors possibles:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Sí&lt;/b&gt;: intentarà el mètode més ràpid per canviar la pista d&apos;àudio (pot no funcionar amb alguns formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: el procés MPlayer es reiniciarà quan canvieu la pista d&apos;àudio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer decidirà el comportament en funció de la versió de MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6724,7 +6729,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Memòria de cau pels fitxers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) usar quan es precarregui un fitxer.</translation>
</message>
@@ -6734,7 +6739,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Memòria de cau per fluxos de dades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s&apos;usarà quan es precarregui una URL.</translation>
</message>
@@ -6744,7 +6749,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Memòria de cau per DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s&apos;usarà en precarrgar un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Avís:&lt;/b&gt; La cerca pot no funcionar correctament (incloent el canvi de capítols) quan s&apos;usi una memòria de cau per DVDs.</translation>
</message>
@@ -6789,7 +6794,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtre de repetició</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Aquesta opció permet ometre el filtre de repetició (AKA desbloqueig) durant la descodificació H.264. Com que els fotogrames se suposa que s&apos;usen com a referència per descodificar els fotogrames dependents això té un efecte desastrós en la qualitat, en comptes del desbloqueig en vídeos MPEG-2. En canvi, per HDTV amb alta velocitat de transmissió produeix un gran increment de velocitat sense pèrdua de qualitat visible.</translation>
</message>
@@ -6804,12 +6809,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Habilitat&lt;/b&gt;: no s&apos;omet el filtre de repetició</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Omet (sempre)&lt;/b&gt;: el filtre de repetició s&apos;omet independentment de la resolució del vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Omet només en vídeos HD&lt;/b&gt;: el filtre de repetició s&apos;ometrà només en vídeos de longitud %1 o major.</translation>
</message>
@@ -6824,7 +6829,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6839,7 +6844,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6854,7 +6859,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6864,7 +6869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6917,7 +6922,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6927,7 +6932,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6952,7 +6957,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s&apos;afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s&apos;afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation>
</message>
@@ -6962,7 +6967,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el títol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s&apos;estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation>
</message>
@@ -6990,6 +6995,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítols</translation>
@@ -7011,6 +7017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Càrrega automàtica</translation>
</message>
@@ -7050,7 +7057,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A baix</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Lletra</translation>
</message>
@@ -7061,6 +7071,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Mida</translation>
</message>
@@ -7090,7 +7101,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posició dels subtítols</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Aquesta opció especifica la posició dels subtítols sobre la pantalla de vídeo.&lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa a baix, mentre que &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa a dalt.</translation>
</message>
@@ -7160,7 +7171,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tipus de lletra del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aquí podeu seleccionar un tipus de lletra pel sistema que s&apos;usarà en subtítols i OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; requereix una versió de MPlayer amb suport per fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7195,7 +7206,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecciona el mètode de càrrega automàtica de subtítols.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Si hi ha un o més pistes de subtítols disponibles, una d&apos;elles se seleccionarà automàticament, normalment la primera, tot i que si una d&apos;elles coincideix amb la preferida de l&apos;usuari se seleccionarà aquesta última.</translation>
</message>
@@ -7205,7 +7216,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecciona el mètode d&apos;autoescalat automàtic de subtítols.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7215,7 +7226,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7225,7 +7236,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7240,7 +7251,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7315,7 +7326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7325,7 +7336,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7335,7 +7346,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7425,7 +7436,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7478,12 +7489,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7493,7 +7504,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7508,17 +7519,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7528,7 +7540,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7538,7 +7550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7573,7 +7585,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7583,7 +7595,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7593,7 +7605,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7643,7 +7655,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7716,7 +7728,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7729,6 +7741,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ajuda</translation>
@@ -7762,52 +7775,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>es mostrarà aquest missatge i després es tancarà.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la finestra principal es tancarà quan acabi el fitxer/llista de reproducció.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Això és l&apos;SMPlayer v. %1 executant-se en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>intenta connectar-se amb una altra instància en execució i enviar-li l&apos;acció especificada. Per exemple: -send-action pause S&apos;ignoraran la resta d&apos;opcions (si n&apos;hi ha) i l&apos;aplicació es tancarà. Es tornarà 0 si acaba amb èxit i -1 si falla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list és una llista d&apos;accions separades per espais. Després de carregar el fitxer (si n&apos;hi ha cap), s&apos;executaran les accions en el mateix ordre que les hagueu introduït. Podeu passar true o false com un paràmetre en les accions comprovables.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>suports</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>si s&apos;està executant una altra instància, el suport s&apos;afegirà a la llista de reproducció de la instància en execució. Si no hi ha altres instàncies, aquesta opció no es considerarà i els fitxers s&apos;obriran en una nova instància.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la finestra principal no es tancarà quan acabi el fitxer/llista de reproducció.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>el vídeo es reproduirà en mode de pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>el vídeo es reproduirà en mode de finestra.</translation>
</message>
@@ -7817,21 +7831,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posa a la cua de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>obre la interfície gràfica mínima enlloc de la per defecte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restaura les associacions i esborra el registre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;suport&apos; és qualsevol tipus de fitxer que pot obrir SMPlayer. Pot ser un fitxer local, un DVD (p.e. dvd://1), un flux de dades d&apos;internet (p.e. mms://....) o una llista de reproducció local en format m3u o pls. Si s&apos;usa la opció -playlist, SMPlayer passarà l&apos;opció -playlist a MPlayer, per tal que MPlayer s&apos;encarregui de la llista de reproducció, enlloc de SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Us:</translation>
@@ -7852,7 +7862,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>llista_d&apos;accions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7862,24 +7872,28 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7888,30 +7902,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7926,25 +7940,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8021,12 +8030,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8034,17 +8043,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Cerca</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Salta a:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">A&amp;vall</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">A&amp;munt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8108,26 +8186,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brillantor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Hue</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturació</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8163,7 +8246,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8171,6 +8254,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8291,6 +8375,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8364,6 +8449,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8389,7 +8475,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8399,7 +8485,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_cs.ts b/src/translations/smplayer_cs.ts
index c1f7a71..2aa0063 100644
--- a/src/translations/smplayer_cs.ts
+++ b/src/translations/smplayer_cs.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="cs">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verze: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Tento program je svobodný software, který můžete šířit a modifikovat dle licence GNU General Public License publikovanou nadací Free Software Foundation od verze 2, případně vyšší.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Tito lidé přispěli překladem do uvedené lokalizace:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Španělština</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Německá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovenská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Francouzská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 a %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 a %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Zjednodušená Čínská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 a %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 a %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maďarská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalská - Brazílie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Česká</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulharská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecká</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švédská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srbská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradiční Čínská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Řecká</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Obecné</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Pomoc najdete na fóru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Můžete podpořit SMPlayer peněžním darem.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Další informace</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korejská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Používá MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Přenosná edice</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Používá Qt %1 (přeloženo s Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovinská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Haličská</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Tito lidé přispěli opravami kódu (viz changelog):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Byl-li někdo vynechán, ozvěte se.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayeru od %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 a %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 a %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 a %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 a %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litevština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dánština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Chorvatština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Načíst</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Soubory zkratek</translation>
@@ -381,13 +361,14 @@
<translation>Opravdu přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje.
Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dané hodnoty byly uloženy jako výchozí.</translation>
</message>
@@ -509,1282 +490,1292 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Adresář...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z mechaniky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z adresáře...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Př&amp;ehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Spustit / Pozastavit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Opakovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normální rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Poloviční rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojnásobná rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Rychlost &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Rychlost &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Vypnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktní mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Snímek obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Přidat š&amp;um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Ztlumit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hlasitost &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hlasitost &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Zp&amp;oždění -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Z&amp;poždění +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Načíst...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Zpoždění &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Zpoždění &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>N&amp;ahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zobrazit počítadlo snímků</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMplayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Přehrát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Navi&amp;gace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vyčistit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ve&amp;likost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Poměr str&amp;an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;na 16:9</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Žá&amp;dné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Vypnuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">Žá&amp;dné</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanály</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Levý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Pravý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vybrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Ú&amp;hel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ukazatel pozice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">Č&amp;as</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Čas + &amp;Celkový čas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlisty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Zvolte soubor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMplayer - informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny.
Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Zvolte adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Přehrávám %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastaveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Uvolnit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Zobrazit &amp;info a vlastnosti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Posunout do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Posunout dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Posunout &amp;dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Předešlý řádek titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Da&amp;lší řádek titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">P&amp;an &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Hlasitost - (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Hlasitost + (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ukončit režim celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Přepni zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Jas -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Jas +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Odstín -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Odstín +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sytost -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Další audio stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Další titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Další kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Předešlá kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Sytost +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Načíst e&amp;xterní soubor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalní)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojitý počet snímků/s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Další</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Před&amp;chozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizace hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Zvuk&amp;ové CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>&amp;Normální odstranění šumu</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Normální odstranění šumu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>&amp;Měkké odstranění šumu</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Měkké odstranění šumu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>N&amp;eodstraňovat šum</translation>
+ <translation type="obsolete">N&amp;eodstraňovat šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Použít &amp;SSA/ASS knihovnu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Převrátit o&amp;braz</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dvoji&amp;tá velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Z&amp;menšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Zvě&amp;tšit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Přidat &amp;okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Softwarové &amp;roztažení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Zobrazit &amp;pohybové vektory</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Argumenty příkazového řádku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Closed caption titulky</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Pouze v&amp;ynucené titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer skončil chybou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Návratová hodnota: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Nelze spustit MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer havaroval.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Více informací je v logu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Otočit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Otočit dopr&amp;ava a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Otočit dop&amp;rava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Otočit do&amp;leva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Otočit dol&amp;eva a převrátit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Na pozici...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Zobraz kontextové menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Vyhledat titulky na &amp;OpenSubtitiles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Poslat &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tipy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>R&amp;ychlost -4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Ry&amp;chlost +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Rych&amp;lost -1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Rychl&amp;ost +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Obra&amp;zovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrcadlit obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Další video stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>S&amp;topa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varování - Použit starý MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Další poměr stran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Náhled...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Zapnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Při přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;předchozí menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menu, nahoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menu, dolů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menu, doleva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menu, doprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menu, výběr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menu, klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Nastavit zpož&amp;dění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Nastav&amp;it zpoždění...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Jdi na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění audia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění audia (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Zpoždění titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Zpoždění titulků (v ms):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Přepni vždy nahoře</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jdi na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>S&amp;pustit/zastavit snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Zobrazit titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Další funkce kolečka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Upravit...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Další TV kanál</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Předchozí TV kanál</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Další radiokanál</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Předchozí radiokanál</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Jdi na...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Pouze titulk&amp;y</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Hlasitost a &amp;seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Hlasitost, seekování a &amp;pozice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Hlasitost, seekování, pozice a &amp;délka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Vydeo filtry budou vypnuty při použití VDPAU</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Převrátit obra&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Nastavit značku &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Smazat značky A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Zapnout/vypnout odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1825,137 +1816,138 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odstín: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturace: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Velikost písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Poměr stran: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění titulků: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Zpoždění zvuku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Rychlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titulky zapnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titulky vypnuty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kolečko myši nyní seekuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kolečko myši nyní zoomuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kolečko myši nyní mění rychlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímek nepořízen! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Snímky nepořízeny! Není nastaven adresář</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;A&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Značka &quot;B&quot; je na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B značky smazány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1963,62 +1955,82 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Vítá vás SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Hlavní lišta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Jazyková lišta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Nás&amp;trojové lišty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Stavový řádek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Počet snímků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2041,6 +2053,7 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Zobrazit log</translation>
</message>
@@ -2063,27 +2076,30 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Zdroj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Editor oblíbených</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Seznam oblíbených</translation>
</message>
@@ -2093,12 +2109,12 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>Zde můžete updavovat, mazat, řadit a přidávat položky. Dvojklikem na pole můžete dané pole editovat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Vyberte ikonu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Obrázky</translation>
</message>
@@ -2108,11 +2124,6 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nový</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Smazat</translation>
@@ -2225,6 +2236,8 @@ Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
<translation>&amp;Vyberte dekodér, který bude použit pro tento soubor:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Původní</translation>
@@ -2318,29 +2331,24 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>přidat šum</translation>
+ <translation type="obsolete">přidat šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>normální odstranění šumu</translation>
+ <translation type="obsolete">normální odstranění šumu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>měkké odstranění šumu</translation>
+ <translation type="obsolete">měkké odstranění šumu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>normalizace hlasitosti</translation>
+ <translation type="obsolete">normalizace hlasitosti</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2376,7 +2384,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pokud proxy server vyžaduje autentifikaci, použije se toto jméno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Heslo pro připojení k proxy. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; heslo bude uloženo v konfiguračním souboru jako čistý text.</translation>
</message>
@@ -2386,42 +2394,52 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Vyberte typ proxy serveru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Pokročilé nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Povolit pro&amp;xy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Server:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Uživatelské jméno:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Heslo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Typ:</translation>
</message>
@@ -2429,87 +2447,107 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Vložil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Všechny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Stáhnout</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>Z&amp;kopírovat do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Stahování selhalo: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Připojování k %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Stahuji...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Dokončeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 souborů ke stažení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Nelze přečíst přijatá data.</translation>
</message>
@@ -2534,36 +2572,35 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Obnovit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Titulky uloženy jako %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>rozbaleny %1 titulky</numerusform>
<numerusform>rozbaleny %1 titulky</numerusform>
<numerusform>rozbaleno %1 titulků</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje, přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2572,12 +2609,13 @@ do adresáře %1.
Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Stahování selhalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Dočasný soubor %1</translation>
</message>
@@ -2620,6 +2658,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Dekodér</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
@@ -2690,16 +2730,19 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Poměr stran</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Datový tok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2710,6 +2753,7 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Snímků za sekundu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Vybraný kodek</translation>
@@ -2740,11 +2784,15 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Audio stopy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>prázdný</translation>
@@ -2760,12 +2808,14 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2843,11 +2893,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Vyšší než 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 nebo novější</translation>
@@ -2865,16 +2910,6 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Je to &amp;playlist</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Poku je tato volba zaškrtnuta, URL bude brán jako playlist: bude otevřen jako text a URL v něm přehrány.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2899,7 +2934,9 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Amharština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabština</translation>
</message>
@@ -2924,7 +2961,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Baskirština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulharština</translation>
</message>
@@ -2954,7 +2992,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Bretonština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánština</translation>
</message>
@@ -2964,7 +3003,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Korsičtina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Čeština</translation>
</message>
@@ -2974,22 +3014,28 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Velština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dánština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Němčina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Řečtina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Angličtina</translation>
</message>
@@ -2999,17 +3045,21 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Španělština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskičtina</translation>
</message>
@@ -3019,7 +3069,9 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Perština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finština</translation>
</message>
@@ -3029,7 +3081,9 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Faerština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francouzština</translation>
</message>
@@ -3044,7 +3098,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Irština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Gaelština</translation>
</message>
@@ -3074,12 +3129,14 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Hindština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Chorvatština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maďarština</translation>
</message>
@@ -3109,7 +3166,9 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Islandština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italština</translation>
</message>
@@ -3119,7 +3178,9 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonština</translation>
</message>
@@ -3129,7 +3190,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Javánština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínština</translation>
</message>
@@ -3149,7 +3211,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Kannadština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korejština</translation>
</message>
@@ -3159,7 +3222,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Kašmírština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdština</translation>
</message>
@@ -3179,7 +3243,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litevština</translation>
</message>
@@ -3199,7 +3264,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Maorština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonština</translation>
</message>
@@ -3249,12 +3315,20 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Nepálština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norština</translation>
</message>
@@ -3269,12 +3343,14 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Urijština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polština</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugalština</translation>
</message>
@@ -3284,12 +3360,16 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Kečujština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruština</translation>
</message>
@@ -3309,12 +3389,14 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Sindhština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovenština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovinština</translation>
</message>
@@ -3339,7 +3421,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Albánština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srbština</translation>
</message>
@@ -3349,7 +3432,9 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Sundština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švédština</translation>
</message>
@@ -3399,7 +3484,9 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Tonžština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turečtina</translation>
</message>
@@ -3424,7 +3511,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Ujgurština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinština</translation>
</message>
@@ -3439,7 +3527,8 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Uzbečtina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamština</translation>
</message>
@@ -3470,6 +3559,7 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Čínština</translation>
</message>
@@ -3479,127 +3569,127 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Zulština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalština - Brazílie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalština - Portugalsko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Zjednodušená Čínština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradiční Čínština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Západoevropské jazyky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Západoevropské jazyky s Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Středoevropské jazyky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galicijština, Maltština, Turečtina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Staré baltské kódování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrilice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Moderní řečtina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Keltské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebrejské znaky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrajinské, Běloruské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Zjednodušené čínské znaky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Tradiční čínské znaky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japonské znaky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Korejské znaky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thajské znaky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrilice Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Středoevropské Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabské Windows</translation>
</message>
@@ -3798,12 +3888,13 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Maršálština</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebelština</translation>
@@ -3908,7 +3999,7 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Luvendština</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -3919,7 +4010,7 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Valonština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Moderní Řecké Windows</translation>
</message>
@@ -3937,7 +4028,7 @@ Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
<translation>Opravdu přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Soubor již existuje.
@@ -3967,11 +4058,13 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Zkopírovat do schránky</translation>
@@ -3990,25 +4083,44 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Ovládací panel</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Ovládací panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4036,6 +4148,7 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<translation>&amp;Upravit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlisty</translation>
@@ -4056,7 +4169,7 @@ Chcete jej opravdu přepsat?</translation>
<translation>Opravdu přepsat?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje.
@@ -4178,78 +4291,36 @@ Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
<translation>Byly provedeny změny, chcete je uložit do playlistu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Nastavení</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimédia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Playlist - Nastavení</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Zaškrtněte tuto volbu, poud chcete po přídání adresáře také rekurzivně přidat všechny podadresáře. Jinak se přidají pouze soubory ve vybraném adresáři.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">Přidávat adresáře &amp;rekurzivně</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Zaškrtněte tuto volbu pro načtení informací o přidávaných souborech. To umožní zobrazit název titulu (pokud je obsažen) a délku přehrávání souboru. Jinak se tato informace zobrazí až se soubor začne přehrávat. Pozor: může způsobit zpomalení, obzvláště při velkém množství souborů.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Automaticky načítat &amp;informace o souborech</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Uložit kopii playlistu při ukončení</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Přehrát soubory od začátku</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Pokročilé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Pokročilé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4258,7 +4329,7 @@ Oddělujte je mezerami.
Příklad: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4267,364 +4338,374 @@ Oddělujte je čárkou (&quot;,&quot;), nepoužívejte mezery!
Příklad: scale=512:-2;eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>A nakonec audio filtry. Stejná pravidla jako pro video filtry.
Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Logovat výstup MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logovat výstup SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Tato možnost je určena pro ladění aplikace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaškrtnutím této volby můžete zmenšit blikání, ale také se výstupní video nemusí zobrazovat správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtr pro logy SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Poměr stran &amp;monitoru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Sp&amp;ustit MPlayer ve vlastním okně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtry:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtry:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Klíčovací barva:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Logovat výstup &amp;SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtr pro logy SMPlayeru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Změnit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Automaticky ukládat log MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Zaškrtnutím této volby se log MPlayeru uloží vždy při spuštění přehrávání nového souboru. Vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Soubor pro automatické ukládání logu MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Logovat výstup &amp;MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utomaticky ukládat log MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Nastavení MP&amp;layeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>MPlayer v současnosti nedokáže otevřít soubory, jejichž jména obsahují znaky jiné než lokální kódové stránky. Zaškrtnutím této volby donutíte SMPlayer, aby MPlayeru posílal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevřít.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Poměr stran monitoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vyberte poměr stran svého monitoru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Spustit MPlayer ve vlastním okně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup MPlayeru integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myši budou spravovány přímo MPlayerem, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno MPlayeru ztratí focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Klíčovací barva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můžete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Nastavení MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Zde můžete zadat nastavení pro MPlayer. Oddělujte je mezerami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Zde můžete přidávat video filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Zde můžete přidávat audio filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Překreslit pozadí videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Překreslit poza&amp;dí videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Použít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se použije IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Použít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se použije IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Síťové připojení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Opravit index, je-li potřeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Opravit &amp;index, je-li potřeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vývojáře v případě, že naleznete chybu v programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace MPlayeru (log je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro řešení problémů, je doporučeno nechat volbu zaškrtnutou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Toto nastavení umožňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můžete použít regulární výrazy. &lt;br&gt;Například: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zobrazí pouze řádky začínající &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Opravit PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Přepne MPlayer do experimentálního módu, který počítá časová razítka videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými kodeky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Seznam akcí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Zde můžete zadat seznam &lt;i&gt;akcí&lt;/i&gt;, které se provedou vždy při otevření souboru. Možné akce najdete v editoru klávesových zkratek v sekci &lt;b&gt;Klávesnice a myš&lt;/b&gt;. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou být následovány slovy &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; pro povolení nebo zakázání dané akce.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Omezení: akce jsou spuštěny pouze při otevření souboru, ne při restartu MPlayeru (např. při přepnutí filtru).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Sp&amp;ustit následující akce při každém otevření souboru. Oddělujte mezerou:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Síť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Příklad:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umožnit tak seekování. Užitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo špatně vytvořených souborů. Tato volba funguje jen tehdy, když médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vytvoření indexu může chvíli trvat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>&amp;Opravit PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Více podrobný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Uložit log SMPlayeru do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, log SMPlayeru se uloží do %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Ul&amp;ožit log SMPlayeru do souboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4637,7 +4718,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nepodařilo se přiřadit všechny soubory. Ověřte přístupová práva a zkuste to znovu.</translation>
</message>
@@ -4687,7 +4768,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nevybrat žádné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Zkontrolujte příponu multimediálního souboru, který chcete otevírat SMPlayerem. Až kliknete na Použít, všechny označené soubory budou přiřazeny SMPlayeru. Pokuď odznačíte typ souboru, přiřazení bude obnoveno.</translation>
</message>
@@ -4706,10 +4787,12 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Mechaniky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -4720,7 +4803,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>CD mechanika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Zvolte CD-ROM mechaniku. Bude použita pro přehrávání VCD a Audio CD.</translation>
</message>
@@ -4755,7 +4838,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Povolit DVD menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Je-li tato možnost povolena, SMPlayer bude přehrávat DVD pomocí dvdnav. Toto vyžaduje dostatečně novou verzi MPlayeru s dvdnav podporou.</translation>
</message>
@@ -4765,12 +4848,12 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka 1:&lt;/b&gt; automaticky zakáže cache, to může ovlivnit výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka 2:&lt;/b&gt; je vhodné nastavit akci &quot;aktivuj položku DVD menu&quot; pro některé z tlačítek myši.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka 3:&lt;/b&gt; tato možnost se právě vyvíjí, očekávejte problémy.</translation>
</message>
@@ -4788,6 +4871,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
@@ -4798,11 +4882,6 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Obecné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Cesty</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Nastavení médií</translation>
@@ -4873,7 +4952,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Zvukový ovladač</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Výbberte výstupní audio ovladač.</translation>
</message>
@@ -4898,12 +4977,12 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Tuto možnost můžete využít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybraným výstupním video ovladačem. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; tato možnost může být nekompatibilní s některýmy výstupními video ovladači.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, všechna videa budou přehrána v režimu celé obrazovky.</translation>
</message>
@@ -4913,7 +4992,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Softwarové nastavení hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Tato volba umožní použít softwarový mixér namísto mixéru zvukové karty.</translation>
</message>
@@ -4923,41 +5002,11 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kvalita postprocessingu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytížení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která může být použita. Většinou je možné zadat nějaké vysoké číslo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Změnit hlasitost</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Je-li zaškrtnuto, SMPlayer si bude pamatovat hlasitost pro každý soubor a při opětovném přehrání ji obnoví. Pro nové soubory použije výchozí hlasitost.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Změnit hlasitost pro každý soubor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Zvolte spustitelný soubor &amp;MPlayeru:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Adresář pro ukládání snímků obrazovky:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio:</translation>
@@ -4988,11 +5037,6 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Zakázat &amp;spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Výchozí hlasitost:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Používat sof&amp;twarové ovladání hlasitosti</translation>
@@ -5028,7 +5072,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvojité bufferování řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, může negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD.</translation>
</message>
@@ -5048,7 +5092,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno.</translation>
</message>
@@ -5108,37 +5152,22 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Zvýší hlasitost beze ztráty kvality zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Výchozí hlasitost</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Nastaví počáteční hlasitost pro nově přehrávané soubory.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Výchozích kanálů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (výchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost až na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (což je 100%), bude výchozí hlasitost nad maximem, což např. OSD nezobrazí správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Použije hardwarový AC3 výstup</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing bude implicitně použit na nově otevřené soubory.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5148,7 +5177,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Rychlé přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Umožňuje rychlé přehrávání beze změny výšky tónu. Vyžaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
</message>
@@ -5158,7 +5187,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, která zvuková stopa se má použít při přehrávání nových souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk zvukové stopy&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
@@ -5168,7 +5197,7 @@ Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje, které titulky se mají použít při přehrávání nových souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk titulků&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
</message>
@@ -5209,11 +5238,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nebo vyberte číslo stopy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Změnit hlasitost před přehráváním</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
@@ -5264,17 +5288,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Výchozí odstraně&amp;ní prokládání:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Výchozí odstranění prokládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Vyberte filtr k odstranění prokládání, který se má použít pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
@@ -5289,11 +5308,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pamatova&amp;t si pozici filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Změnit h&amp;lasitost před přehráváním</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Povolit audio-ekvalizér</translation>
@@ -5314,7 +5328,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vykreslovat video pomocí proužků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Zapne vykreslování videa pomocí proužků o výšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celý snímek najednou. Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má význam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation>
</message>
@@ -5329,11 +5343,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zavřít po skončení přehrávání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>rychlý</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>pomalý</translation>
@@ -5344,6 +5361,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>rychlý - ATi karty</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Vlastní...</translation>
@@ -5354,7 +5372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Toto nastavení určuje výchozí zoom pro nová videa.</translation>
</message>
@@ -5364,72 +5382,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Zde zadejte, který MPlayer má SMPlayer použít.&lt;br&gt; SMPlayer potřebuje minimálně MPlayer 1.0rc1 (dostatečně nová verze z SVN je vysoce doporučována).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Zde můžete nastavit adresář pro uložení snímků obrazovky pořízené SMPlayerem. Pokud necháte pole prázdné, pořizování snímků bude vypnuto.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Vyberte výstupní ovladač videa. %1 poskytuje nejlepší výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Doporučujeme ovladač %1. Vyhněte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mít dopad na výkon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer si může pamatovat nastavení pro každý soubor, který přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). Odškrtněte tuto volbu, pokud to není žádoucí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto položku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.&lt;br&gt; Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje více audio stop, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk titulků. Pokud médium obsahuje více titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Výs&amp;tupní ovladač:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Je-li toto nastavení zapnuto, výchozí hlasitost se nastaví před přehráváním. Takto lze předejít vysoké hlasitosti při startu. Vyžaduje minimálně MPlayer SVN r27872.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Přidat černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, v režimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umožňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu.</translation>
</message>
@@ -5454,12 +5463,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Metoda uložení nastavení souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je možné použít následující možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden ini soubor&lt;/b&gt;: nastavení všech souborů bude uloženo v jediném ini souboru (%1)</translation>
</message>
@@ -5474,22 +5483,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Uložit na&amp;stavení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;více souborů&lt;/b&gt;: jeden ini soubor bude použit pro každý z přehraných souborů. Tyto soubory budou uloženy v adresáři %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaškrtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloží pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běžné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno všemi kodeky a video výstupy)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Může způsobit deformaci OSD/titulků!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Zažádá o daný počet kanálů pro přehrávání. MPlayer požádá dekodér o použití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak může, ale nemusí všechny kanály použít. Toto nastavení je většinou důležité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na požadovaný počet kanálů. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a výstupní ovladače zvuku (minimálně OSS).</translation>
</message>
@@ -5499,12 +5508,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povolt snímkování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Zde můžete povolit nebo zakázat možnost snímkování obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platný, možnost snímkování bude zakázána.</translation>
</message>
@@ -5534,7 +5543,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Globální hlasitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, všechny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě použije každý soubor vlastní nastavení.</translation>
</message>
@@ -5554,7 +5563,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vypnout spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuštěním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuštěn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání.</translation>
</message>
@@ -5564,7 +5573,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přerušit spořič obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Toto nastavení zabrání spuštění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání může být spořič spuštěn. Nastavení je funkční pouze v případě, že je okno SMPlayeru v popředí.</translation>
</message>
@@ -5589,7 +5598,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
</message>
@@ -5639,27 +5648,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání (kromě TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Vypnout video filtry při použití VDPAU</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Video filtry většinou nefungují při použití VDPAU výstupu, je vhodné toto nastavení nevypínat.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Vypnout video filtry při použití VD&amp;PAU</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Využívá hardwareový AC3 passthrough.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; žádný audio filtr nepůjde použít, je-li toto nastavení aktivní.</translation>
</message>
@@ -5684,7 +5678,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5707,6 +5701,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klávesnice</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -5722,16 +5717,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funkce tlačítek:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Seekování média</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Ovládání hlasitosti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Přiblížit video</translation>
@@ -5747,7 +5745,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zde můžete změnit každou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo stiskněte enter nad buňkou zkratky. Také můžete seznam uložit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Zde můžete změnit každou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo začněte psát nad buňkou zkratky. Také můžete seznam uložit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači.</translation>
</message>
@@ -5772,7 +5770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor zkratek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Tato tabulka dovoluje změnit klávesové zkratky pro většinu dostupných akcí. Dvojitím kliknutím, stisknutím enter na položce nebo stisknutím &lt;b&gt;Změnit zkratku&lt;/b&gt; otevřete dialog &lt;i&gt;Upravit zkratku&lt;/i&gt;. Existují dvě cesty jak změnit zkratku: je-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; v stisknutém stavu, stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete přiřadit dané akci (bohužel nefunguje pro všechny klávesy). Není-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; stisknuté, můžete zadat celé jméno klávesy.</translation>
</message>
@@ -5887,6 +5885,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bez funkce</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Změnit rychlost</translation>
@@ -6078,21 +6077,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Seekování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Hlasitos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Rychlost</translation>
</message>
@@ -6150,497 +6153,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Rozhraní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Detekovat&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Výchozí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Rozhraní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kdykoli je potřeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Pouze při načítání nového videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Nedávné soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Zde můžete změnit jazyk aplikace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instance</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Krátký skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Stř&amp;ední skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>D&amp;louhý skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Skok &amp;kolečka myši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Po&amp;užívat pouze jednu běžící instanci SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. počet položek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;yl:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Sada iko&amp;n:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>J&amp;azyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hlavní okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automaticky změnit &amp;velikost:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Zapamatovat pozici a v&amp;elikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Výchozí font:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Změnit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Chování posuvníku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Jdi na pozici při přesouvání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Jdi na pozici po puštění</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Absolutní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Relativní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tance</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatická změna velikosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Hlavní okno se může samo roztahovat. Vyberte nastavení, které preferujete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Zapamatovat si pozici a velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Zaškrtnete-li tuto možnost, pozice a velikost hlavního okna se uloží a aplikuje při příštím spuštění SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Vyberte maximální počet položek, které se zobrazí v nabídce &lt;b&gt;Otevřít -&gt; Nedávné soubory&lt;/b&gt;. Nastavíte-li hodnotu na 0, nabídka se nezobrazí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Sada ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Vyberte sadu ikon, které preferujete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Vyberte styl, který preferujete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Výchozí font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Zde můžete změnit font aplikace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Krátký skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>krátký skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Střední skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>střední skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Dlouhý skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>dlouhý skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Skok kolečka myši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Vyberte velikost skoku dopředu nebo dozadu, vyberete-li akci pro kolečko myši.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Chování posuvníku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Zvolte chování při použití posuvníku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Metoda seekování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Nastaví metodu, která se použije při seekování pomocí posuvníku. Absolutní metoda může být přesnější, relativní metoda funguje lépe pro soubory s chybnou délkou videa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Používat pouze jednu běžící instanci SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto možnost, chcete-li použít již běžící instanci SMPlayeru pro otevření dalšího souboru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer poslouchá na daném portu, aby mohl komunikovat s ostatními instancemi. Můžete nastavit číslo portu, pokud je již obsazen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Výchozí GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Vyberte GUI, které preferujete. V současnosti existují dvě: Výchozí GUI a Mini GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Výchozí GUI&lt;/b&gt; poskytuje tradiční GUI s ovládacími panely a prvky. &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; poskytuje jednodušší GUI bez ovládacích panelů a prvků, pouze s několika tlačítky.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; toto nastavení se projeví při příštím spuštění SMPlayeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Automaticky nastavený port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer poslouchá na daném portu, aby mohl komunikovat s ostatními instancemi. Vyberete-li tuto možnost, port bude zvolen automaticky.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Manuálně nastavený port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Naslouchat na portu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automaticky</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manuálně</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Plovoucí ovládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Je-li tato možnost povolena, plovoucí ovládání se vysune s animací.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Šířka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Určuje šířku ovládacího prvku (v procentech).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Odstup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Toto nastavení určuje počet pixelů mezi plovoucím ovládáním a spodním okrajem obrazovky. Vhodné, pokud se jedná o TV obrazovku, jelikož overscan může ořezat ovládací prvky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Zobrazit i v kompaktním módu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Obejít správce oken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, plovoucí ovládání obejde správce oken. Použijte, pokud má plovoucí ovládání problém se správcem oken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Plovoucí ovládání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Plovoucí ovládání se objeví v režimu celé obrazovky, posunete-li kurzor myši ke spodnímu okraji obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>A&amp;nimovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Šířk&amp;a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Odstup:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Zobrazit také v &amp;kompaktním módu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>Obejít sp&amp;rávce oken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, plovoucí ovládání bude zobrazeno také v kompaktním módu. &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; plovoucí ovládání není primárně určeno pro kompaktní mód a nemusí pracovat správně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6648,6 +6624,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Výkon</translation>
@@ -6659,6 +6636,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
@@ -6703,6 +6681,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6718,16 +6701,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povolit vypuštění snímku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synchronizace</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Rychlé přepínání audio stop</translation>
@@ -6748,16 +6721,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povolit tvrdé vypuštění snímku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenzivnější vypouštění snímků (přeruší dekódování). Způsobuje zkreslení obrazu!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Priorit&amp;a:</translation>
@@ -6773,16 +6741,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povolit &amp;tvrdé vypuštění snímku (může vést ke zkreslení obrazu)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatická synchronizace &amp;zvuku a obrazu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fakt&amp;or:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Rychlé přepínání zvukových stop</translation>
@@ -6793,7 +6751,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rychlé &amp;přepínání kapitol na DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Je-li zaškrtnuto, použije se nejrychlejší metoda přepínání kapitol, ale nemusí správně fungovat pro všechny disky.</translation>
</message>
@@ -6803,7 +6761,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přeskočit filtr smyček</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Možné hodnoty:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ano&lt;/b&gt;: použije nejrychlejší metodu přepínání zvukových stop (nemusí fungovat se všemi formáty).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: MPlayer se restartuje při každé změně zvukové stopy.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer určí metodu podle verze MPlayeru.</translation>
</message>
@@ -6813,7 +6771,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení souborů.</translation>
</message>
@@ -6823,7 +6781,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro streamy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení URL.</translation>
</message>
@@ -6833,7 +6791,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení DVD.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Posouvání (včetně přepínání kapitol) nemusí fungovat správně.</translation>
</message>
@@ -6883,7 +6841,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtr smyček</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Toto nastavení umožňuje přeskočit filtr smyčky (loop filter, deblocking) při přehrávání H.264. Jelikož filtrované snímky se používají jako reference pro další závislé snímky, má tato možnost vyšší doapd na kvalitu než např. u MPEG-2. Ale dosáhne se tak mnohem vyšší propustnosti HDTV videa za poměrně malého snížení kvality.</translation>
</message>
@@ -6898,12 +6856,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Povolen&lt;/b&gt;: filtr smyčky se nebude přeskakovat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Přeskočit (vždy)&lt;/b&gt;: filtr smyčky se přeskočí při jakémkoli rozlišení videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Přeskočit u HD videí&lt;/b&gt;: filtr smyčky se přeskočí pouze u videí, jejichž výška přesáhne %1.</translation>
</message>
@@ -6913,7 +6871,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení audio CD.</translation>
</message>
@@ -6928,7 +6886,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pro VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení VCD.</translation>
</message>
@@ -6943,7 +6901,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Počet vláken pro dekódování</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Nastavte počet vláken pro dekódování. Pouze pro MPEG-1/2 a H.264</translation>
</message>
@@ -6953,7 +6911,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Počet v&amp;láken pro dekódování (pouze MPEG-1/2 a H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Nastavení priority pro proces MPlayeru pod Windows .&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Použití priority reálného času může způsobit zablokování systému.</translation>
</message>
@@ -7006,7 +6964,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automaticky přidávat soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, při každém otevření souboru se playlist smaže a daný soubor se do něj přidá. V případě DVD, CD a VCD se do playlistu přidají všechny tituly na daném disku.</translation>
</message>
@@ -7016,7 +6974,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přidávat sekvence souborů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, SMPlayer vyhledá sekvence souborů (např. video_1.avi, video_2.avi, ...) a najde-li nějakou, přidá ji do playlistu.</translation>
</message>
@@ -7041,7 +6999,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Přidá soubory v adresářích rekurzivně</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto volbu, poud chcete po přidání adresáře také rekurzivně přidat všechny podadresáře. Jinak se přidají pouze soubory ve vybraném adresáři.</translation>
</message>
@@ -7051,7 +7009,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Načíst informace o přidaných souborech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Zaškrtněte tuto volbu pro načtení informací o přidávaných souborech. To umožní zobrazit název titulu (pokud je obsažen) a délku přehrávání souboru. Jinak se tato informace zobrazí až se soubor začne přehrávat. Pozor: může způsobit zpomalení, obzvláště při velkém množství souborů.</translation>
</message>
@@ -7079,6 +7037,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
@@ -7100,6 +7059,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatické načítání</translation>
</message>
@@ -7144,7 +7104,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ponechat titulky ve snímcích obrazovky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
@@ -7155,6 +7118,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
@@ -7184,7 +7148,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pozice titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Tato možnost určuje pozici titulků v okně s videem. Hodnota &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplně dole a hodnota &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; znamená úplně nahoře.</translation>
</message>
@@ -7249,7 +7213,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Systémový font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Zde můžete nastavit systémový font pro vykreslení titulků a OSD. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vyžaduje MPlayer s podporou fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7284,7 +7248,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyberte typ automatického načítání titulků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Je-li dostupno více titulků, vyberou se první z nich. Pokud je ovšem upřednostňován nějaký jazyk titulků zkusí se vybrat tento.</translation>
</message>
@@ -7294,7 +7258,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyberte metodu automatického zvětšování titulků.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Vyberte výchozí kódování pro zobrazení titulků.</translation>
</message>
@@ -7304,7 +7268,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Detekovat kódování pro daný jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, kódování titulků se pro daný jazyk detekuje. Nepovede-li se určit kódování, použije se výchozí nastavení. Toto funguje pouze pro MPlayer přeložený s podporou ENCA.</translation>
</message>
@@ -7314,7 +7278,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jazyk titulků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Vyberte jazyk, pro který se má detekovat kódování.</translation>
</message>
@@ -7329,7 +7293,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Detekovat &amp;kódování pro daný jazyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Zde můžete nastavit ttf font pro vykreslení titulků. Tyto fonty by měly být v %1</translation>
</message>
@@ -7404,7 +7368,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vodorovné zarovnání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Určuje vodorovné zarovnání. Možné hodnoty jsou doleva, na střed a doprava.</translation>
</message>
@@ -7414,7 +7378,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Svislé zarovnání</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Určuje svislé zarovnání. Možné hodnoty jsou: dolů, na střed a nahoru.</translation>
</message>
@@ -7424,7 +7388,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Styl okraje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Určuje styl okraje. Možné hodnoty: obrys a podklad.</translation>
</message>
@@ -7514,7 +7478,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Stín:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Následující nastavení ovlivňuje vykreslování nestylovaných titulků (srt, sub, ...).</translation>
</message>
@@ -7567,12 +7531,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Podklad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní jeho šířku (v pixelech).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Je-li styl okraje nastaven na &lt;i&gt;obrys&lt;/i&gt;, toto nastavení ovlivní hloubku vrženého stínu (v pixelech).</translation>
</message>
@@ -7582,7 +7546,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Použít normální titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Stiskněte toto tlačítko pro použití normálních/tradičních titulků. Takové titulky se zobrazují pouze bílou barvou.</translation>
</message>
@@ -7597,17 +7561,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normální titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Toto nastavení NEZMĚNÍ velikost titulků v právě běžícím videu. K tomu je potřeba použít tlačítka &lt;i&gt;Velikost+&lt;/i&gt; a &lt;i&gt;Velikost-&lt;/i&gt; v menu Titulky.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Výchozí měřítko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Toto nastavení ovlivní výchozí velikost normálních titulků, která se použije pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
@@ -7617,7 +7582,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Toto nastavení ovlivňuje výchozí velikost písma pro SSA/ASS titulky, které se použije pro nově otevřené soubory.</translation>
</message>
@@ -7627,7 +7592,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Prokládání řádků</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Tato hodnota určuje vzdálenost mezi jednotlivými řádky titulků. Můžete zadat i zápornou hodnotu.</translation>
</message>
@@ -7662,7 +7627,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pro&amp;kládání řádků:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Stiskněte toto tlačítko pro použití SSA/ASS titulků. Takové titulky je možné vykreslit danou abrvou nebo písmem...</translation>
</message>
@@ -7672,7 +7637,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Podpora freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tato volba by většinou měla zůstat povolena. Použijte ji pouze v případě, že je MPlayer přeložen s podporou freetype. &lt;b&gt;Zakázáním této položky mohou titulky přestat fungovat!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7682,7 +7647,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Podpora freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, titulky se objeví také ve snímcích obrazovky. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; někdy může způsobit problémy.</translation>
</message>
@@ -7692,7 +7657,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Použít i pro ass soubory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Je-li tato možnost povolena, definovaný styl se použije také pro ass titulky v souboru.</translation>
</message>
@@ -7795,11 +7760,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Načítat ~/.mplayer/channels.conf při startu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="obsolete">Je-li tato položka zaškrtnuta, SMPlayer bude hledat nové kanály v ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;TV a rádio</translation>
@@ -7810,12 +7770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání pro TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
- <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="obsolete">N&amp;ačítat ~/.mplayer/channels.conf při startu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, SMPlayer bude hledat nové kanály pro TV a rádio v ~/.mplayer/channels.conf.ter nebo ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7828,6 +7783,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Nápověda</translation>
@@ -7861,57 +7817,58 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zobrazí tuto zprávu a skončí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>po skončení přehrávání se hlavní okno ukončí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Tohle je SMPlayer v. %1 běžící na systému %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>pokusí se připojit k další běžící instanci a poslat zadanou akci. Příklad: -send-action pause. Další příkazy (jsou-li zadány) se ignorují a aplikace se ukončí. Návratová hodnota je 0 při správném ukončení a -1 při chybě.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>seznam_akcí je seznam akcí oddělených mezerami. Akce budou spuštěny ihned po načtení souboru (je-li zadán) ve stejném pořadí, jako byly zadány. Pro akce se stavem je možné přidat parametr true nebo false. Příklad: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Ubozovky jsou nezbytné tehdy, chcete-li zadat více akcí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>běží-li již další instance, médium bude přidáno do playlistu této instance. Pokud žádná jiná instance neběží, parametr bude ignorován a soubory budou otevřeny v instanci nové.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hlavní okno nebude zavřeno při ukončení přehrávání souboru/playlistu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video se bude přehrávat v režimu celé obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video se bude přehrávat v okně.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>použije Mini GUI namísto výchozího.</translation>
</message>
@@ -7921,16 +7878,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zařadit do SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Obnoví původní přiřazení a vyčistí registry.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;média&apos; jsou jakýkoli soubor, který SMPlayer umí otevřít. Může to být soubor na disku, DVD (např. dvd://1), internetový stream (např. mms://...) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls. Použijete-li parametr -playlist, SMPlayer přepošle tento parametr MPlayeru, který se o playlist postará sám (playlist se tak nedostane do SMPlayeru).</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Použití:</translation>
@@ -7951,7 +7904,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>seznam_akcí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>použije výchozí GUI.</translation>
</message>
@@ -7961,26 +7914,28 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>soubor_s_titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>určuje, který soubor s titulky se má použít pro přehrávané video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 sekunda</numerusform>
- <numerusform>%1 sekundy</numerusform>
- <numerusform>%1 sekund</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minuta</numerusform>
- <numerusform>%1 minuty</numerusform>
- <numerusform>%1 minut</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7989,30 +7944,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 a %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>určuje adresář, kam si má SMPlayer ukládat nastavení (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>vypnuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>neznámý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>otevře mpc gui.</translation>
</message>
@@ -8027,25 +7982,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>výška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>udává souřadnice, kde má být vykresleno hlavní okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>udává velikost hlavního okna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8122,12 +8072,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor kanálů</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Seznam TV/rádií</translation>
</message>
@@ -8141,6 +8091,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Dolů</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">N&amp;ahoru</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8204,26 +8228,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Jas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Odstín</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Sytost</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8259,7 +8288,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktuální hodnoty byly uloženy jako výchozí.</translation>
</message>
@@ -8267,6 +8296,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Náhled na video</translation>
@@ -8387,6 +8417,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bez informací</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8460,6 +8491,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vytvořit náhled pro zde uvedené video.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Miniatury se zarovnají do tabulky.</translation>
@@ -8485,7 +8517,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Je-li poměr stran videa nevhodný, můžete zde nastavit jiný.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Počátek videa je většinou vyplněn prázdnými snímky. Je proto vhodné prvních několik sekund přeskočit. Zde můžete nastavit počet sekund, které se mají přeskočit.</translation>
</message>
@@ -8495,7 +8527,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tato možnost určuje maximální šířku generovaného náhledu v pixelech.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Náhled se vytvoří extrahováním snímků videa. Zde můžete určit formát obrázku, do kterého se snímky extrahují. PNG dosahuje lepší kvality.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_da.ts b/src/translations/smplayer_da.ts
index 3c4ef50..5249702 100644
--- a/src/translations/smplayer_da.ts
+++ b/src/translations/smplayer_da.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="da">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="da">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Dette program er fri software. Du må redistribuere det og/eller ændre det under betingelserne i GNU General Public License som udgivet af Free Software Foundation - enten version 2 af licensen eller (hvis du ønsker) enhver nyere version.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Følgende personer har bidraget med oversættelser:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Spansk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Tysk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakkisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Fransk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 og %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 og %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Simplificeret kinesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 og %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 og %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Hollandsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugisisk - Brasilien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tjekkisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tyrkisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditionel kinesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumænsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugisisk - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Græsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Få hjælp i vores forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Du kan støtte SMPlayer ved at yde en donation.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Mere info</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Bruger MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Transportabel udgave</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Bruger Qt %1 (oversat med Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicisik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Følgende personer har bedraget med koderettelser (se ændringslog for detaljer):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Rapportér venligst hvis der er forglemmelser.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer-logo af %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 og %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 og %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 og %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 og %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Dansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Kroatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Indlæs</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Tastefiler</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Bekræft overskrivning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 findes allerede.
@@ -393,6 +373,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Vælg en fil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De aktuelle værdier er blevet gemt for at blive brugt som standard.</translation>
</message>
@@ -509,1232 +490,1292 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>Å&amp;bn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Afspil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Gennemse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Spilleliste...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;Dvd fra drev</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;vd fra mappe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Ryd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Nylige filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>A&amp;fspil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Et billed ad gangen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Halv hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobbel hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hastighed &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hastighed &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Fra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Has&amp;tighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Gentag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Stø&amp;rrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Billedformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineær &amp;blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetektér fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Tilføj s&amp;tøj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Skærmbillede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>F&amp;orbliv øverst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0-surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1-surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanaler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Venstre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Højre kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo-tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Lydløs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Lydstyrke &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Lydstyrke &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Forsinkelse -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>F&amp;orsinkelse +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vælg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Indlæs...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Forsinkelse &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Forsinkelse &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Vinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Spilleliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Deaktiveret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vis logge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>In&amp;dstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Om &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tom&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spillelister</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vælg en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Cd-rom-/dvd-drevene er endnu ikke konfigureret.
Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vælg en mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Om Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Afspiller %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Afspil / pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / et billede ad gangen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>A&amp;findlæs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;cd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Vis &amp;info og egenskaber...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nulstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Flyt til &amp;venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Flyt til &amp;højre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Flyt &amp;op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Flyt ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Forrige linje i undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Næste linje i undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Lydstyrke ned (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lydstyrke op (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Afslut fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - næste niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Lysstyrke ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Lysstyrke op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Farvetone (h) ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Farvetone (h) op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Mætning (s) ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Næste lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Næste undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Næste kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Forrige kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Fra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Mætning (s) op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Indlæs ekstern fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dobbel billedrate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Næste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Forrige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalisering af lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Lyd-cd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Afstøjning nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Afstøjning nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Afstøjning &amp;blød</translation>
+ <translation type="obsolete">Afstøjning &amp;blød</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Afstøjning &amp;fra</translation>
+ <translation type="obsolete">Afstøjning &amp;fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Brug SSA-/&amp;ASS-biblioteket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Slå dobbelt størrelse &amp;til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;tørrelse -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Stø&amp;rrelse +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Tilføj &amp;sorte kanter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware-skalering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Visualisér &amp;bevægelsesvektorer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;kommandolinje-tilvalg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Kommandolinje-tilvalg til SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Aktivér &amp;undertekster for hørehæmmede</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Kun tvungne undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Nulstil video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer afsluttede uventet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Afslutningskode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer kunne ikke starte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Tjek stien til MPlayer i indstillingerne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer er brudt sammen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Se loggen for mere info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotér med 90 grader med uret og vend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotér 90 grader &amp;med uret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotér 90 grader mod &amp;uret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotér 90 grader mod uret og &amp;vend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Gå til...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Vis kontekstmenu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Nulstil lyd-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Find undertekster på &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Upload un&amp;dertekster til OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tips</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Hastighed -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Hastighed +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Hastighed -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Hastighed +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Skær&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Stan&amp;dard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Spe&amp;jlbillede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Næste video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advarsel - du bruger en gammel MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Den version af MPlayer (%1) som er installeret på dit system er forældet. SMPlayer kan ikke virke godt med den, nogle indstillinger vil ikke virke, valg af undertekst vil måske mislykkes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Opdatér venligst din MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Denne advarsel vil ikke blive vist igen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Næste billedformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto-zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom for &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom for &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Forhånds&amp;visning...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Altid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>A&amp;ldrig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ved af&amp;spilning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>Dvd-&amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Dvd &amp;forrige menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Dvd-menu, flyt op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Dvd-menu, flyt ned</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Dvd-menu, flyt til venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Dvd-menu, flyt til højre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Dvd-menu, vælg indstililng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Dvd-menu, museklik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Sæt fors&amp;inkelse...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Sæ&amp;f forsinkelse...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Gå til:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - søg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - forsink lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Forsink lyd (i millisekunder):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - forsink undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Forsink undertekst (i millisekunder):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Slå forbliv øverst til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Gå til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Start/stop tagnin&amp;g af skærmbilleder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Synlige &amp;undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Næste hjulfunktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Redigér...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Næste tv-kanal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Forrige tv-kanal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Næste radio-kanal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Forrige radio-kanal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;Tv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Gå til...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Kun undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Lydstyrke + &amp;søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Lydstyrke + søgning + &amp;timer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Lydstyrke + søgning + timer + t&amp;otaltid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Videofiltre deaktiveres ved brug af vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Ven&amp;d billede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Vis filnavn i OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Sæt &amp;A-markør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Søt &amp;B-markør</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Ryd A-B-markører</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B-sektion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Slå deinterlacing til/fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1775,137 +1816,138 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Lysstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farvetone (H): %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Mætning: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lydstyrke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skrifttypeskala: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Billedformat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Opdaterer skrifttype-cache. Dette kan tage nogle sekunder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink undertekst: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Forsink lyd: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hastighed: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Undertekster til</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Undertekster fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Musehjulet søger nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu zoom-niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Musehjulet ændrer nu hastighed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skærmbillede IKKE taget, mappe er ikke konfigureret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Skærmbilleder IKKE taget, mappe er ikke konfigureret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot;-markør sat til %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B-markører ryddet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1913,62 +1955,82 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Velkommen til SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Lyd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Hovedværktøjslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Sprogværktøjslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Værktøjslinjer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Status&amp;linje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video-info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Rammetæller</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -1991,6 +2053,7 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Vis log</translation>
</message>
@@ -2013,27 +2076,30 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Medie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Redigering af favorit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Favoritliste</translation>
</message>
@@ -2043,12 +2109,12 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<translation>Du kan redigere, slette, sortere eller tiføje nye elementer. Dobbeltklik på en celle for at redigere dens indhold.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Vælg en ikonfil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Billeder</translation>
</message>
@@ -2058,11 +2124,6 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ny</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>S&amp;let</translation>
@@ -2175,6 +2236,8 @@ Konfigurationsdialogen vil blive vist nu så du kan gøre det.</translation>
<translation>&amp;Vælg den demuxer der skal bruges til denne fil:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nulstil</translation>
@@ -2268,29 +2331,24 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>tilføj støj</translation>
+ <translation type="obsolete">tilføj støj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>normal afstøjning</translation>
+ <translation type="obsolete">normal afstøjning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>blød afstøjning</translation>
+ <translation type="obsolete">blød afstøjning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>normalisering af lydstyrke</translation>
+ <translation type="obsolete">normalisering af lydstyrke</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2326,7 +2384,7 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hvis proxyen kræver autentificering sætter dette brugernavnet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Adgangskode til proxyen. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; adgangskoden vil blive gemt som klartekst i konfigurationsfilen.</translation>
</message>
@@ -2336,42 +2394,52 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Vælg den type af proxy der skal bruges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Avancerede indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Aktivér proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Vært:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Brugernavn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Adgang&amp;skode:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Type:</translation>
</message>
@@ -2379,87 +2447,106 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Uploadet af</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Luk</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiér link til udklipsholder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download mislykkedes: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Forbinder til %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloader...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Gennemført.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 filer tilgængelige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Kunne ikke fortolke de modtagne data.</translation>
</message>
@@ -2484,35 +2571,34 @@ Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Genopfrisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Undertekst gemt som %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 undertekst udtrukket</numerusform>
<numerusform>%1 undertekster udtrukket</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Overskriv?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Filen %1 findes allerede. Overskriv?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fejl under gemning af fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2521,12 +2607,13 @@ fil i mappen %1
Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download mislykkedes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Midlertidig fil %1</translation>
</message>
@@ -2569,6 +2656,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
@@ -2639,16 +2728,19 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Billedformat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2659,6 +2751,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Billeder pr. sekund (fps)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Valgt codec</translation>
@@ -2689,11 +2782,15 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Lydstreams</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>tom</translation>
@@ -2709,12 +2806,14 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2809,16 +2908,6 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Det er en &amp;spilleliste</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Hvis denne indstilling er markeret, vil URL&apos;en blive behandlet som en spilleliste. Den vil blive åbnet som tekst og vil afspille URL&apos;erne i den.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2843,7 +2932,9 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Amharisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisk</translation>
</message>
@@ -2868,7 +2959,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarsk</translation>
</message>
@@ -2898,7 +2990,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Bretonsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalansk</translation>
</message>
@@ -2908,7 +3001,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Korsikansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tjekkisk</translation>
</message>
@@ -2918,22 +3012,28 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Walisisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Tysk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Græsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Engelsk</translation>
</message>
@@ -2943,17 +3043,21 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisk</translation>
</message>
@@ -2963,7 +3067,9 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Persisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finsk</translation>
</message>
@@ -2973,7 +3079,9 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Færøsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Fransk</translation>
</message>
@@ -2988,7 +3096,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Irsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galisisk</translation>
</message>
@@ -3018,12 +3127,14 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarsk</translation>
</message>
@@ -3053,7 +3164,9 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Islandsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiensk</translation>
</message>
@@ -3063,7 +3176,9 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japansk</translation>
</message>
@@ -3073,7 +3188,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Javanesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisk</translation>
</message>
@@ -3093,7 +3209,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreansk</translation>
</message>
@@ -3103,7 +3220,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Kashmirsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisk</translation>
</message>
@@ -3123,7 +3241,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisk</translation>
</message>
@@ -3143,7 +3262,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonsk</translation>
</message>
@@ -3193,12 +3313,20 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Nepalesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Hollandsk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norsk</translation>
</message>
@@ -3213,12 +3341,14 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugisisk</translation>
</message>
@@ -3228,12 +3358,16 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumænsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisk</translation>
</message>
@@ -3253,12 +3387,14 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovensk</translation>
</message>
@@ -3283,7 +3419,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Albansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisk</translation>
</message>
@@ -3293,7 +3430,9 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Sundansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svensk</translation>
</message>
@@ -3343,7 +3482,9 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tyrkisk</translation>
</message>
@@ -3368,7 +3509,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainsk</translation>
</message>
@@ -3383,7 +3525,8 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Uzbekisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisk</translation>
</message>
@@ -3414,6 +3557,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Kinesisk</translation>
</message>
@@ -3423,127 +3567,127 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugisisk - Brasilien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugisisk - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Simplificeret kinesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditionel kinesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Vesteuropæiske sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Vesteuropæiske sprog med Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slaviske/centraleuropæiske sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperant, galisisk, maltesisk, tyrkisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Gammelt baltisk tegnsæt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kyrillisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Moderne græsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Keltisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebræiske tegnsæt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainsk, hviderussisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Simplificeret kinesisk tegnsæt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Traditionel kinesisk tegnsæt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japanske tegnsæt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Koreansk tegnsæt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thailandsk tegnsæt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Kyrillisk, Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slaviske/centraleuropæiske, Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabisk, Windows</translation>
</message>
@@ -3742,12 +3886,13 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallesisk</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3852,7 +3997,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -3863,7 +4008,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Moderne græsk, Windows</translation>
</message>
@@ -3881,7 +4026,7 @@ Tjek rettighederne for den mappe.</translation>
<translation>Bekræft overskrivning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen findes allerede.
@@ -3911,11 +4056,13 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Logvindue</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Gem</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiér til udklipsholderen</translation>
@@ -3934,25 +4081,44 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrollinje</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrollinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -3980,6 +4146,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>&amp;Redigér</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spillelister</translation>
@@ -4000,7 +4167,7 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Bekræft overskrivning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 findes allerede.
@@ -4122,78 +4289,36 @@ Vil du overskrive den?</translation>
<translation>Der er ikke gemte ændringer, vil du gemme spillelisten?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Indstillinger</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedie</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Spilleliste - indstillinger</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Markér denne indstilling hvis du ønsker at tilføjelse af en mappe og tiføjer filer i undermapper rekursivt. Ellers vil kun filerne i den valgte mappe blive tilføjet.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tilføj filer i mapper rekursivt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Markér denne indstilling for at forespørge filerne der skal føjes til spillelisten om noget info. Det muliggør at vise titelnavnet (hvis det findes) og filernes længde. Ellers vil denne information ikke være tilgængelig før filen afspilles. Bemærk: Denne indstilling kan være langsom - især hvis du tilføjer mange filer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Hent automatisk &amp;info om tilføjede filer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Gem kopi af spillelisten ved afslutning</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Afspil filer fra begyndelsen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanceret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avanceret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4202,7 +4327,7 @@ Skriv dem adskilt af mellemrum.
Eksempel: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4211,365 +4336,375 @@ Adskil dem med &quot;,&quot;. Brug ikke mellemrum!
Eksempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Og endelig lydfiltre. Samme regel som for videofiltre.
Eksempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Log MPlayers output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log SMPlayers output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Denne indstilling er primært tiltænkt til fejlsøgning af programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Markering af denne indstilling kan reducere flimmer, men det kan også gøre at videoen ikke vises korrekt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter til SMPlayers logge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Skærmens billedformat:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Kør MPlayer i sit eget vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Tilvalg:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo-filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Lyd&amp;filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farvenøgle:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Log &amp;SMPlayers output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter til SMPlayers logge:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>S&amp;kift...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Log MPlayers &amp;output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Tilvalg til MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Gem automatisk MPlayer-log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil MPlayers log blive gemt til den angivne fil hver gang afspilning af en ny fil påbegyndes. Det er tiltænkt til eksterne programmer, så dkan få info om den fil du afspiller.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Filnavn til automatisk gemning af MPlayer-log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Angiv sti og filnavn der skal bruges til at gemme MPlayer-loggen her.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Gem a&amp;utomatisk MPlayer-log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Send korte filnavne (8+3) til MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Aktuelt kan MPlayer ikke åbne filnavne som indeholder tegn udover den lokale kodeside. Markering af denne indstilling vil få SMPlayer til at sende den korte
version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Send korte filnavne (8+3) til MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Skærmens billedformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vælg din skærms billedformat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Kør MPlayer i sit eget vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Hvis du markerer denne indstilling vil MPlayers videovindue ikke blive indlejret i SMPlayers hovedvindue, men i stedet vil det bruge sit eget vindue. Bemærk at mus- og tastaturhændelser vil blive håndteret direkte af MPlayer, hvilket betyder at tastaturgenveje og museklik formentlig ikke vil virke som forventet når MPlayer-vinduet har fokus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Farvenøgle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Hvis du ser dele af videoen over andre vinduer, kan du ændre farvenøglen for at løse det. Prøv at vælge en farve tæt på sort.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Tilvalg til MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Tilvalg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Her kan du angive tilvalg til MPlayer. Skriv dem adskilt af mellemrum.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofiltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Her kan du føje videofiltre til MPlayer. Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Lydfiltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Her kan du tilføje lydfiltre til MPlayer. Skriv dem adskilt af kommaer. Brug ikke mellemrum!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Gentegn videovinduets baggrund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Gentegn videovinduets baggrun&amp;d</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Brug IPv4 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Brug IPv6 til netværksforbindelser. Falder automatisk tilbage på IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Netværksforbindelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Genopbyg indeks hvis nødvendigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Genopbyg &amp;indeks hvis nødvendigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil SMPlayer gemme fejlsøgningsmeddelelser som SMPlayer-outputter (du kan se loggen i &lt;b&gt;Indstillinger -&gt; Vis logge -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Denne information kan være meget nyttig for udvikleren i tilfælde af at du finder en programfejl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Hvis markeret vil SMPlayer gemme outputtet fra MPlayer (du kan se det i &lt;b&gt;Indstillinger -&gt; Vis logge -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). I tilfælde af problemer kan denne log indeholde vigtig information, så det anbefales at holde denne indstilling markeret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Denne indstilling muliggør filtrering af SMPlayers meddelelser der gemmes i loggen. Her kan du skrive et regulært udtryk.&lt;br&gt;For eksempel vil &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; kun vise de linjer der begynder med &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Korrigér pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Skifter MPlayer til en eksperimentel tilstand hvor tidsstempler på videobilleder beregnes anderledes og videofiltre som tilføjer nye billeder eller ændrer tidsstempler på ekisterende billeder understøttes. Mere præcise tidsstempler kan f.eks. være synligt når der afspilles undertekster som er timet ift. sceneskift med SSA-/ASS-biblioteket aktiveret. Uden korrekt pts vil timingen af underteksten typisk være unøjagtig med nogle få billeder. Denne indstilling virker ikke korrekt med nogle demuxere og codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Handlingsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Her kan du angive en liste over &lt;i&gt;handlinger&lt;/i&gt; som vil blive kørt hver gang en fil åbnes. Du finder alle tilgængelige handlinger i redigeringen af genveje under sektionen &lt;b&gt;Tastatur og mus&lt;/b&gt;. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum. Handlinger som kan markeres kan efterfølges med &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; til at aktivere eller deaktivere handlingen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Begrænsning: Handlingerne køres kun når en fil åbnes og ikke når mplayer-processen genstartes (f.eks. når du vælger et lyd- eller videofilter).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Netværk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Kør følgende handlinger hver gang en fil åbnes. Handlingerne skal være adskilt af mellemrum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netværk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Eksempel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Genopbrygger indeks over filerne hvis intet indeks blev fundet, hvilket muliggør søgning. Nyttigt til defekte/ukomplette downloads eller dårligt udførte filer. Denne indstilling virker kun hvis det underliggende medie understøtter søgning (dvs. ikke med stdin, pipe, osv.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Oprettelse af indekset kan tage nogen tid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>K&amp;orrigér PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Udførlig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gem SMPlayers log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil SMPlayers log blive arkiveret i %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Ge&amp;m SMPlayers log til fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4582,7 +4717,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Ikke alle filer kunne associeres. Tjek dine sikkerhedsrettigheder og prøv igen.</translation>
</message>
@@ -4632,7 +4767,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Markér ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Markér de mediefilendelser du vil have SMPlayer til at håndtere. Når du trykker på Anvend vil de markerede filer blive associeret med SMPlayer. Hvis du afmarkerer en medietype vil filassocieringen blive genskabt.</translation>
</message>
@@ -4651,10 +4786,12 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Drev</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
@@ -4665,7 +4802,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Cd-enhed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Vælg din cd-rom-enhed. Den vil blive brugt til at afspille vcd&apos;er og lyd-cd&apos;er.</translation>
</message>
@@ -4700,7 +4837,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Aktivér dvd-menuer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er markeret vil SMPlayer afspille dvd&apos;er med dvdnav. Kræver en nylig version af mplayer, oversat med dvdnav-understøttelse.</translation>
</message>
@@ -4710,12 +4847,12 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>&lt;b&gt;Bemærk 1&lt;/b&gt;: Cache vil være deaktiveret. Dette kan påvirke ydelsen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk 2&lt;/b&gt;: Du vil måske ønske at tildele handlingen &quot;aktivér indstilling i dvd-menuer&quot; til en af museknapperne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk 3&lt;/b&gt;: Denne funktion er under udvikling. Forvent mange problemer med den.</translation>
</message>
@@ -4733,6 +4870,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
@@ -4798,7 +4936,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Driver til lyd-output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Vælg driver til lyd-output.</translation>
</message>
@@ -4823,12 +4961,12 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Software video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Du kan markere denne indstilling hvis video-equalizer ikke er understøttet af dit grafikkort eller den valgte driver til video-output.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Denne indstilling kan være inkompatibel med nogle drivere til video-output.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil alle videoer begynde at afspille i fuldskærmtilstand.</translation>
</message>
@@ -4838,7 +4976,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Softwarebaseret lydstyrkekontrol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -4848,7 +4986,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Kvalitet af efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Skifter dynamisk niveauet af efterbehandling afhængigt af den tilgængelige CPU-tid. Det nummer du angiver vil være det højeste niveau der bruges. Normalt kan du bruge et højt tal.</translation>
</message>
@@ -4918,7 +5056,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Do&amp;bbelt buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dobbelt buffer undgår flimmer ved at gemme to billeder i hukommelsen og vise det ene mens det andet dekodes. Hvis deaktiveret kan det påvirke OSD negativt, men det fjerner ofte OSD-flimmer.</translation>
</message>
@@ -4938,7 +5076,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Luk når færdig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres vil hovedvinduet automatisk lukkes når den aktuelle fil/spilleliste er færdig.</translation>
</message>
@@ -5003,7 +5141,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Kanaler som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Sætter det maksimale forstærkningsniveau i procent (standard 110). En værdi på 200 vil lade dig justere lydstyrken op til et maksimum på det dobbelt af det aktuelle niveau. Med værdier under 100 vil den indledningsvise lydstyrke (som er 100%) være over maksimum, hvilket f.eks. OSD&apos;et ikke kan vise korrekt.</translation>
</message>
@@ -5018,7 +5156,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Lydspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Angiver det standard lydspor som vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det første blive brugt.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt;det &lt;i&gt;&quot;foretrukne lydsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
</message>
@@ -5028,7 +5166,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>Undertekstspor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Angiver hvilket standard undertekstspor der vil blive brugt ved afspilning af nye filer. Hvis sporet ikke findes vil det første blive brugt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; det &lt;i&gt;&quot;foretrukne undertekstsprog&quot;&lt;/i&gt; har forrang over denne indstilling.</translation>
</message>
@@ -5058,7 +5196,7 @@ version af filnavnene til MPlayer, og således vil den kunne åbne dem.</transla
<translation>&amp;Undertekst:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lyd- og undertekststreams. Når et medie med flere lyd- eller undertekststreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog. Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lyd- og undertekststreams, såsom dvd&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Disse felter accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5079,7 +5217,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Afspilning i høj hastighed uden at ændre stemmeleje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Lader dig ændre afspilningshastighed uden at påvirke stemmeleje. Kræver mindst MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5154,7 +5292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Deinterlace som standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Vælg det deinterlace-filter som du vil skal bruges til nye videoer der åbnes.</translation>
</message>
@@ -5189,7 +5327,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tegn video med brug af skiver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Aktivér/deaktivér tegning af video i skiver/bånd á en højde på 16 pixels. Hvis deaktiveret tegnes hele billedet i én kørsel. Måske hurtigere eller langsommere afhængigt af grafikkort og tilgængelig cache. Det har kun virkning med libmpeg2 og libavcodec-codecs.</translation>
</message>
@@ -5204,11 +5342,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Luk når afspilning er færdig</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>hurtig</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>langsom</translation>
@@ -5219,6 +5360,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>hurtig - ATi-kort</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Brugerdefineret...</translation>
@@ -5229,7 +5371,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standard-zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Denne indstilling sætter standard-zoom som vil blive brugt til nye videoer.</translation>
</message>
@@ -5239,51 +5381,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standard-&amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Her skal du angive den kørbare mplayer-fil som SMPlayer skal bruge.&lt;br&gt;SMPlayer kræver mindst MPlayer 1.0rc1 (selvom en nylig version fra SVN er stærkt anbefalet).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Hvis denne indstilling er forkert vil SMPlayer ikke kunne afspille noget!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Vælg driver til video-output. %1 giver den bedste ydelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 er den anbefalede. Prøv at undgå %2 og %3, de er langsomme og kan have indflydelse på ydelse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalt vil SMPlayer huske indstillingerne for hver fil du afspiller (valgt lydspor, lydstyrke, filtre...). Deaktivér denne indstilling hvis du ikke kan lide denne funktion.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Hvis denne funktion er aktiveret vil filen blive pauset når hovedvinduet skjules. Når vinduet genskabes vil afspilning blive genoptaget.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Markér denne indstilling for at aktivere pauseskærmen under afspilning.&lt;br&gt;Pauseskærmen vil blive aktiveret igen når afspilningen er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til lydstreams. Når et medie med flere lydstreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lydstreams, såsom dvd&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Her kan du angive dit foretrukne sprog til undertekststreams. Når et medie med flere undertekststreams findes, vil SMPlayer prøve at bruge dit foretrukne sprog.&lt;br&gt;Dette vil kun virke med medier som tilbyder information om sproget på lyd- og undertekststreams, såsom dvd&apos;er eller mkv-filer.&lt;br&gt;Dette felt accepterer regulære udtryk. Eksempel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vil vælge sporet hvis det matcher &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Ou&amp;tput-driver:</translation>
@@ -5294,7 +5437,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tilføj sorte kanter ved fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er aktiveret vil der blive føjet sorte kanter til billedet i fuldskærmtilstand. Dette lader undertekster blive vist på de sorte kanter.</translation>
</message>
@@ -5319,12 +5462,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Metode til at gemme filindstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Denne indstilling lader dig ændre den måde filindstillinger gemmes på. Følgender indstillinger er tilgængelige:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;én ini-fil&lt;/b&gt;: Indstillingerne for alle afspillede filer vil blive gemt i en enkelt ini-fil (%1)</translation>
</message>
@@ -5339,22 +5482,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Gem indstillinger i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;flere ini-filer&lt;/b&gt;: Der vil blive brugt en ini-fil for hver afspillet fil. Disse ini-filer vil blive gemt i mappen %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Hvis du markerer denne indstilling vil SMPlayer huske den seneste position for filen når du åbner den igen. Denne indstilling virker kun med almindelige filer (ikke med dvd&apos;er, cd&apos;er, URL&apos;er...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Hvis markeret, slås direkte rendering til (ikke understøttet af alle codecs og video-output)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Kan give defekter i OSD og SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Anmoder om antallet af afspilningskanaler. MPlayer beder dekoderen om at dekode lyden til så mange kanaler som angivet. Så er det op til dekoden at opfylde kravet. Dette er normalt vigtigt ved afspilning af videoer med AC3-lyd (såsom dvd&apos;er). I så fald udfører liba52 dekodningen som standard og mikser lyden korrekt ned til det ønskede antal kanaler. &lt;b&gt;Bemærk&lt;/b&gt;: Denne indstilling honoreres af codecs (kun AC3), filtre (surround) og drivere til lyd-output (i hvert fald OSS).</translation>
</message>
@@ -5364,12 +5507,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aktivér skærmbilleder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Du kan bruge denne indstilling til at aktivere eller deaktivere muligheden for at tage skærmbilleder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Her kan du angive en mappe hvor skærmbilleder der tages af SMPlayer skal gemmes. Hvis mappen ikke er gyldig vil skærmbillede-funktionen blive deaktiveret.</translation>
</message>
@@ -5399,7 +5542,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Global lydstyrke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Hvis denne indstilling aktiveres, vil samme lydstyrke blive brugt til alle filer du afspiller. Hvis indstillingen ikke er markeret bruger hver fil sin egen lydstyrke.</translation>
</message>
@@ -5419,7 +5562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Slå pauseskærm fra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Denne indstilling slår pauseskærmen fra lige før afspilning af en fil påbegyndes og slår den til igen når afspilning er færdig. Hvis denne indstilling er aktiveret vil pauseskærmen ikke fremkomme selv hvis der afspilles lydfiler eller når filen er på pause.</translation>
</message>
@@ -5429,7 +5572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Undgå pauseskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Når denne indstilling er markeret vil SMPlayer forsøge at forhindre at pauseskærmen vises ved afspilning af videofiler. Pauseskærmen vil blive få lov til at vises hvis der afspilles lydfiler eller den er på pause. Denne indstiling virker kun hvis SMPlayer-vinduet er i forgrunden.</translation>
</message>
@@ -5454,7 +5597,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatisk synk. af lyd/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Justér gradvist A/V-synk. baseret på målinger af lydforsinkelse.</translation>
</message>
@@ -5504,27 +5647,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dei&amp;nterlace som standard (undtagen for tv):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Deaktivér videofiltre når der bruges vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Normalt vil videofiltre ikke virke når der bruges vdpau som driver til video-output, så det er klogt at beholde denne indstilling markeret.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Deaktivér videofiltre når der bruges vd&amp;pau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Bruger hardwarebaseret AC3-gennemsending.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Ingen af lydfiltrene vil blive brugt når denne indstilling er aktiveret.</translation>
</message>
@@ -5549,7 +5677,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5572,6 +5700,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tastatur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
@@ -5587,16 +5716,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Knapfunktioner:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Mediesøgning</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Lydstyrkekontrol</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom i video</translation>
@@ -5612,7 +5744,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Her kan du ændre enhver tastaturgenvej. For at gøre dette dobbeltklik eller tryk Retur over en genvejscelle. Du kan også vælge at gemme listen for at dele den med andre eller indlæse den på en anden computer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Her kan du ændre enhver tastaturgenvej. For at gøre dette dobbeltklik eller begynd at skrive over en genvejscelle. Du kan også vælge at gemme listen for at dele den med andre eller indlæse den på en anden computer.</translation>
</message>
@@ -5637,7 +5769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Redigering af genveje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Denne tabel lader dig ændre tastaturgenveje for de fleste tilgængelige funktioner. Dobbeltklik eller tryk Retur på et element, eller tryk på knappen &lt;b&gt;Skift genvej&lt;/b&gt; for at komme til dialogen &lt;i&gt;Ændr genvej&lt;/i&gt;. Der er to måder at ændre en genvej på: Hvis knappen &lt;b&gt;Indfangning&lt;/b&gt; er aktiveret så tryk blot på den ny tast eller kombination af taster som du vil tildele til handlingen (desværre virker det ikke for alle taster). Hvis knappen &lt;b&gt;Indfangning&lt;/b&gt; er deaktiveret kan du angive tastens fulde navn.</translation>
</message>
@@ -5752,6 +5884,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ingen funktion</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Skift hastighed</translation>
@@ -5943,21 +6076,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Medie&amp;søgning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom i video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Lydstyrkekontrol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>S&amp;kift hastighed</translation>
</message>
@@ -6015,497 +6152,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Brugerflade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetektér&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Brugerflade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldrig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Når nødvendigt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Kun efter indlæsning af ny video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Nylige filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Her kan du skifte programmets sprog.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Kort spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Mellem spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Langt spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>&amp;Spring med muse&amp;hjul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Brug kun én kørende instans af SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;ks. elementer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;il:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Iko&amp;npakke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>S&amp;prog:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hovedvindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Tilpas stø&amp;rrelse automatisk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>H&amp;usk position og størrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Standardskrifttype:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>S&amp;kift...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Opførsel for tidsskydeknappen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Søg til position under træk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Søg til position når der slippes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstetiket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Absolut søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Relativ søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tanser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Tilpas størrelse automatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Hovedvinduet kan tilpasse størrelse automatisk. Vælg den indstilling du foretrækker.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Husk position og størrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Hvis du markerer denne indstilling, vil hovedvinduets position og størrelse blive gemt og genskabt når du kører SMPlayer igen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Vælg det maksimale antal elementer der skal vises i undermenuen &lt;b&gt;Åbn-&gt;Nylige filer&lt;/b&gt;. Hvis du sætter det til 0 vil den menu slet ikke blive vist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Ikonpakke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Vælg den ikonpakke du foretrækker til programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Vælg den stil du foretrækker til programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Standardskrifttype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Her kan du skifte programmets skrifttype.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Kort spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Vælg den tid der skal gås frem eller tilbage når du vælger handlingen %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>kort spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Mellem spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>mellem spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Langt spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>langt spring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Spring med musehjul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Vælg den tid der skal gås frem eller tilbage når du bevæger musehjulet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Opførsel for tidsskydeknappen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Vælg hvad der skal gøres når der trækkes i tidsskydeknappen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Søgemetode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Sætter den metode der skal bruges ved søgning med skydeknappen. Absolut søgning kan være lidt mere præcis, hvorimod relativ søgning måske vil virke bedre med fielr med forkert længde.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instanser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Brug kun én kørende instans af SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Markér denne indstilling hvis du vil bruge en allerede kørende instans af SMPlayer ved åbning af andre filer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer skal lytte på en port for at modtage kommandoer fra andre instanser. Du kan skifte port i tilfælde af at standardporten bruges af et andet program.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Standard-GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini-GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Vælg den GUI du foretrækker til programmet. Aktuelt er der to tilgængelige: Standard-GUI og mini-GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Standard-GUI&lt;/b&gt; giver den traditionelle GUI med værktøjslinje og kontrollinje. &lt;b&gt;Mini-GUI&lt;/b&gt; giver en mere simpel GUI, uden værktøjslinje og en kontrollinje med få knapper.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; denne indstilling får virkning næste gang du kører SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Automatisk port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer skal lytte på en port for at modtage kommandoer fra andre instanser. Hvis du vælger denne indstilling vælges en port automatisk.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Manuel port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Lytteport</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automatisk</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manuel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Flydende kontrol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Hvis denne indstilling aktiveres vil den flydende kontrol fremkomme med en animation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Angiver bredden af kontrollen (i procent).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Denne indstilling sætter antallet af pixels som den flydende kontrol vil være væk fra bunden af skærmen. Nyttigt når skærmen er et tv, da overscan måske vil forhindre kontrollen i at være synlig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Vis også i kompakt tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Omgå vindueshåndtering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er markeret, vises kontrollen ved at omgå vindueshåndteringen. Deaktivér denne indstilling hvis den flydende kontrol ikke virker godt med din vindueshåndtering.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Flydende kontrol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Den flydende kontrol fremkommer i fuldskærmtilstand når musen bevæges til skærmens nederste kant.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animeret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Bredde:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Vis også i &amp;kompakt tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Omgå vindueshåndtering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Hvis denne indstilling aktiveres vil den flydende kontrol også fremkomme i kompakt tilstand. &lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Den flydende kontrol er ikke blevet designet til kompakt tilstand og den vil måske ikke virke korrekt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC-GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6513,6 +6623,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Ydelse</translation>
@@ -6524,6 +6635,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
@@ -6563,6 +6675,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>inaktiv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6588,7 +6705,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tillad hård drop af billeder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Mere intens drop af billeder (ødelægger dekodning). Fører til billedforvrængning!</translation>
</message>
@@ -6628,7 +6745,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hurtig søg til kapitler på dvd&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Hvis markeret, vil den hurtigste metode til at søge til kapitler blive forsøgt, men det vil måske ikke virke med visse diske.</translation>
</message>
@@ -6643,7 +6760,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Mulige værdier:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: Den hurtigste metode til at skifte lydspor vil blive forsøgt (det vil måske ikke virke med visse formater).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nej&lt;/b&gt;: MPlayer-processen vil blive genstartet når du skifter lydspor.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer vil bestemme hvad der skal gøres i henhold til versionen af MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6653,7 +6770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til at præ-cache en fil.</translation>
</message>
@@ -6663,7 +6780,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til præ-cache af en URL.</translation>
</message>
@@ -6673,7 +6790,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til dvd&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved præ-caching af en dvd.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Søgning vil måske ikke virke korrekt (inklusiv skift af kapitel) ved brug af en cache til dvd&apos;er.</translation>
</message>
@@ -6718,7 +6835,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Loop-&amp;filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Denne indstilling muliggør at skippe loop-filteret (alias: deblocking) under H.264-dekodning. Da det filtrerede billede skal bruges som reference for dekodning af afhængige billeder har dette en værre virkning på kvaliteten end ikke at foretage deblocking på f.eks. MPEG-2-video. Men for HD-tv med høj bitrate i det mindste - giver dette en stor hastighedsforøgelse uden synligt kvalitetstab.</translation>
</message>
@@ -6733,12 +6850,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Aktiveret&lt;/b&gt;: Loop-filteret skippes ikke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Skip (altid)&lt;/b&gt;: Loop-filteret skippes uanset videoens opløsning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Skip kun ved HD-videoer&lt;/b&gt;: Loop-filteret skippes kun ved videoer hvis højde er %1 eller større.</translation>
</message>
@@ -6753,7 +6870,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til lyd-cd&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges til at præ-cache en lyd-cd.</translation>
</message>
@@ -6768,7 +6885,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache til vcd&apos;er</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Denne indstilling angiver hvor meget hukommelse (i KBytes) der skal bruges ved præ-cache af en vcd.</translation>
</message>
@@ -6783,7 +6900,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tråde til dekodning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Sætter antallet af tråde der skal bruges til dekodning. Kun for MPEG 1/2 og H.264</translation>
</message>
@@ -6793,7 +6910,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tråde til dekodning (kun MPEG 1/2 og H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Sæt procesprioritet for mplayer i henhold til prædefinerede prioriteter tilgængelige under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Brug af realtidsprioritet kan få systemet til at låse.</translation>
</message>
@@ -6846,7 +6963,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Føj automatisk filer til spillelisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er aktiveret, vil SMPlayer først rydde spilleliisten og derefter føje filen til den, hver gang en fil åbnes. Vedrørende dvd&apos;er, cd&apos;er og vcd&apos;er vil alle titler på disken blive føjet til spillelisten.</translation>
</message>
@@ -6856,7 +6973,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tilføj på hinanden følgende filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er aktiveret vil SMPlayer lede efter på hinanden følgende filer (f.eks. video_1.avi, video_2.avi...) og hvis de findes vil de blive føjet til spillelisten.</translation>
</message>
@@ -6881,7 +6998,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Markér denne indstilling hvis du ønsker at tilføjelse af en mappe og tiføjer filer i undermapper rekursivt. Ellers vil kun filerne i den valgte mappe blive tilføjet.</translation>
</message>
@@ -6891,7 +7008,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Markér denne indstilling for at forespørge filerne der skal føjes til spillelisten om noget info. Det muliggør at vise titelnavnet (hvis det findes) og filernes længde. Ellers vil denne information ikke være tilgængelig før filen afspilles. Bemærk: Denne indstilling kan være langsom - især hvis du tilføjer mange filer.</translation>
</message>
@@ -6919,6 +7036,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertekster</translation>
@@ -6940,6 +7058,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>AutoIndlæs</translation>
</message>
@@ -6979,7 +7098,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nederst</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrifttype</translation>
</message>
@@ -6990,6 +7112,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
@@ -7019,7 +7142,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Placering af undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Denne indstilling angiver den placering underteksterne har over videovinduet. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; betyder nederst, mens &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; betyder øverst.</translation>
</message>
@@ -7089,7 +7212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Systemskrifttype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Her kan du vælge en systemskrifttype der skal bruges til undertekster og OSD. &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Kræver MPlayer med fontconfig-understøttelse.</translation>
</message>
@@ -7124,7 +7247,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vælg metode til autoindlæsning af undertekster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Hvis der er et eller flere undertekstspor tilgængelige, vil et af dem blive valgt automatisk - normalt det første, hvis et af dem matcher brugerens foretrukne sprog vil det dog blive brugt i stedet.</translation>
</message>
@@ -7134,7 +7257,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vælg metode til autoskalering af undertekster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Vælg tegnsæt der skal bruges til undertekstfiler som standard.</translation>
</message>
@@ -7144,7 +7267,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Forsøg at autodetektere for dette sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Når denne indstilling er aktiveret, vil tegnsæt for undertekster blive forsøgt autodetekteret for det givne sprog. Det vil falde tilbage på standardtegnsættet hvis autodetekteringen mislykkes. Denne indstilling kræver MPlayer oversat med ENCA-understøttelse.</translation>
</message>
@@ -7154,7 +7277,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sprog til undertekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Vælg det sprog for hvilket du ønsker at tegnsæt skal gættes automatisk.</translation>
</message>
@@ -7169,7 +7292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Prøv at a&amp;utodetektere for dette sprog:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Her kan du vælge en ttf-skrifttype der skal bruges til undertekster. Normalt vil du finde mange ttf-skrifttyper i %1</translation>
</message>
@@ -7244,7 +7367,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vandret justering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Angiver den vandrette justering. Mulige værdier er venstre, centreret og højre.</translation>
</message>
@@ -7254,7 +7377,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lodret justering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Angiver den lodrette justering. Mulige værdier er nederst, i midten, øverst.</translation>
</message>
@@ -7264,7 +7387,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kantstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Angiver kantstilen. Mulige værdier: Omrids og ugennemsigtig boks.</translation>
</message>
@@ -7354,7 +7477,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sky&amp;gge:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Følgende indstillinger lader dig definere den stil der bruges til ikke-stiliserede undertekster (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7407,12 +7530,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ugennemsigtig boks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Hvis kantstilen er sat til &lt;i&gt;omrids&lt;/i&gt;, angiver denne indstilling bredden af omridset omkring teksten i pixels.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Hvis kantstilen er sat til &lt;i&gt;omrids&lt;/i&gt;, angiver denne indstilling dybden af skyggefaldet bag teksten i pixels.</translation>
</message>
@@ -7422,7 +7545,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aktivér normale undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Tryk på denne knap for at vælge de normale/traditionelle undertekster. Denne type undertekster kan kun vise hvide undertekster.</translation>
</message>
@@ -7437,17 +7560,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normale undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Denne indstilling ændrer ikke størrelse på undertekster i den aktuelle video. Brug indstillingerne &lt;i&gt;Størrelse+&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;Størrelse-&lt;/i&gt; i menuen undertekster for at gøre dette.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Standardskala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Denne indstilling angiver standard skrifttypeskala for normale undertekster som vil blive brugt til nyåbnede filer.</translation>
</message>
@@ -7457,7 +7581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA-/ASS-undertekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Denne indstilling angiver standard skrifttypeskala for SSA-/ASS-undertekster som vil blive brugt til nyåbnede filer.</translation>
</message>
@@ -7467,7 +7591,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Linjeafstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Dette angiver afstanden der vil blive brugt til at adskille flere linjer. Den kan have negative værdier.</translation>
</message>
@@ -7502,7 +7626,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Linjeafstand:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Tryk på denne knap for at aktivere det ny SSA-/ASS-bibliotek. Dette muliggør at vise undertekster med flere farver, skrifttyper...</translation>
</message>
@@ -7512,7 +7636,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Understøttelse af Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Du bør normalt ikke deaktivere denne indstilling. Gør det kun hvus MPlayer er oversat uden freetype-understøttelse. &lt;b&gt;Deaktivering af denne indstilling kan gøre at undertekster ikke virker overhovedet!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7522,7 +7646,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Understøttelse af Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres, vil undertekster vises i skærmbilleder. &lt;b&gt;Bemærk:&lt;/b&gt; Det kan nogle gange forårsage problemer.</translation>
</message>
@@ -7572,7 +7696,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Anvend også stilen til ass-filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Hvis denne indstilling markeres, vil den stil der er defineret ovenfor også blive anvendt på ass-undertekster.</translation>
</message>
@@ -7645,7 +7769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dei&amp;nterlace som standard for tv:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Hvis denne indstilling er aktiveret vil SMPlayer lede efter nye tv- og radio-kanaler i ~/.mplayer/channels.conf.ter eller ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7658,6 +7782,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - hjælp</translation>
@@ -7691,52 +7816,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>vil vise denne meddelelse og så afslutte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hovedvinduet vil blive lukket når filen/spillelisten er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Dette er SMPlayer v. %1 som kører på %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>prøver at oprette forbindelse til en anden kørende instans og sende den angivne handling til den. Eksempel: -send-action-pause . Resten af tilvalgene (om nogen) vil blive ignoreret og programmet vil afslutte. Det vil returnere 0 ved succes og -1 ved fejl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list er en liste over handlinger adskilt af mellemrum. Handlingerne vil blive kørt straks efter indlæsning af filen (om nogen) i den rækkefølge de er angivet. For at handlinger kan tjekkes kan du sende true eller false som parameter. Eksempel: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Citationstegn er nødvendige hvis du sender mere end én handling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>medie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>hvis en anden instans kører, vil mediet blive føjet til den instans&apos; spilleliste. Hvis der ikke er nogen anden instans, vil dette tilvalg blive ignoreret og filerne vil blive åbnet i en ny instans.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hovedvinduet vil ikke blive lukket når filen/spillenlisten er færdig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>videoen vil blive spillet i fuldskærmtilstand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>videoen vil blive spillet i vinduestilstand.</translation>
</message>
@@ -7746,21 +7872,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sæt i kø i SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>åbner mini-gui&apos;en i stedet for standard.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Genskaber de gamle associationer og rydder op i registreringsdatabasen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; er alle typer af filer som SMPlayer kan åbne. Det kan være en lokal fil, en dvd (f.eks. dvd://1), en internetstream (f.eks. mms://...) eller en lokal spilleliste i formatet m3u eller pls. Hvis tilvalget -playlist bruges betyder det at SMPlayer vil sende tilvalget -playlist til MPlayer, så MPlayer vil håndtere spillelisten, ikke SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Brug:</translation>
@@ -7781,7 +7903,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>action_list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>åbner standard-gui&apos;en.</translation>
</message>
@@ -7791,24 +7913,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>subtitle_file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>angiver den undertekstfil der skal indlæses til den første video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 sekund</numerusform>
- <numerusform>%1 sekunder</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minut</numerusform>
- <numerusform>%1 minutter</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7817,30 +7941,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>Angiver den mappe hvor smplayer vil gemme sine konfigurationsfiler (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>deaktiveret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ukendt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>åbner mpc-gui&apos;en.</translation>
</message>
@@ -7855,25 +7979,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>højde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>Angiver de koordinater hvor hovedvinduet vil blive vist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>Angiver størrelsen på hovedvinduet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7950,12 +8069,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanalredigering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Tv-/radio-liste</translation>
</message>
@@ -7969,6 +8088,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ned</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Op</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8032,26 +8225,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Lysstyrke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Farvetone (h)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Mætning (s)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8087,7 +8285,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De aktuelle værdier er blevet gemt for at blive brugt som standard.</translation>
</message>
@@ -8095,6 +8293,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Forhåndsvis video</translation>
@@ -8215,6 +8414,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ingen info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8288,6 +8488,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Forhåndsvisningen vil blive oprettet for den video du angiver her.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Miniaturerne vil blive arrangeret i en tabel.</translation>
@@ -8313,7 +8514,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hvis billedformatet for videoen er forkert kan du angive et andet her.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalt er de første billeder sorte, så det er en god ide at skippe nogle sekunder i begyndelsen af videoen. Denne indstilling lader dig angive hvor mange sekunder der skippes.</translation>
</message>
@@ -8323,7 +8524,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Denne indstilling angiver den maksimale bredde i pixels som det genererede forhåndsvisningsbillede må have.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Nogle billeder vil blive udtrukket fra videoen for at oprette forhåndsvisningen. Her kan du vælge det filformat for de udtrukne billeder. PNG kan give bedre kvalitet.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_de.ts b/src/translations/smplayer_de.ts
index c906f1e..05b6d85 100644
--- a/src/translations/smplayer_de.ts
+++ b/src/translations/smplayer_de.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de_DE">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de_DE">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder es unter den Bedingungen der allgemeinen GNU-Lizenz verändern, wie es durch die Free Software-Foundation festgelegt wurde; entweder Version 2 der Lizenz, oder (nach ihrer Wahl) eine neuere Version.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Folgende Leute haben an der Übersetzung mitgewirkt:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Spanisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italienisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Französisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 und %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 und %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 und %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 und %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Niederländisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugiesisch – Brasilien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tschechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Schwedisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumänisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugiesisch – Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>Symbol</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Holen Sie sich Hilfe in unserem Forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Sie können SMPlayer durch eine Spende unterstützen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Mehr Info</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedonisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Unter Einsatz von MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Portable Edition</translation>
</message>
@@ -238,104 +229,92 @@
<translation>Unter Einsatz von Qt %1 (Kompiliert mit Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slowenisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galizisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Folgende Leute haben mit Patches mitgewirkt (für Details siehe Changelog):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Falls es zu einer Nichtberücksichtigung gekommen ist, melden Sie sich bitte.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer-Logo von %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 und %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 und %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 und %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 und %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dänisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
- <translation type="unfinished">Kroatisch</translation>
+ <translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Basierend auf MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer benutzt den preisgekrönten MPlayer als Wiedergabe-Engine. Siehe %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Die gesamte Lizenz lesen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eine Übersetzung lesen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pakete für Windows erstellt von %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Viele andere Leute haben Patches beigetragen. Einzelheiten können Sie im Changelog nachlesen.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Laden</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Kurzbefehl-Dateien</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Überschreiben bestätigen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
@@ -393,6 +373,7 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Die aktuellen Werte sind als Standard gespeichert worden.</translation>
</message>
@@ -509,1284 +490,1294 @@ Möchten Sie sie Überschreiben?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datei …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>V&amp;erzeichnis …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Abspiellisten …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD im Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD-Ordner …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Wiederholen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normale Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Halbe Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Doppelte Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;−10 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Geschwindigkeit &amp;+10 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Aus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Vollbild</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktmodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Bildschirmfoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Im Vordergrund bleiben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Phase &amp;automatisch erkennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Rauschen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Stumm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Lau&amp;tstärke −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>&amp;Lautstärke &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Verzögerung −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;erzögerung +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Verzögerung &amp;−</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Verzögerung &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Hoch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Runter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Abspielliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Protokolle einsehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Über &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Über &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Größe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlacing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Keines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Tiefpassfilter 5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Lineare Überblendung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Aus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Keines</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanäle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo-Modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Linker Kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Rechter Kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Auswahl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Blickwinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Ausgeschaltet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer – MPlayer-Protokoll</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer – MPlayer-Protokoll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer – SMPlayer-Protokoll</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer – SMPlayer-Protokoll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leer&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Abspiellisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Datei wählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer – Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Die CD/DVD-Laufwerke sind noch nicht konfiguriert worden.
Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Wiedergabe %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Wiedergabe / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Bildlauf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Entladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Schließen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Infos und Eigenschaften anzeigen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;−</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Zu&amp;rücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>&amp;Nach links bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>&amp;Nach rechts bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Hoch bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Runter bewegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Vorherige Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Nächste Untertitelzeile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>−%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Leiser (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lauter (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Vollbild verlassen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD – Nächste Stufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrast −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrast +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Helligkeit −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Helligkeit +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Farbe −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Farbe +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Sättigung −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Nächste Audiodatei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Nächster Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nächstes Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorheriges Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Sättigung +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Externe Datei laden …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (Normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (Doppelte Framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorheriger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Lautstärke &amp;normalisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio-CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>&amp;Rauschfilter normal</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Rauschfilter normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>&amp;Rauschfilter sanft</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Rauschfilter sanft</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>&amp;Rauschfilter aus</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Rauschfilter aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/&amp;ASS-Programmbibliothek verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Doppelte Größe umschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Größe −</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Größe +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Schwarze Ränder hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Software-Skalierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Häufig gestellte Fragen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Bewegungsvektoren visualisieren</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Befehlszeilenoptionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Befehlszeilenoptionen für SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Optionale Untertitel (closed caption) aktivieren</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Nur erzwungene Untertitel (forced subtitles)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video-Equalizer zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer ist unerwartet beendet worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Rückgabewert: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer kann nicht gestartet werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie den Pfad von MPlayer in den Einstellungen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer ist abgestürzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Weitere Informationen können dem Protokoll entnommen werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotieren im Uhrzeigersinn um 90 Grad und spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Rotieren im Uhrzeigersinn um 90 Grad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>&amp;Rotieren um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Rotieren um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn und spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Sprung zu …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Kontextmenü anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Audio-Equalizer zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Untertitel auf &amp;OpenSubtitles.org suchen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;Untertitel auf OpenSubtitles.org hochladen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tipps</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Geschwindigkeit −&amp;4 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +4 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Geschwindigkeit −&amp;1 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit +1 %</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Bildschirm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Bild spiegeln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Nächstes Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Warnung – Veraltete Version von MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Die installierte Version von MPlayer (%1) auf diesen System ist veraltet. SMPlayer arbeitet mit dieser Version nur unzureichend zusammen: einige Optionen werden nicht funktionieren, das Auswählen der Untertitel wird eventuell nicht möglich sein …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Bitte aktualisieren Sie MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Diese Warnung wird nicht mehr angezeigt)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Nächstes Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatischer Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom für &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom für &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Vorschau …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Immer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Niemals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Während des Abspielens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;Menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Vorheriges DVD-Menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-Menü, nach oben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-Menü, nach unten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-Menü, nach links</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-Menü, nach rechts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-Menü, Option auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-Menü, Maus-Klick</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ver&amp;zögerung einstellen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Verzögerung eins&amp;tellen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sprung zu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer – Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer – Audioverzögerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audioverzögerung (in Millisekunden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer – Untertitelverzögerung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Untertitelverzögerung (in Millisekunden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>In den Vordergrund/Hintergrund wechseln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Sprung zu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Aufnahme &amp;von Bildschirmfotos starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Untertitel-Sichtbarkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Nächste Mausrad-Funktion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>&amp;Programm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Bearbeiten …</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Nächster Fernsehsender</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Vorheriger Fernsehsender</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Nächster Radiosender</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Vorheriger Radiosender</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Sprung …</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Nur Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung + Zeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>&amp;Lautstärke + Positionierung + Zeit + Gesamtzeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Bei der Verwendung von vdpau sind Videofilter deaktiviert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Bild u&amp;mdrehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Dateinamen auf dem OSD anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A-Markierung setzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B-Markierung setzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B-Markierungen &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B-Abschnitt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacing ein-/ausschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Anzahl der Einzelbilder anzeigen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Pan &amp;&amp; Scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;zu 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zeitleiste</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zeit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Zeit + Zeit t&amp;otal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; Scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Bild spiegeln</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Spenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wenn Sie SMPlayer mögen, ist eine Spende eine sehr gute Möglichkeit, ihn zu unterstützen. Auch die kleinste Spende wird sehr geschätzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sie können Ihre Spende über %1 schicken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>diese Form</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Disk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Favoriten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nach &amp;Updates suchen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1825,200 +1816,221 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helligkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Farbe: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sättigung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Lautstärke: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Schriftskalierung: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Seitenverhältnis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Der Schriftarten-Zwischenspeicher wird aktualisiert. Dies kann einige Sekunden dauern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Untertitelverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audioverzögerung: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Geschwindigkeit: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Untertitel An</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Untertitel Aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Mausrad wird nun für das Spulen verwendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Zoom-Stufe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Mausrad ändert nun die Geschwindigkeit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Kein Bildschirmfoto aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Keine Bildschirmfotos aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>„A“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>„B“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B-Markierungen gelöscht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verbinde mit %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kann Youtube-Seite nicht finden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kann URL des Videos nicht finden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Willkommen beim SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Haupt-Werkzeugleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Sprachen-Werkzeug&amp;leiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Statusleiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video-Informationen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Einzelbild-Zähler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1×%2 %3 FPS</translation>
@@ -2041,6 +2053,7 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Protokoll anzeigen</translation>
</message>
@@ -2063,27 +2076,30 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Medium</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Favoriten-Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Favoritenliste</translation>
</message>
@@ -2093,12 +2109,12 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<translation>Sie können Einträge bearbeiten, löschen und sortieren oder neue Einträge hinzufügen. Doppelklicken Sie auf eine Zelle, um den Inhalt zu bearbeiten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Wählen Sie eine Symbol-Datei aus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
@@ -2108,11 +2124,6 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Neu</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
@@ -2135,12 +2146,12 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Neuer Eintrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Neues &amp;Untermenü</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2158,27 +2169,27 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Bearbeiten …</translation>
+ <translation>&amp;Bearbeiten …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Sprung …</translation>
+ <translation>&amp;Sprung...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Nächster</translation>
+ <translation>&amp;Nächster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Voriger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Aktuelles Medium hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2186,7 +2197,7 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Klicken um Datei oder Ordner zu wählen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2225,6 +2236,8 @@ Dies kann im folgenden Konfigurationsdialog erledigt werden.</translation>
<translation>Wählen &amp;Sie den Demuxer, der für diese Datei verwendet werden soll:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Zu&amp;rücksetzen</translation>
@@ -2319,29 +2332,24 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>Rauschen hinzufügen</translation>
+ <translation type="obsolete">Rauschen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>Deblocking</translation>
+ <translation type="obsolete">Deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>Normaler Rauschfilter</translation>
+ <translation type="obsolete">Normaler Rauschfilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>Sanfter Rauschfilter</translation>
+ <translation type="obsolete">Sanfter Rauschfilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>Lautstärke normalisieren</translation>
+ <translation type="obsolete">Lautstärke normalisieren</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2377,7 +2385,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Geben Sie hier den Benutzernamen für den Proxy ein, falls dieser eine Authentifizierung benötigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Das Passwort für den Proxy-Server. &lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Das Passwort wird als einfacher Text in der Konfigurationsdatei gespeichert.</translation>
</message>
@@ -2387,42 +2395,52 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Wählen Sie die zu verwendende Art des Proxys.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Erweiterte Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Proxy aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Benutzername:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;sswort:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Art:</translation>
</message>
@@ -2430,87 +2448,106 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Hochgeladen von</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Verknüpfung in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download fehlgeschlagen: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Verbindung zu %1 wird hergestellt …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Herunterladen …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Erledigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 Dateien verfügbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Fehler beim Analysieren der empfangenen Daten.</translation>
</message>
@@ -2535,35 +2572,34 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Untertitel gespeichert als %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 Untertitel extrahiert</numerusform>
<numerusform>%1 Untertitel extrahiert</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Überschreiben?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits, überschreiben?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fehler beim Speichern der Datei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2572,12 +2608,13 @@ im Order %1 zu speichern.
Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Temporäre Datei %1</translation>
</message>
@@ -2620,6 +2657,8 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
@@ -2690,16 +2729,19 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2710,6 +2752,7 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Bilder pro Sekunde</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Verwendeter Codec</translation>
@@ -2740,11 +2783,15 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Tonspuren</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>leer</translation>
@@ -2760,12 +2807,14 @@ Bitte überprüfen Sie die Berechtigung für den Ordner.</translation>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2848,11 +2897,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 oder neuer</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Jünger als 1.0rc2</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>InputURL</name>
@@ -2866,16 +2910,6 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Es ist ein Abspielliste</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Falls die Option aktiviert ist, wird die URL als Abspielliste behandelt: Sie wird als Textdatei geöffnet und die in ihr befindlichen URLs werden abgespielt.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2900,7 +2934,9 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Amharisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
@@ -2925,7 +2961,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Baschkirisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarisch</translation>
</message>
@@ -2955,7 +2992,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Bretonisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanisch</translation>
</message>
@@ -2965,7 +3003,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Korsisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tschechisch</translation>
</message>
@@ -2975,22 +3014,28 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Kymrisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dänisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Englisch</translation>
</message>
@@ -3000,17 +3045,21 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estnisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
@@ -3020,7 +3069,9 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Persisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnisch</translation>
</message>
@@ -3030,7 +3081,9 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Färöisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Französisch</translation>
</message>
@@ -3045,7 +3098,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Irisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galizisch</translation>
</message>
@@ -3075,12 +3129,14 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungarisch</translation>
</message>
@@ -3110,7 +3166,9 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Isländisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italienisch</translation>
</message>
@@ -3120,7 +3178,9 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
@@ -3130,7 +3190,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Javanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
@@ -3150,7 +3211,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
@@ -3160,7 +3222,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdisch</translation>
</message>
@@ -3180,7 +3243,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litauisch</translation>
</message>
@@ -3200,7 +3264,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedonisch</translation>
</message>
@@ -3250,12 +3315,20 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Niederländisch </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norwegisch</translation>
</message>
@@ -3270,12 +3343,14 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugiesisch</translation>
</message>
@@ -3285,12 +3360,16 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumänisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
@@ -3310,12 +3389,14 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slowenisch</translation>
</message>
@@ -3340,7 +3421,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Albanisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbisch</translation>
</message>
@@ -3350,7 +3432,9 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Sundanesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Schwedisch</translation>
</message>
@@ -3400,7 +3484,9 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Tongaisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkisch</translation>
</message>
@@ -3425,7 +3511,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Uigurisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainisch</translation>
</message>
@@ -3440,7 +3527,8 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Usbekisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
@@ -3471,6 +3559,7 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinesisch</translation>
</message>
@@ -3480,127 +3569,127 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugiesisch - Brasilien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugiesisch - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Vereinfachtes Chinesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditionelles Chinesisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>West-Europäische Sprachen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>West-Europäische Sprachen mit Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavische/Zentral-Europäische Sprachen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galicisch, Maltesisch, Türkisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Alte Baltische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kyrillisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Modern Griechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebräische Zeichkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainisch, Weißrussisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Vereinfachte Chinesische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Traditionelle Chinesische Zeichnenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japanische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Koreanische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thailändische Zeichenkodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Kyrillisch Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavisch/Zentral-Europäisches Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabisches Windows</translation>
</message>
@@ -3799,12 +3888,13 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
- <message>
+ <message utf8="both">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
- <source>Bokm&#xe5;l</source>
- <translation type="obsolete">Bokmål</translation>
+ <source>Bokmål</source>
+ <translation type="unfinished">Bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3909,10 +3999,10 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message>
+ <message utf8="both">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
- <source>Volap&#xfc;k</source>
- <translation type="obsolete">Volapük</translation>
+ <source>Volapük</source>
+ <translation type="unfinished">Volapük</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="201"/>
@@ -3920,20 +4010,10 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Neugriechisch (Windows)</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
- <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
- <source>Bokmål</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message encoding="UTF-8">
- <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
- <source>Volapük</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
@@ -3948,7 +4028,7 @@ Wählen Sie dazu den Ordner, der die „VIDEO_TS“- und „AUDIO_TS“-Verzeich
<translation>Überschreiben bestätigen?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Die Datei existiert bereits.
@@ -3978,11 +4058,13 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Protokoll-Fenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
@@ -4001,25 +4083,44 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrollregler</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrollregler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>−%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4062,7 +4163,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Verzeichnis auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
@@ -4089,6 +4190,7 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Abspiellisten</translation>
@@ -4189,78 +4291,36 @@ Möchten Sie sie überschreiben?</translation>
<translation>Es sind noch ungespeicherte Änderungen vorhanden. Möchten Sie die Abspielliste speichern?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation type="unfinished">Multimedia</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Abspielliste - Einstellungen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Mit dieser Option werden Dateien auch in Unterverzeichnissen rekursiv hinzugefügt. Ansonsten nur zum ausgewählten Verzeichnis.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Dateien aus untergeordneten Verzeichnissen einfügen (~rekursiv)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Diese Option erlaubt Infos anzuzeigen in der Abspielliste zu den hinzugefügten Dateien. Dies erlaubt die Anzeige der Titel Name (wenn verfügbar) und die Länge der Dateien. Andernfalls werden diese Informationen nicht zur Verfügung stehen, bis die Datei tatsächlich gespielt wird. Achtung: Diese Option kann langsam sein, speziell bei vielen Dateien.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Automatische Infos über alle hinzugefügten Dateien erhalten</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Speichere Kopie der Abspielliste beim Beenden</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Wiedergabe der Dateien von Anfang an</translation>
+ <translation>Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Erweitert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4269,7 +4329,7 @@ Trennen Sie die Optionen durch Leerzeichen.
Beispiel: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4278,7 +4338,7 @@ Trennen Sie sie durch „,” (Komma). Verwenden Sie keine Leerzeichen.
Beispiel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Hier können Sie zusätzliche Audiofilter angeben.
@@ -4286,359 +4346,369 @@ Trennen Sie sie durch „,” (Komma). Verwenden Sie keine Leerzeichen.
Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer-Ausgabe protokollieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer-Ausgabe protokollieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Diese Option ist hauptsächlich zum Debuggen der Anwendung gedacht.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Das Aktivieren dieser Option könnte Flackern/Flimmern in Videos verringern, aber möglicherweise auch dazu führen, dass die Videos nicht mehr ordentlich dargestellt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter für SMPlayer-Protokolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Seitenverhältnis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer in eigenem Fenste&amp;r ausführen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Optionen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Videofilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Audiofilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farbschlüssel:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer-Ausgabe protokollieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter für SMPlayer-Protokolle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Ändern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Protokolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer-Ausgabe pr&amp;otokollieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;Optionen für MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer-Protokoll automatisch speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das MPlayer-Protokoll, jedesmal wenn eine neue Datei abgespielt wird, in die angegebene Datei gespeichert. Es ist für externe Anwendungen gedacht, damit sie Informationen über die abgespielte Datei erhalten können.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Dateiname für das automatische Speichern des MPlayer-Protokolls</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Geben Sie hier den Pfad und Dateinamen ein, der zur Speicherung des MPlayer-Protokolls verwendet werden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer-Protokoll a&amp;utomatisch als Datei speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Kurze Dateinamen (8+3) an MPlayer weiterleiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Zurzeit kann MPlayer keine Dateinamen öffnen, die Zeichen außerhalb des lokalen Zeichensatzes enthalten. Das Aktivieren dieser Option veranlasst SMPlayer dazu, die kurze Version der Dateinamen an MPlayer weiterzugeben. Somit wird MPlayer in der Lage sein diese Dateien zu öffnen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Kurze Dateinamen (8+3) an M&amp;Player weiterleiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitor-Seitenverhältnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Wählen Sie das Seitenverhältnis Ihres Monitors aus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer in eigenem Fenster ausführen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das MPlayer-Fenster nicht im SMPlayer-Fenster eingebettet, sondern die Ausgabe erfolgt direkt über MPlayer. Maus und Tastatur werden direkt von MPlayer abgefragt, was bedeutet, dass die SMPlayer-Tastaturkurz- und Maustasten-Befehle wahrscheinlich nicht wie erwartet funktionieren werden, wenn das MPlayer-Fenster den Fokus hat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Farbschlüssel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Wenn Teile des Videos über anderen Fenstern sichtbar sind, kann dies durhc das Ändern des Farbschlüssels behoben werden. Versuchen Sie eine Farbe in Richtung Schwarz auszuwählen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Optionen für MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Hier können Sie Optionen an MPlayer weiterreichen.Trennen Sie sie durch Leerzeichen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier können Sie Videofilter an MPlayer weiterreichen.Trennen Sie sie durch Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audiofilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier können Sie Audiofilter an MPlayer weiterreichen. Trennen Sie sie durch Kommata. Verwenden Sie keine Leerzeichen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Hintergrund vom Videofenster ausfüllen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Hintergrun&amp;d vom Videofenster ausfüllen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>IPv4 bei Netzwerk-Verbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv6 aus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>IPv6 bei Netzwerk-Verbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv4 aus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Netzwerk-Verbindung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Pro&amp;tokolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index neu erstellen, falls nötig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>&amp;Index neu erstellen, falls nötig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Debugging-Ausgabe von SMPlayer speichern (Zu finden unter &lt;b&gt;Optionen → Protokolle einsehen → SMPlayer&lt;/b&gt;). Diese Informationen können für die Entwickler, im Falle von Fehlern, hilfreich sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Ausgabe von MPlayer speichern (Zu finden unter &lt;b&gt;Optionen → Protokolle einsehen → MPlayer&lt;/b&gt;). In Problemfällen können die Protokolle wichtige Informationen enthalten, daher wird empfohlen diese Option aktiviert zu lassen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Diese Option ermöglicht das Filtern von SMPlayer-Nachrichten, die im Protokoll gespeichert werden sollen. Hier kann man ein regelulärer Ausdruck eingegeben werden.&lt;br&gt;Zum Beispiel: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zeigt nur Zeilen an, die mit &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; beginnen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>PTS korrigieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Schaltet MPlayer in einen experimentellen Modus, in dem Zeitstempel für Video-Einzelbilder anders berechnet werden und Videofilter, die neue Einzelbilder hinzufügen oder Zeitstempel von vorhandenen Einzelbildern verändern, unterstützt werden. Die genaueren Zeitstempel können sichtbar sein, zum Beispiel bei der Wiedergabe von Untertiteln mittels SSA/ASS-Bibliothek, die auf Szenenwechsel abgestimmt sind. Ohne korrektes PTS, wird diese Abstimmung der Untertitel typischerweise um einige Einzelbilder daneben liegen. Diese Option arbeitet mit einigen Demuxern und Codecs nicht richtig zusammen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Aktionsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Hier kann eine Liste der &lt;i&gt;Aktionen&lt;/i&gt; angegeben werden, die jedes mal ausgeführt werden, wenn eine Datei geöffnet wird. Alle verfügbaren Aktionen können im Bereich &lt;b&gt;Tastatur and Maus&lt;/b&gt;des Tastaturkurzbefehl-Editors gefunden werden. Die Aktionen müssen durch Leerzeichen getrennt sein. Mit &lt;i&gt;wahr&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;falsch&lt;/i&gt; werden Aktionen aktiviert oder deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Einschränkung: Die Aktionen starten nur, wenn eine Datei geöffnet wird, nicht wenn der MPlayer-Prozess neu gestartet wird (z. B. durch Auswahl des Audio- oder Videofilters).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Fol&amp;gende Aktionen starten, wenn die Datei geöffnet wird. Die Aktionen müssen per Leerzeichen von einander getrennt sein:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netzwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Beispiel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Falls bei Dateien kein Index gefunden werden kann, baut dies den Index wieder auf, so dass das Spulen ermöglicht wird. Dies ist hilfreich für fehlerhafte/unvollständige Downloads oder schlecht erstellte Dateien. Diese Option funktioniert nur, wenn das zugrunde liegende Medium Unterstüztung für das Spulen besitzt (also nicht mit stdin, pipe, usw.).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Erstellen des Index kann einige Zeit dauern.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>PTS k&amp;orrigieren:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Ausführlich</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer-Protokoll als Datei speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
- <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das SMPlayer-Protokoll in die Datei %1 gespeichert.</translation>
+ <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das SMPlayer-Protokoll in die Datei %1 gespeichert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>SMPla&amp;yer-Protokoll als Datei speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tag-Info im Fenstertitel anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wenn diese Option aktiv ist, wird Information von Tags im Fenstertitel angezeigt. Sonst wird nur der Dateiname angezeigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Tag-Info in Fenstertitel anzeigen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4649,7 +4719,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nicht alle Dateitypen konnten assoziiert werden. Bitte überprüfen Sie die Sicheheitseinstellungen und versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
@@ -4699,9 +4769,9 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nichts auswählen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
- <translation>Wählen Sie die Mediendateien aus, die von SMPlayer verarbeitet werden sollen. Wenn Sie auf Anwenden klicken, werden die ausgewählten Dateien mit SMPlayer assoziiert. Wenn Sie einen Medientyp deaktvieren, wird die ursprüngliche Datei-Assoziation wiederhergestellt.</translation>
+ <translation>Wählen Sie die Mediendateien aus, die von SMPlayer verarbeitet werden sollen. Wenn Sie auf Anwenden klicken, werden die ausgewählten Dateien mit SMPlayer assoziiert. Wenn Sie einen Medientyp deaktvieren, wird die ursprüngliche Datei-Verknüpfung wiederhergestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
@@ -4718,10 +4788,12 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Laufwerke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>Symbol</translation>
@@ -4732,7 +4804,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>CD-Laufwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Wählen Sie ihr CD-Laufwerk aus. Es wird für die Wiedergabe von VCDs und Audio-CDs verwendet.</translation>
</message>
@@ -4767,7 +4839,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>DVD-Menüs aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, benutzt SMPlayer dvdnav zum Abspielen der DVD. Dies Erfordert eine aktuelle MPlayer-Version mit eingebauter dvdnav-Unterstützung.</translation>
</message>
@@ -4777,12 +4849,12 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis 1&lt;/b&gt;: Der Zwischenspeicher wird deaktiviert. Dies kann die Leistung beeinträchtigen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis 2&lt;/b&gt;: Die Aktion „Option in DVD-Menüs aktivieren“ kann mit einer der Maustasten belegt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis 3&lt;/b&gt;: Diese Funktion ist derzeit noch in der Entwicklung. Sie sollten sich auf Fehler gefasst machen.</translation>
</message>
@@ -4800,6 +4872,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Allgemein</translation>
@@ -4885,7 +4958,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Audio-Ausgabetreiber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Wählen Sie die Audioausgabe-Treiber.</translation>
</message>
@@ -4910,12 +4983,12 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Software-Video-Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, falls der Video-Equalizer von Ihrer Grafikkarte, oder dem ausgewählten Video-Ausgabe-Treiber nicht unterstützt wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die Option kann inkompatibel zu einigen Video-Ausgabe-Treibern sein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Wiedergabe von Videos im Vollbildmodus gestartet.</translation>
</message>
@@ -4925,7 +4998,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Software-Lautstärkenkontrolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Software-Mixer anstelle des Mixers der Soundkarte zu verwenden.</translation>
</message>
@@ -4935,7 +5008,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Qualität der Nachbearbeitung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Ändert dynamisch das Niveau der Nachbearbeitung, abhängig von der vorhandenen CPU-Auslastung. Die angegebene Zahl, ist das maximal zu benutzende Niveau. Normalerweise kann eine große Zahl angeben werden.</translation>
</message>
@@ -5005,7 +5078,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Doppe&amp;lpufferung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Doppelpufferung verhindert Flackern, indem zwei Bilder zwischengespeichert werden. Das eine wird angezeigt, während das andere dekodiert wird. Wenn diese Option abgeschaltet ist, kann es sich negativ auf das OSD auswirken, aber meistens entfernt das OSD-Flackern entfernen.</translation>
</message>
@@ -5025,7 +5098,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Schließen, wenn beendet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Hauptfenster automatisch geschlossen, wenn die aktuelle Datei/Abspielliste vollständig abgespielt worden ist.</translation>
</message>
@@ -5085,7 +5158,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Voreingestellte Kanäle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stellt das maximale Verstärkungsniveau ein (Standard: 110). Ein Wert von 200 erlaubt Ihnen, die Standard-Lautstärke auf bis zu dem doppelten Niveau des jetzigen Niveaus anzupassen. Mit Werten unter 100 ist die Anfangslautstärke, die 100 % beträgt, über dem Maximum, was z. B. das OSD nicht richtig anzeigen kann.</translation>
</message>
@@ -5100,7 +5173,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tonspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Gibt die Standard-Tonspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt; „bevorzugte Tonsprache“&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
@@ -5110,7 +5183,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Untertitelspur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Gibt die die Standard-Untertitelspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewählt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt;„bevorzugte Untertitelsprache“&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
</message>
@@ -5140,7 +5213,7 @@ Beispiel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Untertitel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Ton- und Untertitelspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Ton- oder Untertitelspuren, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu verwenden. Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Ton- und Untertitelspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Diese Felder akzeptieren reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Spur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
@@ -5162,7 +5235,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Ermöglicht die Änderung der Abspielgeschwindigkeit ohne Anhebung der Tonhöhe.
Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
@@ -5223,7 +5296,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Standardmäßiges Deinterlacing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Wählen Sie den Deinterlacing-Filter, der auf neu geöffnete Videos angewendet werden soll.</translation>
</message>
@@ -5258,7 +5331,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Video mit Hilfe von Slices darstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Das Darstellen von Videos durch 16 Pixel große Slices aktivieren/deaktivieren. Wenn deaktivert, wird das gesamte Bild in einem Durchgang dargestellt. Abhängig von der Grafikkarte und dem verfügbaren Zwischenspeicher kann dieser Modus schneller oder langsamer sein. Dies gilt nur für die libmpeg2- und libavcodec-Codecs.</translation>
</message>
@@ -5273,11 +5346,14 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>S&amp;chließen, wenn die Wiedergabe beendet ist</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>schnell</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>langsam</translation>
@@ -5288,6 +5364,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>schnell – ATI-Karten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
@@ -5298,7 +5375,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Standard-Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Diese Option bestimmt den Standard-Zoom, der bei neuen Videos angewendet wird.</translation>
</message>
@@ -5308,51 +5385,52 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Standard-Zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Hier müssen Sie die ausführbare MPlayer-Datei angegeben, die SMPlayer verwenden soll.&lt;br&gt;SMPlayer benötigt mindestens MPlayer 1.0rc1 (Auch eine aktuelle SVN-Version ist empfohlen).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Wenn diese Einstellung falsch ist, wird SMPlayer nicht funktionieren!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Auswahl der Video-Ausgabetreiber. %1 liefert die beste Leistung.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Es wird empfohlen %1 auszuwählen. Das Auswählen von %2 und %3 sollte vermieden werden, da beide langsam sind und negative Auswirkungen auf die Leistung haben können.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalerweise erinnert sich SMPlayer an die Einstellungen für jede Datei, die abgespielt wurde (die gewählte Audio-Spur, Lautstärke, Filter …). Deaktivieren Sie diese Option, falls Ihnen die Funktion nicht gefällt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ist diese Option aktiviert, wird die Wiedergabe der Datei pausiert, wenn das Hauptfenster verdeckt ist. Ist das Hauptfenster wiederhergestellt, wird die Wiedergabe fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Bildschirmschoner während der Wiedergabe zu deaktivieren.&lt;br&gt;Der Bildschirmschoner wird nach Beendigung der Wiedergabe wieder aktiviert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Tonspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Ton- oder Untertitelspuren, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Sprache der Tonspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Dieses Feld akzeptiert reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Tonspur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kann die bevorzugte Sprache für die Untertitelspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Untertiteln wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Untertitelsprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen über die Untertitelspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Das Feld akzeptiert reguläre Ausdrücke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Untertitelspur auswählen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Ausgabe-&amp;Treiber:</translation>
@@ -5363,7 +5441,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Schwarze Ränder im Vollbildmodus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden dem Bild im im Vollbildmodus schwarze Ränder hinzugefügt. Untertitel werden so, dann auf dem schwarzen Rand angezeigt.</translation>
</message>
@@ -5388,12 +5466,12 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Methode zum Speichern der Datei-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Diese Option ermöglicht die Art zu ändern, wie die Datei-Einstellungen gespeichert werden. Die folgenden Optionen stehen zur Verfügung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;eine INI-Datei&lt;/b&gt;: die Einstellungen für alle wiedergegeben Dateien werden in einer einzigen INI-Datei gespeichert (%1)</translation>
</message>
@@ -5408,22 +5486,22 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Einstellungen &amp;speichern in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;mehrere INI-Dateien&lt;/b&gt;: eine INI-Datei wird für jede wiedergegebene Datei verwendet. Diese INI-Dateien werden in folgendem Ordner gespeichert: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird sich SMPlayer an die letzte Position der Datei erinnern, wenn sie erneut abgespielt wird. Diese Option funktioniert nur mit herkömmlichen Dateien (nicht mit DVDs, CDs, URLs …).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird direktes Rendern aktiviert (wird nicht von allen Video-Codecs und Video-Ausgaben unterstützt).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Dies könnte OSD/SUB-Fehler zur Folge haben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Anfrage der Anzahl von Playback Kanälen. MPlayer fragt den Dekoder, den Ton in die angebene Anzahl der Kanäle zu dekodieren. Anschließend ist es die Aufgabe des Dekoders die Bedingungen zu erfüllen. Das ist normalerweise nur bei der Wiedergabe von Videos mit AC3-Ton (wie z. B. bei DVDs) wichtig. In diesem Fall erledigt liba52 standardmäßig das Dekodieren und sorgt für den korrekten Downmix des Tons, in die Anzahl der angeforderten Kanäle. &lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option hängt ab von Codecs (Nur AC3), Filtern (Surround), und Audio-Ausgabe-Treibern (mindestens OSS).</translation>
</message>
@@ -5433,12 +5511,12 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Bildschirmfotos aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Mit dieser Option können Sie die Bildschirmfoto-Funktion aktivieren oder deaktivieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Hier kann der Speicherort für die von SMPlayer aufgenommenen Bildschirmfotos bestimmt werden. Wenn dieser Ordner nicht vorhanden ist, wird die Bildschirmfoto-Funktion deaktiviert.</translation>
</message>
@@ -5468,7 +5546,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Allgemeine Lautstärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die gleiche Lautstärke für alle Dateien verwendet, die abgespielt werden. Ist die Option deaktiviert, verwendet Jede Datei eine individuelle Lautstärke.</translation>
</message>
@@ -5488,7 +5566,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Bildschirmschoner ausschalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Diese Option deaktiviert den Bildschirmschoner vor der Wiedergabe und aktiviert ihn nach Beendigung der Wiedergabe erneut. Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Bildschirmschoner, selbst bei Audio-Dateien oder pausierter Wiedergabe, nicht erscheinen.</translation>
</message>
@@ -5498,7 +5576,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Bildschirmschoner verhindern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer versuchen das Starten des Bildschirmschoners, während der Wiedergabe einer Videodatei, zu verhindern. Das Starten des Bildschirmschoners wird nur während der Wiedergabe einer Audiodatei oder wenn die Wiedergabe pausiert ist erlaubt. Diese Option funktioniert nur, wenn das SMPlayer-Fenster im Vordergrund ist.</translation>
</message>
@@ -5523,7 +5601,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Automatische Audio/Video-Synchronisation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Passt die A/V-Synchronisation, basierend auf Messungen von Audioverzögerungen, stufenweise an.</translation>
</message>
@@ -5573,139 +5651,44 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Dei&amp;nterlacing immer durchführen (außer für TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Videofilter bei Anwendung von vdpau deaktivieren</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Wenn vdpau als Videoausgabetreiber aktiv ist, funktionieren Video-Filter in der Regel nicht. Deshalb ist es ratsam, diese Option zu aktivieren.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Videofilter bei Anwendung von vd&amp;pau deaktivieren</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Hardware-AC3-Passthrough verwenden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; keiner der Audiofilter wird angewendet, wenn diese Option aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Pfade</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Lautstärke ändern</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Falls aktiviert, erinnert sich SMPlayer an die Lautstärke für jede Datei und stellt sie wieder her, sobald die Datei gespielt wird. Für neue Dateien gilt die Standard-Lautstärke.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Lautstärke für jede Datei ändern</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Die ausführbare Mplayer-Datei auswählen:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Verzeichnis für Bilschirmfotos:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Standard Lautstärke:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Standard Lautstärke</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Ausgangslautstärke für neue Dateien festlegen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Benutze Hardware AC3 Durchlauf</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Änderung der Lautstärke kurz vor der Wiedergabe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Deinterlacing als Standard:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Änderung der Lautstärke kurz vor der Wiedergabe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Hier wird der Order zur Speicherung der Bildschirmfotos festgelegt. Ohne Eingabe wird die Funktion abgeschaltet.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Ist diese Option aktiviert, wird die Anfangslautstärke kurz vor der Wiedergabe bestimmt. Dadurch wird eine laute Wiedergabe beim Start vermieden. Benötigt mindestens MPlayer SVN-r27872. </translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fangmodus (snap mode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>langsamerer Tauchmodus (dive mode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Universal Audio Modus (uniaud)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dart Modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 wird empfohlen. %2 ist nur für ältere MPlayer-Versionen (vor Version %3) verfügbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Konfigurieren...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5726,12 +5709,13 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>&amp;Tastatur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Hier kann jeder Tastaturkurzbefehl geändert werden. Um dies zu tun, doppelklicken Sie auf eine Zelle oder beginnen Sie mit dem Tippen, während eine Zelle ausgewählt ist. Optional kann die Liste gespeichert werden, damit sie mit anderen Leuten geteilt oder auf einen anderen Computer geladen werden kann.</translation>
</message>
@@ -5746,16 +5730,19 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Tasten-Funktionen:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Spulen von Medien</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Lautstärke einstellen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Video zoomen</translation>
@@ -5786,7 +5773,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Tastaturkurzbefehl-Editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>In dieser Tabelle können Sie die Tastaturkurzbefehle der meisten Aktionen ändern. Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, oder drücken Sie die Eingabetaste, während ein Eintrag ausgewählt ist, um den „&lt;i&gt;Tastaturkurzbefehl ändern&lt;/i&gt;“-Dialog zu öffnen. Es gibt zwei Wege um einen Kurzbefehl zu ändern: Wenn der Knopf „&lt;b&gt;Erfassen&lt;/b&gt;“ gedrückt ist, drücken Sie die Taste bzw. die Tastenkombination, die Sie der Aktion zuweisen möchten (dies funktioniert leider nicht mit allen Tasten). Wenn der Knopf „&lt;b&gt;Erfassen&lt;/b&gt;“ nicht gedrückt ist, können Sie den vollen Namen der Taste eingeben.</translation>
</message>
@@ -5901,6 +5888,7 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<translation>Keine Funktion</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Geschwindigkeit ändern</translation>
@@ -6092,21 +6080,25 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Spulen von Medien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>Video &amp;zoomen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Lau&amp;tstärke einstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Geschwindigkeit ändern</translation>
</message>
@@ -6160,514 +6152,483 @@ Benötigt mindestens MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
<translation>&amp;Entgegengesetztes Spulen mit dem Mausrad</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
- <source>Activate option in DVD menus</source>
- <translation type="obsolete">Aktivieren der Option in DVD-Menüs</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatisch&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Niemals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Wann immer es benötigt wird</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Nur nach dem Laden eines neuen Videos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Hier kann die Sprache des Programms geändert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Prozesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Kleiner Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Normaler Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Langer Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>&amp;Sprung per Mausrad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Nur einen laufenden SMPlayer-Prozess verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;Maximale Einträge:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Stil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>&amp;Symbolsatz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Sprache:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hauptfenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Automatische Größenveränderung:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Position und Größe beibehalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Standard-Schriftart:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Ändern …</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Verhalten des Zeit-Schiebereglers:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Positionierung in der Bewegung anstreben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Positionierung erst anstreben, wenn freigegeben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextKennzeichnung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Absolutes Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Relatives Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Prozesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatische Größenveränderung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Die Größe des Hauptfensters kann automatisch geändert werden. Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Option.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Position und Größe beibehalten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert wird, wird die Position und Größe des Hauptfensters gespeichert und beim erneuten Start von SMPlayer wiederhergestellt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Wählen Sie die maximale Anzahl an Einträgen, die im Untermenü &lt;b&gt;Öffnen → Zuletzt geöffnete Dateien&lt;/b&gt; angezeigt werden soll.
Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Symbolsatz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Wählen Sie den bevorzugten Symbolsatz für das Programm.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Wählen Sie den bevorzugten Stil für das Programm.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Standard-Schriftart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Hier kann die Schriftart des Programms geändert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Kleiner Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Wählen Sie die Zeit aus, die nach vorne bzw. zurück gespult werden soll, bei Auswahl der Aktion %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>kleiner Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Normaler Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>normaler Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Langer Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>langer Sprung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Sprung per Mausrad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Wählen Sie die Zeit aus, die nach vorne bzw. zurück gespult werden soll, wenn das Mausrad bewegt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Verhalten des Zeit-Schiebereglers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Wählen Sie aus, welche Aktion bei der Benutzung des Zeit-Schiebereglers ausgeführt werden soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Spul-Methode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Legt die Spul-Methode des Schiebereglers fest. Absolutes Spulen ist eventuell etwas genauer, während relatives Spulen bei Dateien mit falscher Laufzeit eventuell besser arbeitet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Nur einen laufenden SMPlayer-Prozess verwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie einen bereits laufenden Prozess von SMPlayer, beim Öffnen von anderen Dateien, verwenden möchten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer muss einen Port abfragen, um Befehle von einem anderen Prozess zu erhalten. Der Port kann geändert werden, falls der Standard-Port von einem anderen Programm benutzt wird.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Standard-Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini-Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Wählen Sie die Oberfläche für die Anwendung aus. Derzeit sind zwei verfügbar: Standard-Oberfläche und Mini-Oberfläche.&lt;br&gt;Die &lt;b&gt;Standard-Oberfläche&lt;/b&gt; bietet die traditionelle Oberfläche, mit Symbol- und Kontrollleiste. Die &lt;b&gt;Mini-Oberfläche&lt;/b&gt; bietet eine einfachere Oberfläche, ohne Symbolleiste und eine Kontrollleiste mit wenigen Knöpfen.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt;Diese Option wird erst nach einem Neustart aktiv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>O&amp;berfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Port automatisch</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer muss einen Port abfragen, um Befehle von anderen Prozessen zu erhalten. Mit dieser Option wird der Port automatisch gewählt.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Port manuell</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Abzufragender Port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automatisch</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manuell</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Schwebendes Kontrollelement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animiert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das schwebende Kontrollelement animiert dargestellt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Breite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Gibt die Breite des Kontrollelements an (als Prozentsatz).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Abstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Diese Option bestimmt die Anzahl an Pixeln, die das schwebende Kontrollelement vom unterem Bildschirmrand als Abstand haben wird. Dies ist nützlich, wenn der Bildschirm ein TV ist, da Overscan verhindern könnte, dass das Kontrollelement sichtbar ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Auch im Kompaktmodus anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Fenstermanager umgehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Kontrollelement unter Umgehung des Fenstermanagers angezeigt. Deaktivieren Sie die Option, falls das schwebende Kontrollelement mit Ihrem Fenstermanager nicht gut zusammenarbeitet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Sch&amp;webendes Kontrollelement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Das schwebende Kontrollelement erscheint im Vollbildmodus, wenn der Mauszeiger an das untere Ende des Bildschirms bewegt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animiert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Breite:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>A&amp;bstand:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Auch im &amp;Kompaktmodus anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>Fe&amp;nstermanager umgehen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das schwebende Kontrollelement auch im Kompaktmodus dargestellt. &lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das schwebende Kontrollelement ist nicht für den Kompaktmodus gedacht und wird möglicherweise nicht richtig funktionieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC-Oberfläche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Videofenster beim Abspielen Audo-Dateien verstecken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wenn diese Option aktiv ist, wird das Videofenster versteckt, wenn Audio-Dateien abgespielt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Videofenster beim Abspielen von Audio-Dateien &amp;verstecken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Genaues Spulen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wenn diese Option aktiv ist, ist das Spulen genauer, kann aber auch etwas langsamer sein. Funkioniert vielleicht nicht mit manchen Videoformaten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hinweis: Diese Option funktioniert nur mit MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Genaues Spulen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Leistungsverhalten</translation>
@@ -6679,6 +6640,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
@@ -6723,6 +6685,11 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6758,7 +6725,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Verstärktes überspringen von Bildern erlauben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intensivere Einzelbildprünge (Lässt das Dekodieren fehlschlagen). Führt zu Bildverzerrungen.</translation>
</message>
@@ -6788,7 +6755,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Schnelles Vorspulen zu DVD-Kapiteln</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die schnellste Methode zum Vorspulen der Kapitel gewählt, was möglicherweise mit einigen DVDs nicht funktioniert.</translation>
</message>
@@ -6803,7 +6770,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Mögliche Werte:&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: Es wird versucht, die schnellste Methode zum Wechseln der Tonspur zu finden (möglicherweise funktioniert dies mit einigen Formaten nicht).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nein&lt;/b&gt;: der MPlayer-Prozess wird neu gestartet, wenn die Tonspur gewechselt wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Automatisch&lt;/b&gt;: SMPlayer wird, je nach MPlayer-Version, selber entscheiden was zu tun ist.</translation>
</message>
@@ -6813,7 +6780,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für Dateien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer Datei, verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -6823,7 +6790,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für Streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer URL, verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -6833,7 +6800,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer DVD, verwendet wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt; Das Spulen (sowie auch das Wechseln von Kapiteln) wird eventuell nicht richtig funktionieren, wenn die Verwendung eines Zwischenspeichers für DVDs aktiviert ist.</translation>
</message>
@@ -6878,7 +6845,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Loop-&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Diese Option ermöglicht das Überspringen des Loop-Filters (auch bekannt als Deblocking) während der H.264-Dekodierung. Da bei den gefilterten Einzelbildern davon ausgegangen wird, dass sie als Referenz für das Entschlüsseln von abhängigen Einzelbildern verwendet werden, hat dies einen schlechteren Effekt auf die Qualität, als beispielsweise das Übersrpingen des Loop-Filters bei MPEG-2-Videos. Jedoch ergibt sich zumindest bei HDTV mit hohen Bitraten, eine große Beschleunigung ohne sichtbaren Qualitätsverlust.</translation>
</message>
@@ -6893,12 +6860,12 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&lt;b&gt;Eingeschaltet&lt;/b&gt;: der Loop-Filter wird nicht überspringen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Überspringen (immer)&lt;/b&gt;: Der Loop-Filter wird, unabhängig von der Videoauflösung, übersprungen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Überspringen nur bei HD-Videos&lt;/b&gt;: der Loop-Filter wird nur bei Videos, deren Höhe %1 oder größer ist, übersprungen.</translation>
</message>
@@ -6908,7 +6875,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für Audio-CDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer Audio-CD, verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -6923,7 +6890,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in kByte), beim Precaching einer VCD, verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -6938,7 +6905,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Threads zur Dekodierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Legt die Anzahl der Threads zur Dekodierung fest. Nur für MPEG-1/2 und H.264</translation>
</message>
@@ -6948,7 +6915,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Threads zur Dekodierung (MPEG-1/2 und H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Legt die Prozessorpriorität für MPlayer fest, gemäß den unter Windows vordefinierten Prioritäten.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warnung:&lt;/b&gt;Das Verwenden von Echtzeit als Priorität kann das System blockieren.</translation>
</message>
@@ -6973,44 +6940,19 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zwischenspeicher für &amp;TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synchronisation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatische Audio/Video Synchronisation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Justiert stufenweise die A/V Synchronisierung, die auf Audioverzögerungen (Delay) basiert.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Automatische Audio/Video Synchronisation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Faktor:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube-Qualität</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wählen Sie die bevorzugte Qualität für Youtube-Videos aus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube-&amp;Qualität</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7026,7 +6968,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Dateien automatisch zur Abspielliste hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer, jedes Mal wenn eine Datei geöffnet wird, die Abspielliste leeren und dann erst die Datei hinzufügen. Bei DVDs, CDs und VCDs werden alle Dateien der Disc zur Abspielliste hinzugefügt.</translation>
</message>
@@ -7036,7 +6978,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Aufeinanderfolgende Dateien hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer nach aufeinanderfolgenden Dateien suchen (z. B. video_1.avi, video_2.avi …) und diese zur Abspielliste hinzufügen.</translation>
</message>
@@ -7061,7 +7003,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Dateien in Verzeichnissen rekursiv einfügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, wenn beim Hinzufügen eines Verzeichnisses, auch die Dateien in den Unterverzeichnissen rekursiv hinzugefügt werden sollen. Ansonsten werden nur die Dateien im ausgewählten Verzeichnis hinzugefügt.</translation>
</message>
@@ -7071,7 +7013,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Informationen über hinzugefügte Dateien automatisch hinzufügen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Aktivieren Sie diese Option, um Informationen über die zur Abspielliste hinzugefügten Dateien zu erhalten. Dies ermöglicht die Anzeige des Titelnames (falls verfügbar) und der Länge der Dateien. Wenn diese Option deaktiviert ist, werden diese Informationen erst zur Verfügung stehen, wenn die Datei tatsächlich abgespielt wird. Achtung: Diese Option kann langsam sein, besonders, wenn Sie viele Dateien hinzufügen.</translation>
</message>
@@ -7099,6 +7041,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Untertitel</translation>
@@ -7120,6 +7063,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatisch laden</translation>
</message>
@@ -7169,7 +7113,10 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Untertitel auf Bidschirmfotos miteinbeziehen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Schriftart</translation>
</message>
@@ -7180,6 +7127,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
@@ -7209,7 +7157,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Position der Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Diese Option bestimmt die Position der Untertitel über dem Videofenster. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; bedeutet Unten, während &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; Oben bedeutet.</translation>
</message>
@@ -7269,7 +7217,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>System-Schriftart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Hier können Sie eine Systemschrift auswählen, die für die Untertitel und das OSD verwendet werden soll.
&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Erfordert MPlayer mit eingebauter Unterstützung für fontconfig.</translation>
@@ -7305,7 +7253,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Wählen Sie die Methode zum automatischen Laden der Untertitel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Wenn mehr als eine Untertitelspur zur Verfügung steht, wird eine davon automatisch gewählt (üblicherweise die erste), es sei denn eine der Untertitelspuren gehört zu den bevorzugten Sprachen. Dann wird diese verwendet.</translation>
</message>
@@ -7315,7 +7263,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Wählen Sie die Methode für das automatische Skalieren der Untertitel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Wählen Sie die Kodierung aus, die standardmäßig für Untertiteldateien verwendet wird.</translation>
</message>
@@ -7325,7 +7273,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Versuchen für folgende Sprache automatisch zu erkennen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird versucht die Kodierung der Untertitel automatisch zu erkennen. Sollte dies nicht gelingen, wird die Standard-Untertitel-Kodierung verwendet. Diese Option erfordert MPlayer mit eingebauter ENCA-Unterstützung.</translation>
</message>
@@ -7335,7 +7283,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Untertitelsprache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Wählen Sie die Sprache, für die die automatische Erkennung der Kodierung geschehen soll.</translation>
</message>
@@ -7350,7 +7298,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Vers&amp;uchen für folgende Sprache automatisch zu erkennen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Wählen Sie eine TTF-Schriftart, die für die Untertitel verwendet werden soll. Üblicherweise befinden sich viele TTF-Schriftarten in %1</translation>
</message>
@@ -7425,7 +7373,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Horizontale Ausrichtung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Gibt die horizontale Ausrichtung an. Mögliche Werte sind links, zentriert und rechts.</translation>
</message>
@@ -7435,7 +7383,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Vertikale Ausrichtung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Gibt die vertikale Ausrichtung an. Mögliche Werte sind unten, mitte und oben.</translation>
</message>
@@ -7445,7 +7393,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Rahmenstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Gibt den Rahmenstil an. Mögliche Werte sind „Kontur“ und „Undurchsichtiges Feld“.</translation>
</message>
@@ -7535,7 +7483,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Schatten:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Die folgenden Optionen definieren den zu verwendenden Stil, für nicht gestylte Untertitel (srt, sub …).</translation>
</message>
@@ -7588,12 +7536,12 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Undurchsichtiges Feld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Wenn der Rahmenstil auf &lt;i&gt;Kontur&lt;/i&gt; gesetzt ist, gibt diese Option die Breite in Pixel rund um den Text an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Wenn der Rahmenstil auf &lt;i&gt;Kontur&lt;/i&gt; gesetzt ist, gibt diese Option gibt die Tiefe der Schatten hinter dem Text in Pixel an.</translation>
</message>
@@ -7603,7 +7551,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Normale Untertitel aktivieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Klicken Sie auf diesen Knopf, um die normalen/herkömmliche nUntertitel zu wählen. Diese können nur in weiß dargestellt werden.</translation>
</message>
@@ -7618,17 +7566,18 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Normale Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Diese Option ändert nicht die Größe der Untertitel im aktuellen Video. Verwenden Sie dazu die Optionen &lt;i&gt;Größe +&lt;/i&gt; und &lt;i&gt;Größe −&lt;/i&gt; im Untertitelmenü.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Standard-Skalierung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Diese Option gibt die Skalierung der Standard-Schriftart bei normalen Untertiteln an, welche bei neu geöffneten Dateien angewendet wird.</translation>
</message>
@@ -7638,7 +7587,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>SSA/ASS-Untertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Diese Option gibt die Skalierung der Standard-Schriftart bei SSA/ASS-Untertiteln an, welche bei neu geöffneten Dateien angewendet wird.</translation>
</message>
@@ -7648,7 +7597,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Zeilenabstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Dies gibt den Zeilenabstand an, der für die Trennung von mehreren Zeilen verwendet werden wird. Es kann auch negative Werte annehmen.</translation>
</message>
@@ -7683,7 +7632,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Zeilenabstand:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Klicken Sie auf diesen Knopf, um die neue SSA/ASS-Bibliothek zu aktivieren. Diese erlaubt die Anzeige von Untertiteln mit mehreren Farben, Schriftarten, …</translation>
</message>
@@ -7693,7 +7642,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Freetype-Unterstützung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normalerweise sollte diese Option nicht deaktiviert werden. Als Ausnahme gilt, wenn MPlayer keine eingebaute Freetype-Unterstützung besitzt. &lt;b&gt;Das Deaktivieren dieser Option könnte die korrekte Unterstützung für Untertitel verhindern.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7703,7 +7652,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Freet&amp;ype-Unterstützung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden Untertitel in den Bildschirmfotos erscheinen. &lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Dies kann manchmal zu Schwierigkeiten führen.</translation>
</message>
@@ -7713,7 +7662,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Stil auch auf ASS-Dateien anwenden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird der oben definierte Stil auch auf ASS-Untertitel angewendet.</translation>
</message>
@@ -7762,21 +7711,6 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<source>Custo&amp;mize...</source>
<translation>&amp;Anpassen …</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
- <source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="obsolete">Stil für ASS-Dateien ebenfalls übernehmen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
- <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ASS subtitles too.</source>
- <translation type="obsolete">Bei aktivierter Option, wird der oben definierte Stil auf ASS Untertitel angewendet.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
- <source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Stil für ASS-Dateien ebenfalls übernehmen</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>PrefTV</name>
@@ -7841,7 +7775,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>&amp;Deinterlacing immer druchführen bei TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer, in den Dateien ~/.mplayer/channels.conf.ter oder ~/.mplayer/channels.conf, nach neuen TV- und Radiosendern suchen.</translation>
</message>
@@ -7850,20 +7784,11 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
<translation>Beim Start na&amp;ch neuen Sendern suchen</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="obsolete">Bei aktivierter Option sucht SMPlayer nache einer neuen TV- und Radioliste in ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
- <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf beim Start</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer – Hilfe</translation>
@@ -7897,52 +7822,53 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Das ist SMPlayer Version %1, ausgeführt auf %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>Das Hauptfenster wird geschlossen, wenn das Abspielen der Datei/Abspielliste abgeschlossen ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>Zeigt diesen Hinweis an und wird dann beendet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>Versucht, eine Verbindung zu einem anderen laufenden Prozess herzustellen und ihm die angegebenen Aktionen zuzuschicken. Beispiel: „-send-action pause“. Die restlichen Optionen (falls vorhanden) werden ignoriert und die Anwendung beendet. Die Anwendung gibt bei Erfolg 0, bei einem Fehlschlag -1 zurück.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>Aktionsliste ist eine durch Leerzeichen getrennte Liste der Aktionen. Die Aktionen werden gleich nach dem Laden der Datei (falls vorhanden) in der eingetragenen Reihenfolge ausgeführt. Für aktivierbare/deaktivierbare Aktionen kann true (wahr) oder false (falsch) als Parameter angegeben werden. Beispiel: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Die Anführungsstriche sind nötig, wenn mehr als eine Aktion weitergegeben wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>Medien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Falls ein weiterer Prozess läuft, werden die Medien die Abspielliste dieses Prozesses hinzugefügt. Läuft kein weiterer Prozess, wird die Option ingnoriert und die Dateien werden mit einem neuen Prozess geöffnet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>Das Hauptfenster wird nicht geschlossen, wenn die Datei/Abspielliste beendet ist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>Das Video wird im Vollbildmodus abgespielt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>Das Video wird im Fenstermodus abgespielt.</translation>
</message>
@@ -7952,21 +7878,17 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Einreihen in SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>Öffnet die Mini-Oberfläche, anstatt der Standard-Oberfläche.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Stellt die alten Zuordnungen wieder her und bereinigt die Registry.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">Medien sind jede Art von Dateien, die SMPlayer öffnen kann. Dies kann eine lokale Datei sein, eine DVD (z. B. dvd://1), ein Internetstream (z. B. mms://…) oder eine lokale Abspielliste im Format m3u oder pls. Wenn die Option „-playlist“ in Gebrauch ist, was bedeutet, dass SMPlayer die Option „-playlist“ an MPlayer weitergibt, verarbeitet MPlayer die Abspielliste, nicht SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Aufruf:</translation>
@@ -7987,7 +7909,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Aktionsliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>Öffnet die Standard-Oberfläche.</translation>
</message>
@@ -7997,24 +7919,26 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Untertiteldatei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>Gibt die zu ladende Untertiteldatei für das erste Video an.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 Sekunde</numerusform>
- <numerusform>%1 Sekunden</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 Minute</numerusform>
- <numerusform>%1 Minuten</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -8023,30 +7947,30 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>%1 und %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>Gibt das Verzeichnis an, wo SMPlayer die eigenen Konfigurationsdateien speichert (smplayer.ini, smplayer_files.ini…)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Ausgeschaltet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>Öffnet die MPC-Oberfläche.</translation>
</message>
@@ -8061,24 +7985,19 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Höhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>Gibt die Koordinaten an, wo das Hauptfenster angezeigt wird.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>Gibt die Größe des Hauptfensters an.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;Medien&apos; sind alle Dateien, die SMPlayer öffnen kann. Es kann eine lokale Datei, eine DVD (z. B. dvd://1), ein Internet-Stream (z. B. mms://...) oder eine lokale Playlist in den Formaten m3u oder pls sein.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8156,12 +8075,12 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Sender-Editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radioliste</translation>
</message>
@@ -8173,10 +8092,79 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sprung zu:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Positionierung</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Runter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Hoch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8202,67 +8190,72 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>VDPAU Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wählen Sie die zu verwendenden vdpau Codecs. Möglicherweise funkionieren nicht alle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Software-Videofilter &amp;deaktivieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helligkeit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Farbe</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Sättigung</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8298,7 +8291,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Die aktuellen Werte sind als Standard gespeichert worden.</translation>
</message>
@@ -8306,6 +8299,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video-Vorschau</translation>
@@ -8426,6 +8420,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Keine Infos</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8499,6 +8494,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Die Vorschau wird für das hier ausgewählte Video erstellt.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Die Vorschaubilder werden auf einer Bildebene arrangiert.</translation>
@@ -8524,7 +8520,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Wenn das Seitenverhältnis des Videos falsch ist, kann hier ein anderer Wert angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Oft sind die ersten Bilder schwarz, weshalb es eine gute Idee ist, einige Sekunden am Anfang des Videos zu überspringen. Diese Option ermöglicht es anzugeben, wie viele Sekunden übersprungen werden sollen.</translation>
</message>
@@ -8534,7 +8530,7 @@ Wählen Sie 0, wird das Menü überhaupt nicht angezeigt.</translation>
<translation>Diese Option gibt die maximale Breite in Pixel an, die das zu erstellende Vorschaubild haben soll.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Einige Bilder werden aus dem Video extrahiert, um die Vorschau zu erstellen. Hier kann das Bildformat für die extrahierten Bilder gewählt werden. PNG ergibt unter Umständen bessere Qualität.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_el_GR.ts b/src/translations/smplayer_el_GR.ts
index 6704407..0b7770f 100644
--- a/src/translations/smplayer_el_GR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_el_GR.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">Έκδοση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Το πρόγραμμα αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό; μπορείτε να το αναδιανείμετε και/ή να το αλλάξετε σύμφωνα με τους όρους της GNU Γενικής δημόσια Άδειας όπως εκδόθηκε από τόν Ελεύθερου Λογισμικού Οργανισμό είτε με άδεια τύπου 2, είτε (κατ&apos; επιλογήν σας) οποιασδήποτε μετέπειτα μεταβολής της. </translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <source>The following people have contributed with translations:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
- <source>The following people have contributed with translations:</source>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="unfinished">%1, %2 και %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 και %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 και %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 και %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Ελληνικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">εικόνα</translation>
@@ -193,32 +194,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -228,92 +229,82 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -346,6 +337,7 @@
<translation>&amp;Άνοιξε</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Κλειδί αρχείου</translation>
@@ -361,7 +353,7 @@
<translation>Επιβεβαιώνετε επαν-εγγραφή?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.
@@ -373,6 +365,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
@@ -481,7 +474,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -489,1237 +482,1292 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer καταγραφή</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer καταγραφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer καταγραφή</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer καταγραφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Άνοιξε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Παίξε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Εικόνα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Περιήγηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Επιλογές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Αρχείο...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Κατάλογο...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Λίστα...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD από &amp;συσκευή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD από &amp;Κατάλογο...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Καθάρισε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Πρόσφατα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Παίξε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Στοπ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Πλαισίου βήμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Κανονική ταχύτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Μισή ταχύτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Διπλή ταχύτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Ταχύτης &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Ταχύτης &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Τα&amp;χύτης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Επανάληψη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Οθόνη πλήρη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Συμπαγής μορφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">&amp;4:3 Φάκελος</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">&amp;16:9 Φάκελος</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;4:3 Αναμόρφωση</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">&amp;4:3 σε 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Λόγος διάστασης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ουδέν</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Φίλτροχαμηλών5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Γραμμών μίξη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Αποσύμπλεξη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Προεπεξεργασία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Αυτοεπιλογή στιγμιότυπου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Μη-φραγή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Πρόσθεση &amp;θορύβου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Φίλτρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ισοσταθμιστής</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Στιγμιότυπο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Μείνε κορυφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Εξτρα_στέρεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Καραόκε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Φίλτρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Στέρεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Περιβάλλον</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Περιβάλλον</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Κανάλια</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Ζερβό κανάλι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Δεξί κανάλι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Στέρεο μορφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Σίγαση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Ένταση &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Ένταση &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Καθυστέρηση -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Καθυστέρηση +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Επιλέξτε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Άνοιξε...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Καθυστέρηση &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Καθυστέρηση &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Πάνω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Κάτω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Τίτλος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Γωνία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Λίστα κοματιών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Δείξε μετρητή πλαισίων</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Απενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Αναζήτηση</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Χρόνος</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Χρόνος + &amp;Συνολικό χρόνο</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;ΟSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Δες καταγραφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Επιλογές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Περί Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;Περί SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished">Εικόνα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Λίστα κοματιών</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Όλα τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD οδηγοί δεν καθορίστηκαν ακόμη.
Ο διάλογος καθορισμού θα εμφανιστεί, ώστε να προχωρήσετε.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Επιλέξτε κατάλογο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Περί Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Παίζει %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Στοπ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Παίξε / Παύση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Παύση / Πλαίσιο βήμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Ξεφόρτωσε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Κλείσε</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Δες πληροφορίες...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Μεγένθυνε &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Μεγένθυνε &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Άκυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;αριστερά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;δεξιά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;πάνω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Μετακίνηση &amp;κάτω</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ανα &amp;&amp; μόρφωση</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Προηγούμενη γραμμή υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Επόμενη γραμμή υποτίτλων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Μεί έντασης (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Αύξ έντασης (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Έχοδος πλήρους οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Επόμενο επίπεδο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Μείω αντίθεση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Αύξ αντίθεση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Μείω φωτεινότης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Αύξ φωτεινότης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Μείω χρώμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Αύξ χρώμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Μείω saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Μείω γάμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Επόμενο κομάτι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Επόμενος υπότιτλος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Επόμενο κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Προηγούμενο κεφάλαιο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ουδέν</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Αύξ κορεσμού</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Αύξ γάμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Φόρτωση εξωτερικού αρχείου...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (κανονικό)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (διπλή ροή πλαισίων)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Επόμενο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Προηγούμενο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Ένταση μεσαία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Ήχου CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>&amp;Μείωση θορύβου κανονική</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Μείωση θορύβου κανονική</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>&amp;Μείωση θορύβου ελάχιστη</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Μείωση θορύβου ελάχιστη</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>&amp;Μείωση θορύβου εκτός</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Μείωση θορύβου εκτός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>&amp;Χρήση SSA/ASS εργαλείων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ανάποδη εικόνα</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Ενναλαγή διπλού μεγέθους</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1760,137 +1808,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Φωτεινό: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Αντίθεση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Γάμα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Χρώμα: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Κορεσμός: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ένταση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Μεγέθυνση: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1898,62 +1947,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Καλώς ήρθατε στον SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ήχος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Υπότιτλοι</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Μπάρα εργασίας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Επιλογή γλώσσας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Επιλογές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1976,6 +2045,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1998,27 +2068,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Όνομα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2028,12 +2101,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2155,6 +2228,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Επιλέξτε αποκωδικοποιητή για χρήση με το αρχείο:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Άκυρο</translation>
@@ -2246,34 +2321,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2306,7 +2353,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2316,42 +2363,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2359,87 +2416,106 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Γλώσσα/Language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Όνομα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Μορφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Ημέρα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Κλείσε</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2464,47 +2540,40 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2547,6 +2616,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Αποκωδικοποιητής</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
@@ -2617,16 +2688,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Λόγος διαστάσεων</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Μορφή</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Ανάλυση</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2637,6 +2711,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Πλαίσια ανά δεύτερο</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής</translation>
@@ -2667,11 +2742,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ήχου Εκπομπή</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα/Language</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>άδειο</translation>
@@ -2687,12 +2766,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>τύπος</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2787,16 +2868,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Είναι λίστα κοματιών</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Αν επιλεχθεί, το URL θα χρησιμοποιηθεί σαν λίστα κοματιών: θα ανοιχτεί σαν txt μορφή και θα παιχτούν τα URLs που περιέχει.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2821,7 +2892,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2846,7 +2919,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2876,7 +2950,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2886,7 +2961,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2896,22 +2972,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Ελληνικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2921,17 +3003,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2941,7 +3027,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2951,7 +3039,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2966,7 +3056,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2996,12 +3087,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3031,7 +3124,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3041,7 +3136,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3051,7 +3148,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3071,7 +3169,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3081,7 +3180,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3101,7 +3201,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3121,7 +3222,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3171,12 +3273,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3191,12 +3301,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3206,12 +3318,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3231,12 +3347,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3261,7 +3379,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3271,7 +3390,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3321,7 +3442,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3346,7 +3469,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3361,7 +3485,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3392,6 +3517,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3401,127 +3527,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished">Δυτικής Ευρώπης γλώσσες</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished">Δυτικής Ευρώπης γλώσσες με Ευρώ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished">Ελληνικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3720,12 +3846,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3830,7 +3957,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3841,7 +3968,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3859,7 +3986,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Επιβεβαιώνετε επαν-εγγραφή?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Το αρχείο υπάρχει ήδη.
@@ -3889,11 +4016,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Καταγραφής Παράθυρο</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Σώσε</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Αντιγραφή στο πρόχειρο</translation>
@@ -3912,25 +4041,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3958,6 +4106,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Άλλαξε</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Λίστες</translation>
@@ -3978,7 +4127,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Επιβεβαιώνετε επαν-εγγραφή?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.
@@ -4108,27 +4257,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Προχωρημένα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Αυτόματα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Προχωρημένα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>εικόνα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4137,7 +4287,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Παράδειγμα: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4146,364 +4296,374 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Παράδειγμα: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Τελικά φίλτρα ήχου. Ίδιος κανών με φίλτρα βίντεο.
Παράδειγμα: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Καταγραφή εξόδου MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Καταγραφή εξόδου SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Η επιλογή προορίζεται για αποσφαλμάτωση της εφαρμογής.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ελληνικά :Ο έλεγχος αυτής της επιλογής μπορεί να μειώσει το τρεμούλιασμα, αλλά πιθανόν το βίντεο δεν θα επιδειχθεί κατάλληλα.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Φίλτρο για SMPlayer καταγραφές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Τρέξε MPlayer σε δικό του παράθυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Επιλογές:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Βίντεο φίλτρα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Ήχου φίλτρα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Χρώμα:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;Καταγραφή εξόδου SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Φίλτρο για SMPlayer καταγραφές:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Αλλαγή...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Καταγραφές</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4516,7 +4676,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4551,7 +4711,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4585,10 +4745,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Συσκευές</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>εικόνα</translation>
@@ -4599,7 +4761,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>CD συσκευή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Επιλέξτε την CD συσκευή σας. Θα χρησιμοποιηθεί για παίξιμο VCDs και Ήχου CDs.</translation>
</message>
@@ -4634,7 +4796,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4644,12 +4806,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4667,6 +4829,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
@@ -4677,11 +4840,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Γενικά</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Διαδρομές</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Αρχείων Ρυθμίσεις</translation>
@@ -4752,7 +4910,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ήχος εξόδου οδηγός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Επιλέξτε οδηγό ήχο εξόδου.</translation>
</message>
@@ -4777,12 +4935,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ψηφιακός ισοσταθμιστής εικόνας</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Αν επιλέξετε ναι, όλα τα βίντεο θα ξεκινούν με πλήρη οθόνη.</translation>
</message>
@@ -4792,7 +4950,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Έλεγχος έντασης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4802,41 +4960,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Προεπεξεργασίας ποιότητα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Δυναμικά αλλάζει το επίπεδο ανάλογα με το διαθέσιμο ελεύθερο χρόνο ΚΜΕ. Ο αριθμός που διευκρινίζετε θα είναι το ανώτατο χρησιμοποιούμενο όριο. Συνήθως μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο μεγάλο αριθμό.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Αλλαγή έντασης</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Αν επιλεγεί,ο SMPlayer θα θυμάται την ένταση κάθε κομματιού και θα παίζει με αυτήν. Για νέα αρχεία θα χρησιμοποιείται η αρχική ρύθμιση έντασης.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Αλλαγή έντασης σε κάθε αρχείο</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Επιλέξτε την MPlayer εφαρμογή:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Κατάλογος αποθήκευσης στιγμιοτύπων:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Ήχος:</translation>
@@ -4867,11 +4995,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Απενεργοποίηση προστασίας &amp;οθόνης</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Αρχική ένταση:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>&amp;Χρήση ψηφιακού ρυθμιστή έντασης</translation>
@@ -4907,7 +5030,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Διπλό buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Η διπλή αποθήκευση καθορίζει το τρεμούλιασμα με την αποθήκευση δύο πλαισίων στη μνήμη, και την επίδειξη μιας αποκωδικοποιώντας το επόμενο. Εάν τίθεται εκτός λειτουργίας μπορεί να έχει δυσμενείς επιπτώσεις σε OSD, αλλά συχνά αφαιρεί το τρεμούλιασμα OSD.</translation>
</message>
@@ -4927,7 +5050,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Κλείσε αφού τελειώσει</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Εάν αυτή η επιλογή τσεκαριστεί, το κύριο παράθυρο θα κλείσει αυτόματα όταν τελειώνει το τρέχον αρχείο/λίστα.</translation>
</message>
@@ -4957,7 +5080,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Παύση στην μίκρυνση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4982,7 +5105,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5012,7 +5135,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5022,7 +5145,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5068,7 +5191,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5128,7 +5251,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5163,7 +5286,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5178,11 +5301,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5193,6 +5319,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5203,7 +5330,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5213,51 +5340,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5268,7 +5396,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5293,12 +5421,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5313,22 +5441,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5338,12 +5466,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5373,7 +5501,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5393,7 +5521,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5403,7 +5531,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5428,7 +5556,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Ήχου/Εικόνα αυτό συγχρονισμός</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Βαθμιαία ρυθμίζει συγχρονισμό Ηχ/Εικ βάσει μετρήσεων ήχου.</translation>
</message>
@@ -5483,7 +5611,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5508,7 +5636,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5531,6 +5659,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Πληκτρολόγιο</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>εικόνα</translation>
@@ -5546,16 +5675,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Συντομεύσεις πληκτρολογίου:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Ψάχνει αρχεία</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Ένταση ρύθμιση</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Μεγέθυνση εικόνας</translation>
@@ -5571,7 +5703,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Εδώ μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε συντόμευση πληκτρολογίου. Για να γίνει κάντε διπλό χτύπημα ή εισάγετε κελί συντόμευσης. Προαιρετικά μπορείτε επίσης να σώσετε τον κατάλογο για να το μοιραστείτε με άλλους ανθρώπους ή να το φορτώσετε σε έναν άλλο υπολογιστή.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε συντόμευση πληκτρολογίου. Για να γίνει κάντε διπλό χτύπημα ή εισάγετε κελί συντόμευσης. Προαιρετικά μπορείτε επίσης να σώσετε τον κατάλογο για να το μοιραστείτε με άλλους ανθρώπους ή να το φορτώσετε σε έναν άλλο υπολογιστή.</translation>
</message>
@@ -5671,7 +5803,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5711,6 +5843,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5902,21 +6035,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5974,497 +6111,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Διάδραση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Αυτόματη επιλογή&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Αρχικό</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Διεπαφή</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Ψάχνει</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Ποτέ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Όταν απαιτείται</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Μόνο μετά την φόρτωση νέου βίντεο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Πρόσφατα αρχεία</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα/Language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Εδώ αλλάζετε την γλώσσα της εφαρμογής.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished">Περιπτώσεις</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Μικρό άλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Μεσαίο άλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Μεγάλο άλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>&amp;Τροχός ποντίκι άλμα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Χρήση μόνο ενός ενεργού SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;Μέγιστα, θέματα</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Στυλ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>&amp;Εικόνες σετ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Γλώσσα:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Κύριο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Αυτόματη διάσταση:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Θυμήσου θέση και μέγεθος</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Καθορισμένη γραμματοσειρά:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Αλλαγή...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6472,6 +6582,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Απόδοση</translation>
@@ -6483,6 +6594,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
@@ -6527,6 +6639,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Μνήμη</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6542,16 +6659,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Επιτρέπει μείωση πλαισίων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Συγχρονισμός</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Ήχου/Εικόνα αυτό συγχρονισμός</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Προσπέραση εμφάνισης λίγων πλαισίων για να διατηρηθεί Ηχ/Εικ συγχρονισμός σε αργά συστήματα.</translation>
@@ -6562,16 +6669,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Επιτρέπει προσπέραση πλαισίων</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Εντονότερη μείωση πλαισίων (χαλάει την αποκωδικοποίηση). Οδηγεί σε διαστρέβλωση εικόνας!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Βαθμιαία ρυθμίζει συγχρονισμό Ηχ/Εικ βάσει μετρήσεων ήχου.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>&amp;Προτεραιότης:</translation>
@@ -6587,16 +6689,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Μεγάλη πλαισίων μείωση επιτρέπει (ίσως διαστρεβλώσει την εικόνα)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ήχου/εικόνας αυτόματος συγχρονισμός</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Συντελεστής:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Γρήγορη εναλλαγή τραγουδιών</translation>
@@ -6622,7 +6714,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6632,7 +6724,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6642,7 +6734,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6652,7 +6744,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6662,7 +6754,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6707,7 +6799,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6722,12 +6814,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6737,7 +6829,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6752,7 +6844,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6767,7 +6859,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6777,7 +6869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6830,7 +6922,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6840,7 +6932,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6865,7 +6957,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6875,7 +6967,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6903,6 +6995,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Υπότιτλοι</translation>
@@ -6924,6 +7017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Αυτόματη φόρτωση</translation>
</message>
@@ -6963,7 +7057,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Κάτω</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Γραμματοσειρά</translation>
</message>
@@ -6974,6 +7071,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
@@ -7003,7 +7101,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Υποτίτλων θέση</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ηεπιλογή ρυθμίζει την θέση των υποτίτλων στο παράθυρο. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; εννοει το κατώτατο σημείο, ενώ &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; σημαίνει την κορυφή.</translation>
</message>
@@ -7073,7 +7171,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7108,7 +7206,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7118,7 +7216,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7128,7 +7226,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7138,7 +7236,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7153,7 +7251,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7228,7 +7326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7238,7 +7336,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7248,7 +7346,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7338,7 +7436,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7391,12 +7489,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7406,7 +7504,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7421,17 +7519,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7441,7 +7540,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7451,7 +7550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7486,7 +7585,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7496,7 +7595,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7506,7 +7605,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7556,7 +7655,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7629,7 +7728,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7642,6 +7741,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Βοήθεια</translation>
@@ -7675,52 +7775,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Είναι ο SMPlayer v. %1 ενεργό για %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7730,16 +7831,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7760,7 +7862,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7770,21 +7872,23 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
@@ -7796,30 +7900,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 και %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7834,25 +7938,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7929,12 +8028,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7948,6 +8047,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Κάτω</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Πάνω</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8011,26 +8184,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Αντίθεση</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Φωτεινότης</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Χρώμα</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Κορεσμός</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Γάμα</translation>
@@ -8066,7 +8244,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8074,6 +8252,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8194,6 +8373,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8267,6 +8447,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8292,7 +8473,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8302,7 +8483,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_en_US.ts b/src/translations/smplayer_en_US.ts
index 5149f35..da11a2e 100644
--- a/src/translations/smplayer_en_US.ts
+++ b/src/translations/smplayer_en_US.ts
@@ -1,149 +1,144 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished">%1 and %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -158,6 +153,9 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -188,32 +186,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -223,92 +221,82 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -341,6 +329,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -356,7 +345,7 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -367,6 +356,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -475,7 +465,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -483,1186 +473,1271 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
- <source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
- <source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
- <source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
- <source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
- <source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1703,137 +1778,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1841,62 +1917,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1919,6 +2015,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1941,27 +2038,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1971,12 +2071,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2098,6 +2198,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2184,34 +2286,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2244,7 +2318,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2254,42 +2328,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2297,87 +2381,106 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2402,47 +2505,47 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtitle extracted</numerusform>
<numerusform>%1 subtitles extracted</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2485,6 +2588,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2555,16 +2660,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2575,6 +2683,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2605,11 +2714,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2625,12 +2738,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2749,7 +2864,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2774,7 +2891,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2804,7 +2922,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2814,7 +2933,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2824,22 +2944,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2849,17 +2975,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2869,7 +2999,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2879,7 +3011,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2894,7 +3028,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2924,12 +3059,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2959,7 +3096,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2969,7 +3108,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2979,7 +3120,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2999,7 +3141,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3009,7 +3152,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3029,7 +3173,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3049,7 +3194,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3099,12 +3245,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3119,12 +3273,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3134,12 +3290,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3159,12 +3319,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3189,7 +3351,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3199,7 +3362,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3249,7 +3414,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3274,7 +3441,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3289,7 +3457,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3320,6 +3489,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3329,127 +3499,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3648,12 +3818,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3758,7 +3929,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3769,7 +3940,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3787,7 +3958,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3816,11 +3987,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3839,25 +4012,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3885,6 +4077,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3905,7 +4098,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4034,397 +4227,408 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4437,7 +4641,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4487,7 +4691,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4506,10 +4710,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4520,7 +4726,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4555,7 +4761,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4565,12 +4771,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4588,6 +4794,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4653,7 +4860,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4678,12 +4885,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4693,7 +4900,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4703,7 +4910,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4773,7 +4980,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4793,7 +5000,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4858,7 +5065,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4873,7 +5080,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4883,7 +5090,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4913,7 +5120,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4934,7 +5141,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5009,7 +5216,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5044,7 +5251,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5059,11 +5266,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5074,6 +5284,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5084,7 +5295,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5094,51 +5305,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5149,7 +5361,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5174,12 +5386,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5194,22 +5406,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5219,12 +5431,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5254,7 +5466,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5274,7 +5486,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5284,7 +5496,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5309,7 +5521,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5364,7 +5576,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5389,7 +5601,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5412,6 +5624,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5427,16 +5640,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5452,7 +5668,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5477,7 +5693,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5592,6 +5808,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5783,21 +6000,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5855,497 +6076,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6353,6 +6547,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6364,6 +6559,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6403,6 +6599,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6428,7 +6629,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6468,7 +6669,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6483,7 +6684,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6493,7 +6694,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6503,7 +6704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6513,7 +6714,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6558,7 +6759,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6573,12 +6774,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6593,7 +6794,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6608,7 +6809,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6623,7 +6824,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6633,7 +6834,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6686,7 +6887,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6696,7 +6897,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6721,7 +6922,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6731,7 +6932,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6759,6 +6960,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6780,6 +6982,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6819,7 +7022,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6830,6 +7036,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6859,7 +7066,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6929,7 +7136,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6964,7 +7171,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6974,7 +7181,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6984,7 +7191,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6994,7 +7201,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7009,7 +7216,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7084,7 +7291,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7094,7 +7301,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7104,7 +7311,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7194,7 +7401,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7247,12 +7454,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7262,7 +7469,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7277,17 +7484,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7297,7 +7505,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7307,7 +7515,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7342,7 +7550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7352,7 +7560,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7362,7 +7570,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7412,7 +7620,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7485,7 +7693,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7498,6 +7706,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7531,52 +7740,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7586,16 +7796,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7616,7 +7827,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7626,24 +7837,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 second</numerusform>
- <numerusform>%1 seconds</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minute</numerusform>
- <numerusform>%1 minutes</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7652,30 +7865,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7690,25 +7903,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7785,12 +7993,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7804,6 +8012,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -7867,26 +8149,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7922,7 +8209,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7930,6 +8217,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8050,6 +8338,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8123,6 +8412,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8148,7 +8438,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8158,7 +8448,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_es.ts b/src/translations/smplayer_es.ts
index a98c3c3..3eef7d6 100644
--- a/src/translations/smplayer_es.ts
+++ b/src/translations/smplayer_es.ts
@@ -1,155 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="es">
-<defaultcodec></defaultcodec>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="es">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versión: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la &quot;GNU General Public License&quot; como lo publica la &quot;FSF Free Software Foundation&quot;, o (a su elección) de cualquier versión posterior.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Las siguientes personas han contribuido con traducciones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>Español</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 y %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 y %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chino simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 y %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 y %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugués - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chino tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugués - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -164,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
@@ -194,42 +194,32 @@
<translation>Consigue ayuda en nuestro foro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Puedes apoyar el desarrollo de SMPlayer haciendo una donación.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Más información</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Vasco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Usando MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edición Portable</translation>
</message>
@@ -239,102 +229,90 @@
<translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Gallego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Las siguientes personas han contribuido con parches (ver el changelog para más detalles):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Si hay alguna omisión, repórtalo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo del SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 y %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 y %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 y %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 y %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation>Usando MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>SMPlayer usa el MPlayer como motor de reproducción. Más información en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Leer la licencia completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Leer una traducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Paquetes para Windows creados por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Muchas personas han contribuido con parches. Ver el changelog para más detalles.</translation>
</message>
@@ -367,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Cargar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ficheros de atajos</translation>
@@ -382,7 +361,7 @@
<translation>¿Confirmar sobreescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fichero %1 ya existe.
@@ -394,6 +373,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Elige un fichero</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
@@ -502,7 +482,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Los valores actuales se han guardado y se usarán como valores predeterminados.</translation>
</message>
@@ -510,1297 +490,1300 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;brir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>A&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fichero...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irectorio...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lista de reproducción...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD desde unidad lectora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD desde una carpeta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ficheros &amp;recientes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Detener</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidad &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Reducir a la mitad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Doblar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidad &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidad &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation>&amp;Desactivado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>R&amp;epetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;a 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Relación de &amp;aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocesado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetección de fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Añadir r&amp;uido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ecualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Captura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>E&amp;ncima de todas las ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;izquierdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;derecho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Modo estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volumen &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volumen &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Retrasar -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>R&amp;etrasar +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleccionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Cargar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Retrasar &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Retrasar &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>A&amp;bajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ángulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Mostrar contador de imágenes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Barra de progreso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tiempo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Tiempo + Tiempo t&amp;otal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ver logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referencias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Acerca de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vacío&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Elige un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Las unidades de CDROM / DVD no han sido configuradas.
Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Elige un directorio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduciendo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproducir / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;errar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;información y propiedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Desplazar &amp;izquierda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Desplazar &amp;derecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Desplazar &amp;arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Desplazar a&amp;bajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">Pan &amp;&amp; &amp;scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Ir a línea a&amp;nterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Ir a línea &amp;posterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Bajar volumen (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>Reducir bandas (&amp;gradfun)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B&amp;lur</source>
+ <translation type="obsolete">Desen&amp;focar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;harpen</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Enfocar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>Buscar vídeos en &amp;YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Subir volumen (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Salir de pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Siguiente nivel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Bajar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Subir contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Bajar brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Subir brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Bajar tono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Subir tono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Bajar saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Bajar gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Siguiente audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Siguiente subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Siguiente capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation>&amp;Quitar ruido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation>&amp;Enfoque/Desenfoque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Desactivado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Ligero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Ninguno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Desenfocar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Enfocar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Información</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation>Es necesario reiniciar SMPlayer para usar el nuevo GUI.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation>Ha ocurrido un error - SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation>No se ha podido ejecutar el buscador de YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Subir saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Subir gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>C&amp;argar archivo externo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (doble framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>S&amp;iguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>A&amp;nterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalización de volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD de &amp;audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Quitar ruido nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Quitar ruido nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Quitar ruido &amp;suave</translation>
+ <translation type="obsolete">Quitar ruido &amp;suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Quitar ruido desactivad&amp;o</translation>
+ <translation type="obsolete">Quitar ruido desactivad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>&amp;Usar la librería SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Imagen &amp;boca abajo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Tamaño normal / tamaño doble</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Tamaño -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ta&amp;maño +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Añadir &amp;bordes negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Escalado por soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>Preguntas &amp;frecuentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Vi&amp;sualizar vectores de movimiento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opciones para la línea de comandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opciones para la línea de comandos de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Activar subtítulos para sordos (close capt&amp;ion)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Mostrar sólo subtítulos &amp;forzados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reiniciar el ecualizador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer ha finalizado inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de salida: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>El MPlayer no se ha ejecutado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Verifica la ruta al ejecutable del MPlayer en preferencias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>El MPlayer ha fallado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Mira el log para más información.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj y darle la vuelta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Girar 90 &amp;grados en el sentido de las agujas del reloj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Girar 90 grados en el sentido &amp;contrario a las agujas del reloj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Girar 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj y darle la &amp;vuelta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Saltar a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar menú contextual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Ec&amp;ualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Reiniciar el ecualizador de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Buscar subtítulos en &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Subi&amp;r subtítulos a OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Consejos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidad -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Velocidad +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidad -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;elocidad +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Pa&amp;ntalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Por &amp;defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Espe&amp;jo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Siguiente pista de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>P&amp;ista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Pista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Usando un MPlayer anticuado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La versión del MPlayer (%1) que tienes instalada en tu sistema es obsoleta. SMPlayer no puede funcionar correctamente con esta versión: algunas opciones no funcionarán, la selección de subtítulos puede fallar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, actualiza el MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso no volverá a aparecer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Siguiente relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Auto &amp;zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Vista previa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Siempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Durante la &amp;reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menú del DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menú &amp;previo del DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menú DVD, subir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menú DVD, bajar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menú DVD, mover a la izquierda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menú DVD, mover a la derecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
- <source>DVD menu, click option</source>
- <translation type="obsolete">Menú DVD, hacer click</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menú DVD, click con el ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Espec&amp;ificar retraso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Especificar retraso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Saltar a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Saltar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Retraso de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retraso del audio (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Retraso de los subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retraso de los subtítulos (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Activar/desactivar encima de todas las ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Saltar a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Empezar/detener capt&amp;uras múltiples</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Subtítulos &amp;visibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Siguiente función de la rueda del ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Siguiente canal de TV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Anterior canal de TV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Siguiente canal de radio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Anterior canal de radio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Saltar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Sólo subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volumen + &amp;Barra búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volumen + Barra búsqueda + &amp;Tiempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>&amp;Volumen + Barra búsqueda + Tiempo + Tiempo total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Los filtros de vídeo se desactivan cuando se usa vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Imagen &amp;boca abajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar nombre de fichero en OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Establecer marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Establecer marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>B&amp;orrar marcadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Se&amp;cción A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Activar/desactivar desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Donar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Closed captions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation>Donar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>Si te gusta SMPlayer, una buena manera de incentivar su desarrollo es haciendo una donación, incluso la más pequeña se agradece enormemente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>Puedes enviar tu donativo usando %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>este formulario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
- <source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Añadir el medio actual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
- <source>&amp;Favorites</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Favoritos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>&amp;Comprobar actualizaciones</translation>
</message>
@@ -1841,137 +1824,138 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tono: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volumen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala del tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando la caché de tipos de letra. Esto puede llevar algunos segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso de los subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retraso del audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidad: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La rueda del ratón se usa ahora para avanzar/retroceder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora el volumen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La rueda del ratón cambia ahora el zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La rueda de ratón cambia ahora la velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>La captura de pantalla NO se ha realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Las capturas de pantalla NO se han realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; establecido en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Borrados marcadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>Conectando con %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation>No es posible cargar la página de youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation>No es posible encontrar la dirección del vídeo</translation>
</message>
@@ -1979,62 +1963,82 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bienvenido a SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra de &amp;idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barras de herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Barra de e&amp;stado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Información del &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Contador de imágenes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Editar la &amp;barra de herramientas principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Editar la barra de &amp;control</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation>Editar la barra de control &amp;mini</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editar el control &amp;flotante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2057,6 +2061,7 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostrar log</translation>
</message>
@@ -2079,27 +2084,30 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Editor de favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista de favoritos</translation>
</message>
@@ -2109,12 +2117,12 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>Puedes editar, borrar, ordenar o añadir nuevos elementos. Haz doble click en una celda para editar su contenido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Selecciona una imagen para el icono</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Imágenes</translation>
</message>
@@ -2124,11 +2132,6 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nuevo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
@@ -2241,6 +2244,8 @@ Se mostrará a continuación el diálogo de configuración.</translation>
<translation>&amp;Selecciona el demuxer que se usará para este fichero:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
@@ -2332,34 +2337,6 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2392,7 +2369,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Si el proxy necesita autentificación, aquí se puede introducir el nombre de usuario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>La contraseña para el proxy. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; la contraseña se guardará como texto plano en el fichero de configuración.</translation>
</message>
@@ -2402,42 +2379,52 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Selecciona el tipo de proxy que se usará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opciones avanzadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Servidor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation>Servidor de &amp;Opensubtitles:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Acti&amp;var proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Puerto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nombre de usuario:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Contraseña:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -2445,87 +2432,106 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Subido por</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation>Portugués - Brasil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n subtítulo extraido</numerusform>
+ <numerusform>%n subtítulos extraidos</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation>Error al reparar las líneas del subtítulo</translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Descargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiar enlace al portapapeles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>La descarga ha fallado: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Conectando con %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Descargando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Hecho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 ficheros disponibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>No se ha podido interpretar los datos recibidos.</translation>
</message>
@@ -2550,35 +2556,34 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Refrescar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtítulo grabado como %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtítulo extraido</numerusform>
<numerusform>%1 subtítulos extraidos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>¿Sobreescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>El fichero %1 ya existe, ¿sobreescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Error al grabar el fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2587,12 +2592,13 @@ en la carpeta %1
Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>La descarga ha fallado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Fichero temporal %1</translation>
</message>
@@ -2635,6 +2641,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
@@ -2705,16 +2713,19 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Tasa de bits</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2725,6 +2736,7 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Imágenes por segundo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Códec seleccionado</translation>
@@ -2755,11 +2767,15 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Pistas de audio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vacío</translation>
@@ -2775,12 +2791,14 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2858,11 +2876,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Más nueva que 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 o superior</translation>
@@ -2880,16 +2893,6 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Es una &amp;lista de reproducción</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Si esta opción está activada, la URL será tratada como una lista de reproducción: se abrirá como texto y se reproducirán las URLs que se encuentren.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2914,7 +2917,9 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Amárico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
@@ -2939,7 +2944,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Baskir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
@@ -2969,7 +2975,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Bretón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
@@ -2979,7 +2986,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Corso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
@@ -2989,22 +2997,28 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Galés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Griego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglés</translation>
</message>
@@ -3014,17 +3028,21 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Vasco</translation>
</message>
@@ -3034,7 +3052,9 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finés</translation>
</message>
@@ -3044,7 +3064,9 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Feroés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
@@ -3059,7 +3081,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Irlandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Gallego</translation>
</message>
@@ -3089,12 +3112,14 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
@@ -3124,7 +3149,9 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Islandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
@@ -3134,7 +3161,9 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonés</translation>
</message>
@@ -3144,7 +3173,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Javanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
@@ -3164,7 +3194,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Canarés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
@@ -3174,7 +3205,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Cachemiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdo</translation>
</message>
@@ -3194,7 +3226,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
@@ -3214,7 +3247,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Maorí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
@@ -3264,12 +3298,20 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Nepalí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation>Nynorsk</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noruego</translation>
</message>
@@ -3284,12 +3326,14 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugués</translation>
</message>
@@ -3299,12 +3343,16 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
@@ -3324,12 +3372,14 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
@@ -3354,7 +3404,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Albanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
</message>
@@ -3364,7 +3415,9 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Sundanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
@@ -3414,7 +3467,9 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Tongano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
@@ -3439,7 +3494,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Uigur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
@@ -3454,7 +3510,8 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Uzbeko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
@@ -3485,6 +3542,7 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chino</translation>
</message>
@@ -3494,139 +3552,139 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>Zulú</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugués - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugués - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chino simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chino tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Occidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Occidental con euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Eslavo/Centroeuropeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Gallego, Maltés, Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Báltico antiguo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Griego moderno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Báltico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Céltico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ucraniano, Belaruso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Chino simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Chino tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japonés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cirílico Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Eslavo/Centroeuropeo Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Árabe Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="26"/>
<source>Avestan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avéstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="28"/>
<source>Akan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Akano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="30"/>
@@ -3636,22 +3694,22 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="33"/>
<source>Avaric</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="37"/>
<source>Belarusian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bielorruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="41"/>
<source>Bambara</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="45"/>
<source>Bosnian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bosnio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="47"/>
@@ -3661,42 +3719,42 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="49"/>
<source>Cree</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cree</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="51"/>
<source>Church</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eslavo eclesiástico antiguo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="52"/>
<source>Chuvash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chuvasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="56"/>
<source>Divehi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Maldivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="57"/>
<source>Dzongkha</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="58"/>
<source>Ewe</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="66"/>
<source>Fulah</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="68"/>
<source>Fijian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fiyiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="73"/>
@@ -3706,212 +3764,213 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="77"/>
<source>Manx</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Manés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="81"/>
<source>Hiri</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="83"/>
<source>Haitian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Haitiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="86"/>
<source>Herero</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Herero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="87"/>
<source>Chamorro</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="91"/>
<source>Igbo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="92"/>
<source>Sichuan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yi de Sichuán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="93"/>
<source>Inupiaq</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inupiaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="94"/>
<source>Ido</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="101"/>
<source>Kongo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="102"/>
<source>Kikuyu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="103"/>
<source>Kuanyama</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kuanyama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="106"/>
<source>Khmer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Camboyano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="109"/>
<source>Kanuri</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="112"/>
<source>Komi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Komi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="113"/>
<source>Cornish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Córnico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="116"/>
<source>Luxembourgish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Luxemburgués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="117"/>
<source>Ganda</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Luganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="118"/>
<source>Limburgan</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limburgués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="120"/>
<source>Lao</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="122"/>
<source>Luba-Katanga</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="125"/>
<source>Marshallese</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marshalés</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ndebele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="139"/>
<source>Ndonga</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="144"/>
<source>Navajo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="145"/>
<source>Chichewa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="147"/>
<source>Ojibwa</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="148"/>
<source>Oromo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="150"/>
<source>Ossetian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Osético</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="151"/>
<source>Panjabi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Panyabí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="152"/>
<source>Pali</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="154"/>
<source>Pushto</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pastú</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="157"/>
<source>Romansh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Retorrománico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="158"/>
<source>Rundi</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kirundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="163"/>
<source>Sardinian</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sardo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="165"/>
<source>Sami</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="166"/>
<source>Sango</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sango</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="167"/>
<source>Sinhala</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cingalés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="175"/>
<source>Swati</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Suazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="176"/>
<source>Sotho</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sesotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="187"/>
<source>Tswana</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Setsuana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="193"/>
@@ -3921,9 +3980,9 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="198"/>
<source>Venda</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Venda</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -3931,12 +3990,12 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="201"/>
<source>Walloon</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Griego Moderno Windows</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3952,7 +4011,7 @@ Por favor verifica los permisos de esa carpeta.</translation>
<translation>¿Confirmar sobreescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fichero ya existe.
@@ -3982,11 +4041,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Log Window</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar al portapapeles</translation>
@@ -4005,25 +4066,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra de control</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Editar la barra de &amp;control</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editar el control &amp;flotante</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra de control</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation>Barra de búsqueda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4066,7 +4146,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Elige un directorio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>El fichero %1 ya existe.
@@ -4093,6 +4173,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reproducción</translation>
@@ -4193,78 +4274,36 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Hay cambios sin guardar, ¿quieres grabar la lista de reproducción?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Preferencias</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Lista de reproducción - Preferencias</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Marca esta opción si quieres que al añadir un directorio se añadan los ficheros de los subdirectorios recursivamente. De lo contrario sólo se añadirán los ficheros del directorio seleccionado.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Añadir los ficheros de los directorios recursivamente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Marca esta opción para obtener información sobre los ficheros que serán añadidos a la lista. Esto permite mostrar el título (si está disponible) y la duración de los ficheros. De lo contrario esta información no estará disponible hasta que el fichero sea reproducido. Cuidado: esta opción puede ser lenta, especialmente si se añaden muchos ficheros.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Obtener información automáticamente de los ficheros añadidos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Guardar copia de la lista de reproducción al salir</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Reproducir ficheros desde el principio</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avanzado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4273,7 +4312,7 @@ Escríbelas separadas por espacios.
Ejemplo: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4282,364 +4321,374 @@ Sepáralos con &quot;,&quot;. ¡No uses espacios!
Ejemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Y finalmente los filtros de audio. Misma norma que para los filtros de audio.
Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Guardar los textos de la salida del MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Guardar los textos de la salida del SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Esta opción es principalmente para depurar la aplicación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Marcando esta opción se pueden reducir los parpadeos, pero también podría pasar que el vídeo no se mostrase correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para los logs del SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Relación de aspecto del &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>E&amp;jecutar el MPlayer en su propia ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opciones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtros de &amp;vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtros de audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Colorkey:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation>SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Guardar los textos de la salida del &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro para los logs del SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Cam&amp;biar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Guardar los text&amp;os de la salida del MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opciones para el MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Guardar automáticamente los textos de salida de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, los textos de salida del MPlayer se guardarán en el fichero especificado cada vez que comience la reproducción de un fichero. La opción está pensada para programas externos de modo que puedan obtener información sobre el fichero en reproducción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nombre de fichero para los logs del MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduce la ruta completa para el fichero que se usará para guardar los textos de salida del MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Guardar a&amp;utomáticamente los textos de salida de MPlayer en un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Actualmente MPlayer no puede abrir ficheros cuyo nombre contengan caracteres fuera de la página de códigos local. Activando esta opción SMPlayer pasará a MPlayer la versión corta de los nombres, y por tanto podrá abrirlos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Relación de aspecto del monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selecciona la relación de aspecto del monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Ejecutar el MPlayer en su propia ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Si marcas esta opción, la ventana de vídeo de MPlayer no será empotrada en la ventana principal de SMPlayer, sino que usará la suya propia. Ten en cuenta que en este caso los eventos del ratón y teclado serán procesados directamente por MPlayer, lo que significa que los atajos de teclado y clicks del ratón probablemente no funcionarán del modo esperado cuando la ventana de MPlayer esté en primer plano.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Colorkey</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Si ves partes del vídeo sobre otra ventana puedes cambiar el colorkey para solucionarlo. Intenta seleccionar un color cercano al negro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opciones para el MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aquí puedes teclear opciones para el MPlayer. Deben ir separadas por espacios.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí puedes añadir filtros de vídeo para el MPlayer. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí puedes añadir filtros de audio para el MPlayer. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Redibujar el fondo de la ventana de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Redibujar el fondo de la ve&amp;ntana de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Usa IPv4 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv6 automáticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Usa IPv6 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv4 automáticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Conexión a redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Reconstruir un índice si es necesario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>&amp;Reconstruir un índice si es necesario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, SMPlayer almacenará los mensajes de depuración que emite (puedes verlos en &lt;b&gt;Opciones -&gt; Ver logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta información puede ser muy útil para el programador en caso de que encuentres algún bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Si está marcada, SMPlayer almacenará la salida del MPlayer (la puedes ver en &lt;b&gt;Opciones -&gt; Ver logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). En caso de problemas este log puede contener información importante, por tanto es recomendable mantener activada esta opción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opción permite filtrar los mensajes que se almacenarán en el log. Aquí puedes escribir cualquier expresión regular.&lt;br&gt;Por ejemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrará sólo las líneas que comiencen por &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corregir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Cambia MPlayer a un modo experimental en el que las marcas de tiempo para las imágenes de vídeo se calculan de una forma diferente y se soportan los filtros de vídeo que añaden nuevas imágenes o modifican las marcas de tiempo de los existentes. Se pueden ver las marcas de tiempo mas precisas por ejemplo cuando se reproducen subtítulos sincronizados a cambios de escena con la librería SSA/ASS activada. Sin corrección de pts seguramente la sincronización irá desplazada algunas imágenes. Esta opción no funciona correctamente con algunos demuxers y codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de acciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aquí puedes especificar una lista de &lt;i&gt;acciones&lt;/i&gt; que se ejecutarán cada vez que se abra un fichero. Encontrarás las acciones disponibles en el editor de atajos en la sección &lt;b&gt;Teclado y ratón&lt;/b&gt;. Las acciones deben separarse con espacios. Aquellas acciones que se pueden activar o desactivar pueden ir seguidas de &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitación: las acciones se ejecutan sólo cuando un fichero se abre, pero no cuando el proceso del mplayer es reiniciado (por ejemplo al seleccionar un filtro de audio o vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Ejec&amp;utar las siguientes acciones cada vez que se abra un fichero. Las acciones deben estar separadas por espacios:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>R&amp;edes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Ejemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstruye el índice de los archivos en los que no se encuentra, permitiendo búsquedas. Es útil con descargas rotas/incompletas, o archivos que están mal creados. Esta opción solo funciona si el medio soporta búsquedas (p.e. no con stdin, pipe, etc).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la creación del índice puede llevar algún tiempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orregir PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Añadir más &amp;información (verbose)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Grabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Si se marca esta opción, los textos de salida del SMPlayer se grabarán en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>G&amp;rabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar etiqueta en el título de la ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Si esta opción está activada, se mostrará en el título de la ventana el nombre proporcionado por las etiquetas del fichero. En caso contrario se mostrará sólo el nombre del fichero.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Mostrar etiqueta en el título de la &amp;ventana</translation>
</message>
@@ -4652,7 +4701,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>No todos los ficheros han podido ser asociados. Verifica los permisos de seguridad y reinténtalo.</translation>
</message>
@@ -4702,7 +4751,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>No seleccionar ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Marca los tipos de ficheros que deseas que SMPlayer controle. Cuando pulses en Aplicar, los ficheros marcados serán asociados a SMPlayer. Si desmarcas un tipo de fichero, se recuperará la asociación previa.</translation>
</message>
@@ -4721,10 +4770,12 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Unidades de disco</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
@@ -4735,7 +4786,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dispositivo CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Selecciona tu dispositivo CDROM. Se usará para reproducir VCDs y CDs de audio.</translation>
</message>
@@ -4770,7 +4821,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Activar menús DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Si esta opción está activada, SMPlayer reproducirá los DVDs usando dvdnav. Requiere una versión del mplayer compilada con soporte para dvdnav.</translation>
</message>
@@ -4780,12 +4831,12 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Nota 1&lt;/b&gt;: se desactivará la caché, lo que puede afectar al rendimiento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 2&lt;/b&gt;: probablemente querrás asignar la acción &quot;Activar opción en menús DVD&quot; a uno de los botones del ratón.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: el soporte para menús DVD está todavía en desarrollo, bastantes cosas no funcionarán correctamente.</translation>
</message>
@@ -4803,6 +4854,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
@@ -4813,11 +4865,6 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;General</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Trayectorias</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Opciones para los ficheros</translation>
@@ -4893,7 +4940,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Driver de salida de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selecciona el driver de audio.</translation>
</message>
@@ -4918,12 +4965,12 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ecualizador de vídeo por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Puedes marcar esta opción si tu tarjeta gráfica o el driver de vídeo no tienen soporte para ecualizador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción puede ser incompatible con algunos drivers de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, todos los vídeos comenzarán a reproducirse a pantalla completa.</translation>
</message>
@@ -4933,7 +4980,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Control de volumen por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Marca esta opción para usar el mezclador por software, en lugar del mezclador de la tarjeta de sonido.</translation>
</message>
@@ -4943,41 +4990,11 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Calidad del postprocesado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Cambia dinámicamente el nivel de postprocesado dependiendo del tiempo de CPU disponible. El número que especifique será el mínimo nivel usado. Normalmente puede usar un número grande. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Cambiar volumen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Si la opción está marcada, SMPlayer recordará el volumen de cada archivo y lo recuperará cuando se reproduzca otra vez. Para archivos nuevos se usará el volumen por defecto.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">Ca&amp;mbiar el volumen en cada archivo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Selecciona el ejecutable del &amp;MPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Carpeta donde se guardarán las capturas de pantalla:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio:</translation>
@@ -5008,11 +5025,6 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Desactivar &amp;salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Volumen por &amp;defecto:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Usar control de volumen por s&amp;oftware</translation>
@@ -5048,7 +5060,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Do&amp;ble buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>El doble buffer soluciona los problemas de parpadeo almacenando dos imáenes en memoria y mostrando una mientras decodifica la otra. Puede afectar al OSD negativamente, pero a menudo elimina el parpadeo del OSD.</translation>
</message>
@@ -5068,7 +5080,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Cerrar al acabar la reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, la ventana principal se cerrará automáticamente cuando el fichero o lista de reproducción llegue al final.</translation>
</message>
@@ -5123,31 +5135,16 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aumenta el volumen sin distorsionar el sonido.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Volumen por defecto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Establece el volumen inicial que tendrán los nuevos ficheros.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canales por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Fija el nivel máximo de amplificación en porcentaje (por defecto: 110). Un valor de 200 le permitirá ajustar el volumen hasta un máximo del doble del nivel actual. Con valores por debajo de 100 el volumen inicial (que es el 100%) estará por debajo del máximo, p.e. el OSD no se mostrará correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Usar pasarela hardware AC3</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>El postprocesado será usado por defecto en los nuevos ficheros que se abran.</translation>
@@ -5158,7 +5155,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pista de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista de audio por defecto para los nuevos ficheros. Si la pista no existe, se usará la primera. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la opción &lt;i&gt;&quot;idioma de audio preferido&quot;&lt;/i&gt; tiene preferencia sobre esta opción.</translation>
</message>
@@ -5168,7 +5165,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pista de subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica la pista de subtítulos por defecto para los nuevos ficheros. Si la pista no existe, se usará la primera. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la opción &lt;i&gt;&quot;idioma de subtítulos preferido&quot;&lt;/i&gt; tiene preferencia sobre esta opción.</translation>
</message>
@@ -5198,7 +5195,7 @@ Ejemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtítulo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para el audio y subtítulos. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples audios o subtítulos, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido. Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas del audio o subtítulos, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará la pista si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5220,16 +5217,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>No alterar el tono en reproducción a mayor velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite cambiar la velocidad de reproducción sin cambiar el tono. Require al menos MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Cambiar el volumen justo antes de empezar la reproducción</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
@@ -5280,17 +5272,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Desentrelazado por defecto:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentrelazado por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecciona el filtro de desentrelazado que se usará por defecto para los nuevos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5305,11 +5292,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Recordar por do&amp;nde se quedó el vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Cambiar el volumen justo antes de empezar la reproducción</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activar el ecualizador de audio</translation>
@@ -5330,7 +5312,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dibujar el vídeo por bandas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activa o desactiva el dibujado de vídeo por bandas/rebanadas de altura de 16-pixels. Si se desactiva, se dibujará la imagen entera de una pasada. Puede ser más rápido o más lento, dependiendo de la tarjeta gráfica y de la caché disponible. Sólo tiene efecto con los codecs libmpeg2 y libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5345,11 +5327,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cerrar al acabar &amp;la reproducción</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
@@ -5360,6 +5345,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>rápido - tarjetas ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido por el usuario...</translation>
@@ -5370,7 +5356,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zoom por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opción establece el zoom por defecto que se usará para los nuevos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5380,72 +5366,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom por defecto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aquí debes especificar el ejecutable del mplayer que será usado por el SMPlayer.&lt;br&gt;SMPlayer requiere al menos MPlayer 1.0rc1 (aunque se recomienda una revisión reciente del SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Si esta opción es incorrecta, ¡smplayer no será capaz de reproducir nada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Aquí puedes especificar la carpeta donde se guardarán las capturas de pantalla. Si dejas el campo vacío no se realizarán capturas de pantalla.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selecciona el driver de vídeo. %1 proporciona el mejor rendimiento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Se recomienda usar %1. Intenta evitar %2 y %3 ya que son lentos y pueden tener un impacto en el rendimiento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente SMPlayer recordará las opciones para cada fichero que reproduzcas (la pista de audio seleccionada, el volumen, los filtros...). Desmarca esta opción si no te gusta que haga esto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Si esta opción está activada, el fichero se pondrá en pausa cuando la ventana principal sea minimizada. Una vez que la ventana vuelva a ser visible, la reproducción continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Marca esta opción para desactivar el salvapantallas durante la reproducción.&lt;br&gt;El salvapantallas se volverá a activar cuando la reproducción acabe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para la pista de audio. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples pistas de audio, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido.&lt;br&gt;Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas de las pistas de audio, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará la pista de audio si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para los subtítulos. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples subtítulos, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido.&lt;br&gt;Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas de los subtítulos, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará el subtítulo si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>D&amp;river de salida:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Si esta opción está activada, el volumen inicial se establecerá justo antes de empezar la reproducción. Esto evita que el volumen esté muy alto durante un momento al empezar la reproducción. Requiere al menos MPlayer SVN r27872.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Añadir bordes negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Si se activa esta opción, se añadirán bordes negros a la imagen en modo de pantalla completa. Esto permite que los subtítulos aparezcan en los bordes negros.</translation>
</message>
@@ -5470,12 +5447,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Método para guardar las opciones de los ficheros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opción permite cambiar el modo en que se guardarán las opciones de los ficheros. Están disponibles las siguientes opciones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un único fichero ini&lt;/b&gt;: las opciones de todos los ficheros que se reproduzcan se guardarán en un único fichero ini (%1)</translation>
</message>
@@ -5490,22 +5467,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Guardar las opcione&amp;s en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;múltiples ficheros ini&lt;/b&gt;: se usará un fichero ini por cada fichero reproducido. Estos ficheros ini se guardarán en la carpeta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Si se marca esta opción, SMPlayer recordará la última posición del fichero cuando lo abras de nuevo. Sólo funciona con ficheros normales (no con DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Si está marcado, activa el renderizado directo (no está soportado por todos los codecs y salidas de vídeo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; ¡Puede causar corrupción en el OSD y subtítulos!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Cambia el número de canales de reproducción. MPlayer pide al decodificador que decodifique el audio en tantos canales como se hayan especificado. Entonces depende del decodificador cumplir con la petición. Normalmente sólo es importante cuando se reproducen vídeos con audio AC3 (como los DVDs). En ese caso la liba52 realiza la decodificación por defecto y mezcla correctamente el audio en el número de canales que se han pedido. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción es respetada por los codecs (AC3 solo), filtros (surround) y controladores de audio (al menos OSS).</translation>
</message>
@@ -5515,12 +5492,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar capturas de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Puedes usar esta opción para activar o desactivar la posibilidad de hacer capturas de pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aquí puedes especificar la carpeta donde se guardarán las capturas de pantalla. Si la carpeta es inválida no se realizarán capturas de pantalla.</translation>
</message>
@@ -5550,7 +5527,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volumen global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, se usará el mismo control de volumen para todos los archivos que se reproduzcan. Si la opción no está marcada entonces cada archivo usa su propio volumen.</translation>
</message>
@@ -5570,7 +5547,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Desactivar salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opción desactiva el salvapantallas antes de empezar la reproducción de un archivo y lo vuelve a activar al acabar. Si esta opción está activada, el salvapantallas no aparecerá ni siquiera cuando se reproducen archivos de audio o cuando se está en pausa.</translation>
</message>
@@ -5580,7 +5557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Evitar salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Si esta opción está marcada, SMPlayer tratará de evitar que el salvapantallas aparezca cuando se reproduce un video. Sin embargo el salvapantallas sí aparecerá cuando se esté reproduciendo un archivo de audio o cuando se está en pausa. Esta opción solo funciona si la ventana del SMPlayer está en primer plano.</translation>
</message>
@@ -5605,7 +5582,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sincronización automática de audio y vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajusta gradualmente la sincronización audio/vídeo basada en medidas de retardo de audio.</translation>
</message>
@@ -5655,54 +5632,39 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Desentrelazado por defecto (excepto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Desactivar filtros de vídeo al usar vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Normalmente los filtros de vídeo no funciona cuado se usa vdpau como driver de vídeo, por tanto es buena idea mantener activada esta opción.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Desactivar filtros de vídeo al usar vd&amp;pau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Usar pasarela hardware AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no se usarán ninguno de los filtros de audio cuando está opción esté activada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>modo snap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>modo slower dive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>modo uniaud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>modo dart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 es el recomendado. %2 sólo está disponible en versiones antiguas de MPlayer (antes de la versión %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
@@ -5723,12 +5685,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclado</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aquí puedes cambiar los atajos de teclado. Para hacerlo haz doble click o empieza a escribir sobre un atajo. Opcionalmente también puedes guardar la lista para compartirla con otras personas o usarla en otro ordenador.</translation>
</message>
@@ -5743,16 +5706,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funciones de los botones:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Desplazarse por el medio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Controlar el volumen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Hacer zoom en el vídeo</translation>
@@ -5788,7 +5754,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de atajos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Esta tabla te permite cambiar los atajos del teclado para la mayoría de las acciones disponibles. Haz doble click o pulsa intro sobre una acción, o pulsa el botón &lt;b&gt;Modificar atajo&lt;/b&gt; para abrir el diálogo &lt;i&gt;Modificar atajo&lt;/i&gt;. Hay dos maneras de cambiar un atajo: si el botón &lt;b&gt;Capturar&lt;/b&gt; está activado, entonces simplemente presiona la nueva tecla o combinación de teclas que desees asignar para la acción (desafortunadamente no funciona con todas las teclas). Si el botón &lt;b&gt;Capturar&lt;/b&gt; está desactivado entonces puedes teclear el nombre completo de la tecla.</translation>
</message>
@@ -5903,6 +5869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sin función</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Cambiar velocidad</translation>
@@ -6048,11 +6015,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Encima de todas las ventana durante la reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
- <source>Activate option in DVD menus</source>
- <translation type="obsolete">Activar opción en menús DVD</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Activar opción bajo el ratón en menús DVD</translation>
@@ -6099,21 +6061,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Desplazarse por el medio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>Hacer &amp;zoom en el vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Controlar el volumen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Cambiar &amp;velocidad</translation>
</message>
@@ -6171,497 +6137,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetectar&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Siempre que sea necesario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Sólo después de cargar un nuevo vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Ficheros recientes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aquí puedes cambiar el idioma del programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instancias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Salto &amp;medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Salto &amp;largo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>&amp;Rueda del ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usar sólo una única instancia de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Má&amp;x. entradas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Estil&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Juego de ico&amp;nos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>I&amp;dioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Ventana principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Ajuste automático del &amp;tamaño:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>R&amp;ecordar la posición y el tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Tipo de letra por defecto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Cambiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Desli&amp;zador del tiempo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Ir a la posición mientras se arrastra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Ir a la posición al soltarlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Búsqueda abs&amp;oluta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Búsqueda r&amp;elativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Inst&amp;ancias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Ajuste automático del tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>La ventana principal puede cambiar de tamaño automáticamente. Selecciona la opción que prefieras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Recordar la posición y el tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Si marcas esta opción, se guardará la posición y el tamaño de la ventana principal y se recuperarán cuando abras SMPlayer más tarde.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Selecciona el máximo número de elementos que se mostrarán en el submenú &lt;b&gt;Abrir-&gt;Ficheros recientes&lt;/b&gt;. Si lo pones a 0 el menú no aparecerá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Juego de iconos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selecciona el juego de iconos que prefieras para el programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selecciona el estilo que prefieras para el programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Tipo de letra por defecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aquí puedes cambiar el tipo de letra del programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando selecciones la acción %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salto medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salto medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salto largo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>salto largo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Salto por la rueda del ratón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando muevas la rueda del ratón.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Deslizador del tiempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selecciona qué hacer mientras se arrastra el deslizador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Método de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Especifica qué método debe usarse cuando se hace una búsqueda con el deslizador. La búsqueda absoluta puedes ser un poco más exacta, mientra que la búsqueda relativa puede funcionar mejor con ficheros que reportan una duración incorrecta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Usar sólo una única instancia de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Marca esta opción si quieres usar una misma instancia de SMPlayer para todos los ficheros que abras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer necesita un puerto para recibir órdenes de otras instancias. Aquí puedes cambiarlo en caso de que el puerto predeterminado ya esté siendo usado por otro programa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>GUI Mini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Selecciona el GUI que prefieras para el programa. Actualmente hay dos disponibles: el GUI predeterminado y el GUI mini.&lt;br&gt;El &lt;b&gt;GUI predeterminado&lt;/b&gt; provee el GUI tradicional, con la barra de herramientas y la barra de control. El &lt;b&gt;GUI mini&lt;/b&gt; provee un GUI más simple, sin barra de herramientas y con una barra de control con muy pocos botones.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción no tomará efecto hasta que no ejecutes SMPlayer otra vez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Puerto automático</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer necesita un puerto para recibir órdenes de otras instancias. Si seleccionas esta opción, se eligirá un puerto de forma automática.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Puerto manual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Puerto al que escuchar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automático</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Control flotante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá por medio de una animación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Ancho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Especifica el ancho del control (porcentaje del ancho de la pantalla).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Esta opción establece el número de píxeles que el control flotante se alejará del borde inferior de la pantalla. Útil cuando la pantalla es un televisor, ya que el overscan puede evitar que el control se vea totalmente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Mostrar también en modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Saltar el gestor de ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Si se activa esta opción, el control será mostrado en pantalla por su cuenta, sin contar con el gestor de ventanas. Desactiva esta opción si el control flotante no funciona correctamente con tu gestor de ventanas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Control &amp;flotante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>El control flotante aparece en el modo de pantalla completa cuando se mueve el ratón a la parte inferior de la pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>A&amp;nimado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Anch&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Mostrar también en modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Saltar el gestor de ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá también en modo compacto. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; el control flotante no se ha diseñado para el modo compacto y podría no funcionar correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>GUI Mpc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Ocultar la ventana de vídeo al reproducir ficheros de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Si se activa esta opción la ventana de vídeo se ocultará cuando se reproduzcan ficheros de audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Oc&amp;ultar la ventana de vídeo al reproducir ficheros de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Búsqueda precisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Si se activa esta opción, la búsqueda será más exacta pero puede ser un poco más lenta. Puede que no funcione con todos los formatos de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Importante: esta opción sólo funciona con MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>Búsqueda &amp;precisa</translation>
</message>
@@ -6669,6 +6608,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Rendimiento</translation>
@@ -6680,6 +6620,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
@@ -6724,6 +6665,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6739,16 +6685,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar fotogramas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronización</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronización automática de audio y vídeo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Cambio rápido de pista de audio</translation>
@@ -6769,16 +6705,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar aún más fotogramas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Salto mayor de imágenes (puede romper la decodificación). ¡Puede corromper la imagen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Ajusta gradualmente la sincronización audio/vídeo basada en medidas de retardo de audio.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Priorida&amp;d:</translation>
@@ -6794,16 +6725,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar aún más &amp;fotogramas (puede corromper la imagen)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronización automática de audio y &amp;vídeo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fact&amp;or:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Cambio rápido de pista de &amp;audio</translation>
@@ -6814,7 +6735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Selección rápida de capítulos en dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Si la opción está marcada se intentará usar el método más rápido para buscar capítulos pero puede no funcionar con algunos discos.</translation>
</message>
@@ -6829,7 +6750,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Posibles valores:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Sí&lt;/b&gt;: intentará usar el método más rápido para cambiar la pista de audio (puede no funcionar con algunos formatos).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: el proceso del MPlayer será reiniciado cada vez que se cambie el audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer decidirá qué hacer dependiendo de la versión del MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6839,7 +6760,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para ficheros locales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un fichero.</translation>
</message>
@@ -6849,7 +6770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir una URL.</translation>
</message>
@@ -6859,7 +6780,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Puede que la búsqueda no funcione correctamente (incluyendo la selección de capítulos) si se usa una caché para DVDs.</translation>
</message>
@@ -6904,7 +6825,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Filtro de buc&amp;le</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Esta opción permite saltar el filtro de bucle (desbloqueo) durante la decodificación H.264. Como se supone que el fotograma filtrado debe usarse como referencia para decodificar fotogramas dependientes, esto tiene un efecto peor en la calidad que no hacer el desbloqueo en p.e. vídeo MPEG-2. Pero al menos para ficheros HDTV con una alta tasa de bits produce una gran aceleración sin una visible pérdida de calidad.</translation>
</message>
@@ -6919,12 +6840,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Activado&lt;/b&gt;: no se saltará el filtro de bucle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Saltar (siempre)&lt;/b&gt;: el filtro de bucle se saltará, sin importar el tamaño del vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Saltar sólo en vídeos en alta definición&lt;/b&gt;: el filtro de bucle se saltará sólo en aquellos vídeos cuya altura sea %1 o superior.</translation>
</message>
@@ -6934,7 +6855,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para CDs de audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un CD de audio.</translation>
</message>
@@ -6949,7 +6870,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Esta opción especifica cuanta memoria se usará (en kBytes) cuando se rellene la caché para reproducir un VCD.</translation>
</message>
@@ -6964,7 +6885,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hilos para la decodificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Establece el número de hilos que se usarán en la decodificación. Sólo para MPEG-1/2 y H.264</translation>
</message>
@@ -6974,7 +6895,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Hilos para la decodificación (sólo MPEG-1/2 y H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Establece la prioridad del proceso del mplayer según las prioridades disponibles en Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Usar la prioridad realtime puede causar el cuelgue del sistema.</translation>
</message>
@@ -7027,7 +6948,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Añadir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Si esta opción está activada, cada vez que se abra un fichero, SMPlayer borrará la lista de reproducción y añadirá el fichero a la lista. En caso de DVDs, CDs y VCDs, se añadirán todos los títulos del disco.</translation>
</message>
@@ -7037,7 +6958,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Añadir ficheros consecutivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Si está opción está activada, SMPlayer buscará ficheros consecutivos (video_1.avi, video_2.avi...) y si los encuentra se añadirán a la lista.</translation>
</message>
@@ -7062,7 +6983,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Añadir los ficheros de los directorios recursivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Marca esta opción si quieres que al añadir un directorio se añadan los ficheros de los subdirectorios recursivamente. De lo contrario sólo se añadirán los ficheros del directorio seleccionado.</translation>
</message>
@@ -7072,7 +6993,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Obtener información automáticamente sobre los ficheros añadidos (lento)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Marca esta opción para obtener información sobre los ficheros que serán añadidos a la lista. Esto permite mostrar el título (si está disponible) y la duración de los ficheros. De lo contrario esta información no estará disponible hasta que el fichero sea reproducido. Cuidado: esta opción puede ser lenta, especialmente si se añaden muchos ficheros.</translation>
</message>
@@ -7100,6 +7021,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
@@ -7121,6 +7043,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Autocargar</translation>
</message>
@@ -7170,7 +7093,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Incluir subtítulos en las capturas de pantalla</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipo de letra</translation>
</message>
@@ -7181,6 +7107,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
@@ -7210,7 +7137,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posición de los subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Esta opción especifica la posición de los subtítulos en la ventana de vídeo. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; es abajo del todo, mientras que &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; es la parte más alta.</translation>
</message>
@@ -7270,7 +7197,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fuente del sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aquí puedes seleccionar un tipo de letra del systema para los subtítulos y OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; requiere un MPlayer compilado con fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7305,7 +7232,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecciona el método de carga automática de los subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Si hay uno o más subtítulos disponibles, uno de ellos será seleccionado de forma automática, normalmente el primero, aunque si alguno de ellos se corresponde con el idioma preferido por el usuario se usará ese en su lugar.</translation>
</message>
@@ -7315,7 +7242,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecciona el método de escalado automático de los subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selecciona la codificación por defecto que se usará para ficheros de subtítulos.</translation>
</message>
@@ -7325,7 +7252,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Intentar autodetección</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Cuando esta opción está activada, se intentará autodetectar la codificación para el idioma seleccionado. Si la autodetección falla se usará la codificación por defecto. Esta opción require un MPlayer compilado con soporte para ENCA.</translation>
</message>
@@ -7335,7 +7262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Idioma de los subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selecciona el idioma para el que quieres que se realice autodetección de la codificación.</translation>
</message>
@@ -7350,7 +7277,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Intentar &amp;autodetección para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aquí puedes seleccionar un tipo de letra ttf para los subtítulos. Normalmente encontrarás ficheros ttf en %1</translation>
</message>
@@ -7425,7 +7352,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alineación horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Especifica la alineación horizontal. Los posibles valores son izquierda, centrado y derecha.</translation>
</message>
@@ -7435,7 +7362,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alineación vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Especifica la alineación vertical. Los posibles valores son abajo, en medio y arriba.</translation>
</message>
@@ -7445,7 +7372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Estilo del borde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Especifica el estilo del borde. Posibles valores: contorno y opaco.</translation>
</message>
@@ -7535,7 +7462,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>So&amp;mbra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Las siguientes opciones permiten definir el estilo que se usará para subtítulos sin estilo (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7588,12 +7515,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Opaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Si el estilo del borde está establecido en &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, esta opción especifica el ancho del contorno alrededor del texto en píxeles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Si el estilo del borde está establecido en &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, esta opción especifica la profundidad de la sombra tras el texto en píxeles.</translation>
</message>
@@ -7603,7 +7530,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar subtítulos normales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Pulsa este botón para seleccionar los subtítulos normales/tradicionales. Este tipo de subtítulos sólo pueden mostrar subtítulos de color blanco.</translation>
</message>
@@ -7618,17 +7545,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtítulos normales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Esta opción NO cambia el tamaño de los subtítulos del vídeo actual. Para hacerlo, usa las opciones &lt;i&gt;Tamaño+&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;Tamaño-&lt;/i&gt; del menú subtítulos.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Escala predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opción especifica la escala predeterminada para los subtítulos normales que será usada al reproducir los nuevos vídeos que se abran.</translation>
</message>
@@ -7638,7 +7566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtítulos SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opción especifica la escala predeterminada para los subtítulos SSA/ASS que será usada al reproducir los nuevos vídeos que se abran.</translation>
</message>
@@ -7648,7 +7576,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaciado entre líneas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Esta opción especifica el espacio que se usará para separar múltiples líneas. Puede tener valores negativos.</translation>
</message>
@@ -7683,7 +7611,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaciado entre &amp;líneas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Pulsa este botón para activar la nueva librería SSA/ASS. Permite mostrar subtítulos de múltiples colores, tipos de letra...</translation>
</message>
@@ -7693,7 +7621,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Soporte para Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normalmente no deberías desactivar esta opción. Hazlo solamente si tu MPlayer se ha compilado sin soporte para freetype. &lt;b&gt;¡Desactivar esta opción puede hacer que los subtítulos no funcionen en absoluto!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7703,12 +7631,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Soporte para Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Si marcas esta opción, los subtítulos aparecerán también en las capturas de pantalla. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción podría causar algún problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Si se activa esta opción, el estilo definido arriba se aplicará también a subtítulos ass.</translation>
</message>
@@ -7762,21 +7690,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<source>Custo&amp;mize...</source>
<translation>Personali&amp;zar...</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
- <source>Apply style to ASS files too</source>
- <translation type="obsolete">Aplicar el estilo también a ficheros ASS</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
- <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ASS subtitles too.</source>
- <translation type="obsolete">Si se activa esta opción, el estilo definido arriba se aplicará también a subtítulos ASS.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
- <source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
- <translation type="obsolete">Aplicar el estilo también a &amp;ficheros ASS</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>PrefTV</name>
@@ -7831,11 +7744,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Chequear ~/.mplayer/channels.conf al inicio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="obsolete">Si esta opción está activada, SMPlayer buscará nuevos canales de TV y radio en ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;TV y radio</translation>
@@ -7846,12 +7754,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Desentrelazado por defecto para TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
- <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Chequear ~/.mplayer/channels.conf al inicio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Si esta opción está activada, SMPlayer buscará nuevos canales de TV y radio en ~/.mplayer/channels.conf.ter o ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7864,6 +7767,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ayuda</translation>
@@ -7897,52 +7801,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mostrará este mensaje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la ventana principal se cerrará cuando el fichero/lista de reproducción llege al final.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 ejecutándose en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>intenta realizar una conexión con otra instancia del programa, y le enviará la acción especificada. Ejemplo: -send-action pause. El resto de opciones (si hay) se ignorarán y el programa finalizará. Retornará 0 si todo va bien o -1 si se produce algún fallo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>lista_de_acciones es una lista de acciones separada por espacios. Las acciones se ejecutarán justo después de cargar el fichero (si se especifica alguno) en el mismo orden en que se han introducido. Para aquellas acciones que se pueden activar o desactivar, se puede pasar true o false como parámetro. Ejemplo: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Las comillas son necesarias si se pasa más de una acción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>si hay otra instancia en ejecución, los ficheros se añadirán a la lista de reproducción de esa instancia. Si no hay ninguna otra instancia, esta opción será ignorada y los ficheros se abrirán en una nueva instancia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la ventana principal no se cerrará cuando el fichero/lista de reproducción llege al final.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>el vídeo se reproducirá a pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>el vídeo se reproducirá en una ventana.</translation>
</message>
@@ -7952,21 +7857,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Agregar a la lista de reproducción de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>abre el mini gui en lugar del normal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Recupera las asociaciones anteriores y limpia el registro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;medio&apos; es cualquier tipo de archivo que SMPlayer pueda abrir. Puede ser un fichero local, un DVD (p.e. dvd://1), un stream de internet (p.e mms://....) o una lista de reproducción local en formato m3u o pls. Si se usa la opción -playlist, SMPlayer pasará la opción -playlist a MPlayer, por tanto será MPlayer quien controle la lista de reproducción, y no SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Modo de uso:</translation>
@@ -7987,7 +7888,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lista_de_acciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>abre el gui predeterminado.</translation>
</message>
@@ -7997,24 +7898,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>fichero_de_subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>especifica el fichero de subtítulos que se cargará junto al primer vídeo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 segundo</numerusform>
- <numerusform>%1 segundos</numerusform>
+ <numerusform>%n segundo</numerusform>
+ <numerusform>%n segundos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 minuto</numerusform>
- <numerusform>%1 minutos</numerusform>
+ <numerusform>%n minuto</numerusform>
+ <numerusform>%n minutos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -8023,30 +7926,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 y %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>especifica el directorio donde smplayer guardará sus ficheros de configuración (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>abre el gui mpc.</translation>
</message>
@@ -8061,25 +7964,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>alto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica las coordenadas donde se mostrará la ventana principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica el tamaño de la ventana principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;medio&apos; es cualquier tipo de archivo que SMPlayer pueda abrir. Puede ser un fichero local, un DVD (p.e. dvd://1), un stream de internet (p.e mms://....) o una lista de reproduccón local en formato m3u o pls.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation>Inhabilita el servidor que se usa para comunicarse con otras instancias. Desactiva también la posibilidad de usar una única instancia.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8156,12 +8054,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor de canales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista de TV/Radio</translation>
</message>
@@ -8169,17 +8067,94 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Saltar</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Saltar a:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation>Editor de barras de herramientas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation>Acciones dis&amp;ponibles:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation>&amp;Izquierda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation>&amp;Derecha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>Aba&amp;jo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>A&amp;rriba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation>Accio&amp;nes actuales:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation>Añadir &amp;separador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation>(separador)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation>Control de tiempo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation>Control de volumen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation>Panel de tiempo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation>Botón retroceder 3 en 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation>Botón avanzar 3 en 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Popup button for rewind</source>
+ <translation type="obsolete">Botón emergente para retroceder</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Popup button for forward</source>
+ <translation type="obsolete">Botón emergente para avanzar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8212,27 +8187,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
@@ -8243,26 +8218,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brillo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tono</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturación</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8298,7 +8278,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Los valores actuales se han guardado y se usarán como valores predeterminados.</translation>
</message>
@@ -8306,6 +8286,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Vista previa del vídeo</translation>
@@ -8426,6 +8407,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sin información</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8499,6 +8481,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>La vista previa se creará del vídeo especificado aquí.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Las imágenes en miniatura se mostrarán en una tabla.</translation>
@@ -8524,7 +8507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>En caso de que la relación de aspecto de vídeo sea errónea, puedes seleccionar aquí una diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalmente los primeros fotogramas son negros, por tanto es una buena idea saltarse unos cuantos segundos al inicio del vídeo. Esta opción permite especificar cuantos segundos se saltarán.</translation>
</message>
@@ -8534,7 +8517,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esta opción especifica la anchura máxima en píxeles que tendrá la vista previa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Para crear la vista previa se extraerán unos cuantos fotogramas. Aquí puedes elegir el formato de imagen que se usará para esos fotogramas. El formato PNG puede dar mejor calidad.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_et.ts b/src/translations/smplayer_et.ts
index 09f9397..49a241a 100644
--- a/src/translations/smplayer_et.ts
+++ b/src/translations/smplayer_et.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versioon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">See on tasuta programm; sul on võimalik seda muuta GNU General Public License lepingu all mis on välja antud Free Software Foundtion`i poolt; või 2 versiooni väljaanne või hiljem versioon.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Need inimesed on tõlkimisel kaasa aidanud:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Hispaania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Saksamaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Itaalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Prantsusmaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 ja %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 ja %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Lihtsustatud-Hiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Venemaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 ja %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 ja %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Jaapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Saksamaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ungari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugali - Brasiilia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tšehhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Rootsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditsionaalne Hiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumeenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugali - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Kreeka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Soome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ikoon</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Saa abi meie foorumitest:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Sa saad toetada SMPlayerit tehes annetuse.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Rohkem informatsiooni</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedoonia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Kasutades MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Kaasaskantav väljaanne</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Kasutades Qt`d %1 (ühilduvus koos Qt %2`ga)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Araabia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Need inimesed on kaasa aidanud muutustes (vaata changelog rohkem detailideks):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Kui on midagi väljajäetud siis andke teada.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer`i logo %1 poolt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 ja %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 ja %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 ja %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 ja %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Vietnami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Eesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Leedu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Taani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Horvaatia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Lae</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Võtmefailid</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Nõustu ümberkirjutamisega?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fail juba on olemas.
@@ -393,6 +373,7 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Vali fail</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Hetkel olevad väärtused taastatakse.</translation>
</message>
@@ -509,1252 +490,1292 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer´i logi</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer´i logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer`i logi</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer`i logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Mängi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Uuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>S&amp;eaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Abi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>A&amp;adressiraamat...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD kettalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD kaustast...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Puhasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Hiljutised failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>M&amp;ängi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame samm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normaalne kiirus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Vähendama kiirust</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Kahekordne kiirus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Kiirus &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Kiirus &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Väljas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Ki&amp;irus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Korda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Täisekraan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktne mood</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Su&amp;urus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Kirjakast</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">13:9 K&amp;irjakast</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 16:9 &amp;`ks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Vaatevinkli raadius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Sirgjooneline &amp;Segu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automaatselt tuvasta järk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Lisa m&amp;üra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Ekraanivõte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>J&amp;ää toppi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Ümbritsema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Ümbritsema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanalid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Vasak kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Parem kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;stereo mood</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Hääletu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Heli &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Heli &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Viivitus -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;iivitus +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Vali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Lae...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Viivitus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Viivitus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Üles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tiitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ingel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Näita raami lugejat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Keelatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Otsimise riba</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Aeg</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Aeg + T&amp;äielik aeg</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vaata logisid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>E&amp;elistused</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;QT`st</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayeri info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tühi&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlistid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Kõik failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vali fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD kettad pole veel seadistatud.
Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vali käsiraamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Info Qt`st</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Mängin %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Mängi / Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Paus / Raami aste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>M&amp;ittelaetud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;ulge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Vaata &amp;infot ja seadeid...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Suurendus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Suurendus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Taasväärtusta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Liigu &amp;vasakule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Liigu &amp;paremale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Liigu &amp;üles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Liigu &amp;alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pann &amp;&amp; skänni</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Eelmine rida subtiitris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>J&amp;ärgmine rida subtiitrites</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dec heli (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Inc heli (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Välju täisekraanist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Järgmine aste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Dec kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Inc kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Dec helendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Inc helendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Dec varjund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Inc varjund</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Dec saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Dec gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Järgmine heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Järgmine subtiiter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Järgmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Eelmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Väljas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Tundmatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informatsioon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Inc saturation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Inc gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Lae väline fail...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;yadif (normaalne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (kahekordne raamihinnang)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Järgmine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Eel&amp;mine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Heli &amp;normaliseerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Heli CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Denoise nor&amp;maalne</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise nor&amp;maalne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Denoise &amp;pehme</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise &amp;pehme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Denoise v&amp;äljas</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise v&amp;äljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Kasuta SSA/&amp;ASS raamatukogu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Jõnksa p&amp;ilti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Toggle kahekordseks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>S&amp;uurus -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>S&amp;uurus +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Lisa &amp;mustad ääred</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Tark&amp;vara ulatus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Visualize &amp;liikumise vectors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Käskluse rea seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayeri käskluse rea seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Võimalda pealkirja &amp;sulgemist</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forced subtiitrid ainult</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Taasväärtusta video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer lõpetas ootamatult.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Väljumise kood: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer luhtus alustamast.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Palun kontrolli MPlayeri path`i seadeid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer jooksis kokku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Rohkem infot vaata logist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Pöörlema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Väljas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Pööra 90 kraadi päripäeva ja jõnksata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Pööra 90 kraadi &amp;päripäeva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Pööra 90 kraadi päripäeva&amp;wise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Pööra 90 kraadi päripäeva ja &amp;jõnksata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Hüppa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Näita teksti sisu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimeedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Taasväärtusta heli equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Leia subtiitreid &amp;OpenSubtitles.org veebiportaalist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Lae su&amp;btiitreid üles OpenSubtitles.org portaali...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nipid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Kiirus -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Kiirus +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Kiirus -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>K&amp;iirus +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekraa&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Tavaline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Peeg&amp;li pilt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Järgmine video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Lugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Lugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Hoiatus - Kasutad vana MPlayerit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Hetkel olev MPlayeri (%1) versioon on vananenud. SMPlayer ei saa hästi töötada: mõned seaded ei tööta, subtiitrite valimine võib luhtuda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Palun, uuenda oma MPlayerit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Seda hoiatust enam ei näidata)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Järgmise vaate raadius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automaatne suurendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Suurenda &amp;16:9`t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Suurenda &amp;2.35:1`t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Eel&amp;vaade...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Alati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Iialgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Siis kui &amp;mängib</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menüü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;eelmine menüü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menüü, liigu üles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menüü, liigu alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menüü, liigu vasakule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menüü, liigu paremale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>D menüü, vali viide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menüü, hiireklikk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Aseta viivitu&amp;s...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Val&amp;i viivitus...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Hüppa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Otsima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - heli viivitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Heli viivitus (millisekundites):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Subtiitri viivitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Subtiitri viivitus (millisekundites):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Jää TOP`i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hüppa %1`sse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Alusta/peata ekraanivõtte võtmis&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1795,137 +1816,138 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helendus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hääl: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Suurendus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fondi skaala: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Vaate raadius: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Uuendan fondi vahemälu. See võtab mõned sekundid...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtiitri viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Heli viivitus: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1933,62 +1955,82 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Tere tulemast SMPlayer`isse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Heli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtiiter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Põhi tööriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Keele tööriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Tööribad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2011,6 +2053,7 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Näita logi</translation>
</message>
@@ -2033,27 +2076,30 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2063,12 +2109,12 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished">PIldid</translation>
</message>
@@ -2190,6 +2236,8 @@ Seadistamise dialoogi näidatakse präegu ja saad seadistada.</translation>
<translation>&amp;Vali demuxer mida kasutatakse selle failiga:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Taasväärtusta</translation>
@@ -2281,34 +2329,6 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2341,7 +2361,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kui proxy nõuab tõestamist, see valib kasutajanime.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Parool proxy jaoks. &lt;b&gt;Hoiatus:&lt;/b&gt; parool salvestatakse plain tekstina seadistamise failile.</translation>
</message>
@@ -2351,42 +2371,52 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Vali proxy tüüp mida tahad kasutada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Arenenud seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Võimalda proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Kasutajanimi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;rool:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tüüp:</translation>
</message>
@@ -2394,87 +2424,106 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Kuupäev</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Üles laaditud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Kõik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Sulge</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Lae alla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopeeri link clipboardile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Viga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Alla laadimine luhtus: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Ühendan %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Lae alla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Tehtud.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 faili on saadaval</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Luhtus parse`ida saadud andmeid.</translation>
</message>
@@ -2499,35 +2548,34 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Värskenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtiiter salvestatud %1 nimega</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtiitrit lahti pakitud</numerusform>
<numerusform>%1 subtiitrit lahti pakitud</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Kirjuta ümber?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>%1 fail juba on olemas, kirjuta ümber?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Viga faili salvestamisel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2536,12 +2584,13 @@ faili %1 kausta
Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Alla laadimine luhtus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Ajutine fail %1</translation>
</message>
@@ -2584,6 +2633,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
@@ -2654,16 +2705,19 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Aspect radio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2674,6 +2728,7 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Raami sek kohta</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Valitud koodek</translation>
@@ -2704,11 +2759,15 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Heli Streams</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Keel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>Tühi</translation>
@@ -2724,12 +2783,14 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Tüüp</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2824,16 +2885,6 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">See on &amp;playlist</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Kui see valik on valitud siis URLi võetakse kui playlistina: See avatakse tekstina ja mängib veebilehekülgi mida see sisaldab.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2858,7 +2909,9 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Araabia</translation>
</message>
@@ -2883,7 +2936,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaaria</translation>
</message>
@@ -2913,7 +2967,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
@@ -2923,7 +2978,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Korsika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tšehhi</translation>
</message>
@@ -2933,22 +2989,28 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Taani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Saksa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Kreeka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglise</translation>
</message>
@@ -2958,17 +3020,21 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Rahvusvaheline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Hispaania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Eesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
</message>
@@ -2978,7 +3044,9 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Pärsia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Soome</translation>
</message>
@@ -2988,7 +3056,9 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Prantsusmaa</translation>
</message>
@@ -3003,7 +3073,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Iiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
@@ -3033,12 +3104,14 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Hindu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Horvaatia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungari</translation>
</message>
@@ -3068,7 +3141,9 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Islandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Itaalia</translation>
</message>
@@ -3078,7 +3153,9 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Inuktikut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Jaapani</translation>
</message>
@@ -3088,7 +3165,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruusia</translation>
</message>
@@ -3108,7 +3186,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korea</translation>
</message>
@@ -3118,7 +3197,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdi</translation>
</message>
@@ -3138,7 +3218,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Leedu</translation>
</message>
@@ -3158,7 +3239,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedoonia</translation>
</message>
@@ -3208,12 +3290,20 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Nepaali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Saksamaa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norra</translation>
</message>
@@ -3228,12 +3318,14 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugali</translation>
</message>
@@ -3243,12 +3335,16 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumeenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Venemaa</translation>
</message>
@@ -3268,12 +3364,14 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveenia</translation>
</message>
@@ -3298,7 +3396,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Albaania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbia</translation>
</message>
@@ -3308,7 +3407,9 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Rootsi</translation>
</message>
@@ -3358,7 +3459,9 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türgi</translation>
</message>
@@ -3383,7 +3486,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
@@ -3398,7 +3502,8 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnami</translation>
</message>
@@ -3429,6 +3534,7 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Hiina</translation>
</message>
@@ -3438,127 +3544,127 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugaali - Brasiilia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugaali - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Lihtsustatud Hiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditsionaalne Hiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Lääne Euroopa Keeled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Lääne Euroopa Keeled koos Euroga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slaavi/Kesk Euroopa Keeled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Rahvusvaheline, Galician, Malta, Türgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Vana Balti charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Moderne Kreeka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Balti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebrew charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukraina, Valgevene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Lihtsustatud Hiina charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Traditsionaalne Hiina charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Jaapani charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Korea charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Tai charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrillic Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slaavi/Kesk Euroopa Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Araabia Windows</translation>
</message>
@@ -3757,12 +3863,13 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marselle</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3867,7 +3974,7 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -3878,7 +3985,7 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3896,7 +4003,7 @@ Palun kontrolli kausta nõuet.</translation>
<translation>Nõustu ümberkirjutamisega?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fail juba eksisteerib.
@@ -3926,11 +4033,13 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Logi aken</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvesta</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopeeri clipboardi</translation>
@@ -3949,25 +4058,44 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrolli riba</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrolli riba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -3995,6 +4123,7 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>&amp;Muuda</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlistid</translation>
@@ -4015,7 +4144,7 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Nõustu ümber kirjutamisega?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fail juba on olemas.
@@ -4137,78 +4266,36 @@ Kas sa tahad ümber kirjutada?</translation>
<translation>Seal on mittesalvestatud muudatused, kas sa tahad salvestada Playlisti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Eelistused</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimeedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Playlist - Eelistused</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Vali see valik kui sa tahad, et käsiraamatu valimine lisab veel faile subkäsiraamatu recursively. Muidu ainult failid valitud käsiraamatus lisatakse.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Lisa faile recursively käsiraamatutesse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. See võimaldab näidata pealkirja (kui saadaval) ja failide pikkust. Muidu see info ei ole saadaval kuni see lugu on tegelikult mängitatud. Ettevaatust: see valik võib olla aeglane, eriti siis kui sa lisad palju faile.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Automaatselt saa &amp;infot lisatud failidest</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Salvesta playlisti kopeering väljumisel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Mängi faile algusest</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Arenenud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Arenenud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>ikoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4217,7 +4304,7 @@ Kirjuta need tühikuga.
Näide:flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4226,364 +4313,374 @@ Eralda need &quot;,&quot; märkidega. Ära kasuta tühikut!
Näide: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ja lõpuks helifiltrid. Samad reeglid mis videofiltritel.
Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayeri logi output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayeri logi output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayerite logide filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Monitori aspect:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Ava MPlayer samas aknas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Seaded:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtrid:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtrid:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Värvivõti:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayeri outputi logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayeri logide &amp;filter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>M&amp;uuda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPLayeri &amp;outouti logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>M&amp;Playeri seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Salvesta automaatselt MPlayeri logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Salvesta automaatselt MPlayeri logi failinimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Sisesta MPlayeri path ja failinimi mida kasutatakse MPlayeri logis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utomaatselt salvesta MPlayeri logi faili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Jäta lühikesed failinimed vahele MPlayeris (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Jäta lühikesed failinimed vahele MPlayeris (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitori aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vali aspecti raadius sinu monitoril.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Käivita MPlayer oma aknas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Värvivõti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Kui sa näed video või muude akende osasid siis sa saad muuta värvivõtit, et see parandada. Proovi värvi sulgemine mustaks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Seaded MPlayerile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Siin sa saad kirjutada MPlayeri seaded. Kirjuta need tühikuga eraldades.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Siin sa saad lisada video filtreid MPlayeri jaoks. Kirjuta need eraldatud commas. Ära kasuta tühikuid!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Siin sa saad lisada helifiltreid MPlayerisse. Kirjuta need eraldatuna commas. Ära kasuta tühikuid!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Vali uus video akna taustavärv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Vali uus video akna taustavär&amp;v</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Kasuta IPv4 võrgu ühenduses. LÄheb tagasi automaatselt IPv6`s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Kasuta IPv6 võrgu ühenduses. Läheb tagasi automaatselt IPv4´s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Võrgu ühendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Vali uus indeks kui vajalik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Vali uus &amp;indeks kui vajalik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). See informatsioon võib olla vajalik arendajatele siis kui sa leidsin mõne vea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Õiged pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Tegude list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limiit: need teod töötavad siis kui fail on avatud ja mitte siis kui mplayeri protsess on taaskäivitatud (NB! siis kui sa alid kas heli või video filtri).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Võrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>A&amp;va need teod iga kord kui fail avatakse. Need teod peavada olema eraldatud tühikuga:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Võrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Näide:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>Õ&amp;ige PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4596,7 +4693,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hoiatus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Kõik failid on ühendatud. Palun kontrolli oma turavlisuse seadeid ja proovi uuesti.</translation>
</message>
@@ -4646,7 +4743,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ära vali midagi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</translation>
</message>
@@ -4665,10 +4762,12 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Kettad</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikoon</translation>
@@ -4679,7 +4778,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>CD seade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Vali oma CDROM seade. Seda kasutatakse VCD-de ja Heli CD-de mängimiseks.</translation>
</message>
@@ -4714,7 +4813,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Võimalda DVD menüü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Kui see valik on valitud siis smplayer mängib DVD-si kasutades dvdnav-i. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</translation>
</message>
@@ -4724,12 +4823,12 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;aktiveeri seade DVD menüüs&quot; to one of the mouse buttons.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</translation>
</message>
@@ -4747,6 +4846,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Põhiline</translation>
@@ -4757,11 +4857,6 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Põhiline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Paths</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Meedia seaded</translation>
@@ -4817,7 +4912,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Heli output ketas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Vali audio output ketas.</translation>
</message>
@@ -4842,12 +4937,12 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tarkvara video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Kui see vali kon valitud siis kõik videod alustavad mängimist täisekraanis.</translation>
</message>
@@ -4857,7 +4952,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tarkvara häälekontroll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Vali see valik , et kasutada tarkvara mixer, instead of using the sound card mixer.</translation>
</message>
@@ -4867,41 +4962,11 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Postprocessing kvaliteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Muuda häält</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Kui valitud siis SMPlayer jätab meelde hääle, et avada iga fail sama kõrgusega ja taastab kui seda uuesti mängida. Uute failide puhul tehakse seda automaatselt.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Muuda häält igal failil</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Vali &amp;MPlayeri executable:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Kaust kuhu salvestatakse ekraanivõtteid:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Heli:</translation>
@@ -4932,11 +4997,6 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ära võimalda &amp;ekraanisäästjat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tavaline heli:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Kasuta t&amp;arkvara hääle kontrolli</translation>
@@ -4972,7 +5032,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4992,7 +5052,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Sulge kui lõpetatatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Kui see valik on valitud siis põhiaken automaatselt sulgetakse kui hetkel olev fail/playlist lõpetab.</translation>
</message>
@@ -5052,26 +5112,16 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Tavaline heli</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Tavalised kanalid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Kasuta kõvaketta AC3 läbimist</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5082,7 +5132,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Helilugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5092,7 +5142,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Subtiitri lugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5122,7 +5172,7 @@ Näide: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtiiter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5144,16 +5194,11 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Muuda heli enne mängimist</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
@@ -5224,7 +5269,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5239,11 +5284,6 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Mäleta &amp;aja positsiooni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Muuda heli enne m&amp;ängimist</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Võimalda heli equalizer</translation>
@@ -5264,7 +5304,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5279,11 +5319,14 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Sulge kui mängimine lõpetatud</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>kiire</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>aeglane</translation>
@@ -5294,6 +5337,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>kiire - ATI kaardid</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5304,7 +5348,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Tavaline suurendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5314,56 +5358,52 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Tavaline &amp;suurendus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Kui need seaded on valed siis SMPlayer ei saa mängida midagi!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Siia vali kaust kuhu salvestatakse ekraanivõtteid. Kui seee on tühi siis ei saa ekraanivõtteid teha.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5374,7 +5414,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Lisa mustad ribad kui on täisekraan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Kui see valik on valitud siis mustad ribad lisatakse pildile täisekraanis. See võimaldab subtiitritel näidata musti ribasid.</translation>
</message>
@@ -5399,12 +5439,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Faili seadete taastamise meetod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;üks ini fail&lt;/b&gt;: Mängitud failide seaded salvestatakse ini failina (%1)</translation>
</message>
@@ -5419,22 +5459,22 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Taasta seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5444,12 +5484,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5459,7 +5499,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5469,7 +5509,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5479,7 +5519,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5494,7 +5534,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5589,7 +5629,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5614,7 +5654,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5637,6 +5677,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>&amp;Klaviatuur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikoon</translation>
@@ -5652,16 +5693,19 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Helikontroll</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Video suurendus</translation>
@@ -5677,7 +5721,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5702,7 +5746,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Otsetee muutja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5817,6 +5861,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Muuda kiirust</translation>
@@ -6008,21 +6053,25 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6080,497 +6129,470 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Kasutajaliides</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Tavaline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Kasutajaliides</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Kunagi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Siis kui vajatakse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Ainult siis kui uut videt laadib</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Viimatised failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Siin saad muuta programmi keelt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Lühike hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Pikk hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;ks. ikoone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;iil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>K&amp;eel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Põhiaken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>M&amp;äleta asukohta ja suurust</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Tavafont:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Muuda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Mäleta asukohta ja suurust</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Kui see vaoik on valitud, siis järgmie kord kui SMPlayer avatakse alustab jätkab samakst kohast.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Stiil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Vali programmile vajalik stiil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Tavafont</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Sa saad muuta siin programmi fonti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Lühike hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>lühike hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Pikk hüppamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>pikk hüppamne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Port kuulamiseks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automaatne</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manuaalne</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Kõrgus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Kõrgus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6578,6 +6600,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6589,6 +6612,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6628,6 +6652,11 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6653,7 +6682,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6693,7 +6722,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6708,7 +6737,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6718,7 +6747,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>vahemälu failide jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6728,7 +6757,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Vahemälu striimide jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6738,7 +6767,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Vahemälu DVD´de jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6783,7 +6812,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6798,12 +6827,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6818,7 +6847,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Vahemälu audio CD´de jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6833,7 +6862,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Vahemälu VCD´de jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6848,7 +6877,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6858,7 +6887,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6911,7 +6940,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Automaatselt lsia faile playlisti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6921,7 +6950,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6946,7 +6975,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Vali see valik kui sa tahad, et käsiraamatu valimine lisab veel faile subkäsiraamatu recursively. Muidu ainult failid valitud käsiraamatus lisatakse.</translation>
</message>
@@ -6956,7 +6985,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. See võimaldab näidata pealkirja (kui saadaval) ja failide pikkust. Muidu see info ei ole saadaval kuni see lugu on tegelikult mängitatud. Ettevaatust: see valik võib olla aeglane, eriti siis kui sa lisad palju faile.</translation>
</message>
@@ -6984,6 +7013,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtiitrid</translation>
@@ -7005,6 +7035,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -7044,7 +7075,10 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>All</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
@@ -7055,6 +7089,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Suurus</translation>
</message>
@@ -7084,7 +7119,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Subtiitri asukoht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7154,7 +7189,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Süsteemi font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7189,7 +7224,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7199,7 +7234,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7209,7 +7244,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7219,7 +7254,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Subtiitri keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7234,7 +7269,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7309,7 +7344,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7319,7 +7354,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7329,7 +7364,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7419,7 +7454,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Var&amp;i:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7472,12 +7507,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7487,7 +7522,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Võimalda normaalsd subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7502,17 +7537,18 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Normaalsed subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7522,7 +7558,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>SSA/ASS subtiitrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7532,7 +7568,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7567,7 +7603,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7577,7 +7613,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7587,7 +7623,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7637,7 +7673,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7710,7 +7746,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7723,6 +7759,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Abi</translation>
@@ -7756,52 +7793,53 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>näitab seda teadet ja väljub.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>põhiaken sulgub kui fail/playlist lõpetab.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>See on SMPlayer v. %1 töötab %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>meedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>põhiaken ei sulge kui fail/playlist lõpetab.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>videotr mängitakse täiskeraanis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7811,16 +7849,17 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7841,7 +7880,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7851,24 +7890,26 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>subtiitri_fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 second</numerusform>
- <numerusform>%1 seconds</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minute</numerusform>
- <numerusform>%1 minutes</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7877,30 +7918,30 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>mitte võimaldatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>avab mpc gui.</translation>
</message>
@@ -7915,25 +7956,20 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8010,12 +8046,12 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8029,6 +8065,80 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Alla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Üles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8092,26 +8202,31 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helendus</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8147,7 +8262,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>Informatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Hetkel olevad väärtused taastatakse.</translation>
</message>
@@ -8155,6 +8270,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video eelvaade</translation>
@@ -8275,6 +8391,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation>POle infot</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8348,6 +8465,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8373,7 +8491,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8383,7 +8501,7 @@ Tõlkijatele: ära tõlgi seda teksti, see asendatakse teise runtimega.</transla
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_eu.ts b/src/translations/smplayer_eu.ts
index 3b0d9b8..6fb96fd 100644
--- a/src/translations/smplayer_eu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_eu.ts
@@ -3,152 +3,152 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Bertsioa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="85"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Programa hau software askea da: berau zabaldu eta/edo aldatu dezakezu Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU baimen publiko orokorraren baldintzetan; edo baimenaren 2. bertsioan, edo (zure aukeran) edozein bertsio berriagoan.</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <source>The following people have contributed with translations:</source>
+ <translation>Hurrengo jendeak lagundu du itzulpenekin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
- <source>The following people have contributed with translations:</source>
- <translation>Hurrengo jendeak itzulpenekin lagundu du:</translation>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>Gaztelera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Alemaniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslobakiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Frantziera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 eta %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 eta %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Txinera Arrunta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Errusiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 eta %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 eta %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hungariera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poloniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Herbeherera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Potugalera - Brazilgoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Txekiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgariera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suediera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Txinera-tradizionala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Errumaniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalera - Portugalgoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greziera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -165,7 +165,7 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
- <translation>ikonoa</translation>
+ <translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
@@ -190,152 +190,132 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="68"/>
<source>Get help in our forum:</source>
- <translation>Laguntza eskuratu gure eztabaidagunean:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer lagundu dezakezu dohaintza bat eginez.</translation>
+ <translation>Lortu laguntza gure eztabaidagunean:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Argibide gehiago</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedoniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Euskara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>MPlayer %1 erabiltzen </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Kataluniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edizio Eramangarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="63"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
- <translation>Erabiltzen Qt %1 (bilduta honekin Qt %2)</translation>
+ <translation>Qt %1 Erabiltzen (Qt %2-rekin bilduta)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Eslobeniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurduera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiziera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="94"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Hurrengo jendeak lagundu du helburuekin (ikusi aldaketa-oharra xehetasunetarako):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="113"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Akatsen bat badago, mesedez jakinarazi.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logoaren egilea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 eta %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 eta %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 eta %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 eta %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituaniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Daniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroaziera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer2 %1 erabiltzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayerrek MPlayer sari-irabazlea erabiltzen du irakurketa gailu bezala. Ikusi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Irakurri baimen osoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Irakurri itzulpen bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Windowserako pakete sortzailea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Beste jende askok lagundu du bere ekarpenekin. Ikusi Aldaketa-oharra xehetasunetarako.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -368,7 +348,7 @@
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
- <translation>Giltza agiriak</translation>
+ <translation>Tekla agiriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
@@ -378,10 +358,10 @@
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
- <translation>Gainidazketa berretsi?</translation>
+ <translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 agiria badago dagoeneko.
@@ -410,7 +390,7 @@ Gainidatzi nahi duzu?</translation>
<message>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Change shortcut...</source>
- <translation>&amp;Aldatu lasterbidea...</translation>
+ <translation>&amp;Aldatu lastertekla...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -483,7 +463,7 @@ Gainidatzi nahi duzu?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
- <translation>&amp;Lehenetsiriko balioak bezala ezarri</translation>
+ <translation>E&amp;zarri berezko balioa bezala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
@@ -501,7 +481,7 @@ Gainidatzi nahi duzu?</translation>
<translation>Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Uneko balioak gorde egin daitezke berezkoak bezala erabiltzeko.</translation>
</message>
@@ -509,1289 +489,1291 @@ Gainidatzi nahi duzu?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer oharra</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer oharra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer oharra</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer oharra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ireki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>I&amp;rakurri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Az&amp;pidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Bila&amp;tu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Au&amp;kerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Laguntza</translation>
+ <translation>La&amp;guntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Agiria...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Zuzenbidea...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>I&amp;rakur-zerrenda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD-a gailutik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD-a agiritegitik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL-a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Garbitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Az&amp;ken agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Irakurri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Gelditu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame urratsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Abiadura &amp;normala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Abiadura &amp;erdia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Abiadura &amp;bikoitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Abiadura &amp;-10% </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Abiadura &amp;+10% </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation>E&amp;tenda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>A&amp;biadura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Birrirakurri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>I&amp;kusleiho-osoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Modu trinkoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Neurria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1502"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Gutunontzi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1503"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 G&amp;utunontzi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1504"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1505"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 16:9-&amp;ra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
- <translation>Ik&amp;uspegi neurria</translation>
+ <translation>Ik&amp;uspegi maila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Na&amp;haste linearra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>Ez&amp;-elkarlotuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprozesatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Berez-atzeman fasea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Desblokeatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>E&amp;zeraztundu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Gehitu za&amp;rata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>I&amp;ragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>Ekualiza&amp;gailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Iku&amp;sleiho-argazkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>E&amp;duki goian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>E&amp;straestereoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaokea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>I&amp;ragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>Es&amp;tereoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Ingurunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Ingurunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>Bidea&amp;k</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>E&amp;zker bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>E&amp;skuin bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>E&amp;stereo modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mututu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Bolumena &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Bolumena &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>A&amp;tzerapena -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>At&amp;zerapena +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Hautatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Gertatu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Atzerapena &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Atzerapena &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Behera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Izenburura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Atala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>A&amp;ngelua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>I&amp;rakur-zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1483"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">Ikusi &amp;marko kontatzailea</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>E&amp;zgaiturik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1477"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Aurrerapen-barra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1478"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Denbora</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1479"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Denbora + Denbora guz&amp;tira</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ikusi oharrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Hobespenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt-ri buruz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayerri buruz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;hutsik&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Irakur-zerrendak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Agiri guztiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Hautatu agiri bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
- <translation>CDROM / DVD gailurik ez dago itxuraturik oraindik.
-Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
+ <translation>CDROM / DVD gailurik ez dago oraindik itxuraturik.
+Itxurapen elkarrizketa erakutsiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Hautatu zuzenbide bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt-ri buruz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 irakurtzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Irakurri / Pausatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Frame urratsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Ezge&amp;rtatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>It&amp;xi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ikusi ar&amp;gibideak eta ezaugarriak...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zooma &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zooma &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Bi&amp;rrezarri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mugitu e&amp;zkerrera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mugitu e&amp;skuinera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mugitu &amp;gora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mugitu &amp;behera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1536"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Azpidatzietako &amp;aurreko lerroa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Azpidatzietako hurrengo &amp;lerroa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
- <translation>Dec bolumena (2)</translation>
+ <translation>Jeitsi bolumena (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>Bandak txikitu (&amp;gradfun)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>B&amp;lur</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Lausotu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>S&amp;harpen</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Garbitu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>&amp;YouTube bilatzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
- <translation>Inc bolumena (2)</translation>
+ <translation>Igo bolumena (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Irten ikusleiho-osotik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Hurrengo maila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
- <translation>Dec zuribeltztasuna</translation>
+ <translation>Gut. zuribeltztasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
- <translation>Inc zuribeltztasuna</translation>
+ <translation>Geh. zuribeltztasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
- <translation>Dec dizdira</translation>
+ <translation>Gut. dizdira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
- <translation>Inc dizdira</translation>
+ <translation>Geh. dizdira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
- <translation>Dec nabardura</translation>
+ <translation>Gut. nabardura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
- <translation>Inc nabardura</translation>
+ <translation>Geh. nabardura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
- <translation>Dec margoasetasuna</translation>
+ <translation>Gut. margoasetasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
- <translation>Dec gamma</translation>
+ <translation>Gut. gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Hurrengo audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Hurrengo azpidatzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Hurrengo atala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Aurreko atala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation>&amp;Zaratakentzea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation>Lauso/&amp;Garbi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>E&amp;tenda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Arrunta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Biguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Bat ere ez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Lausoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Garbia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - Mplayer oharra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - SMPlayer oharra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Argibideak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation>SMPlayer berrabiarazi behar duzu GUI berria erabiltzeko.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation>Akats bat gertatu da - SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation>YouTube Bilatzailea ezin da abiarazi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
- <translation>Inc margoasetasuna</translation>
+ <translation>Geh. margoasetasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
- <translation>Inc gamma</translation>
+ <translation>Geh. gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Gertatu kanpoko agiria...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normala)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (frameneurri bikoitza)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Hurre&amp;ngoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>A&amp;urrekoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Bolumen &amp;normalkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Audi&amp;o CD-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Zaratakentze nor&amp;mala</translation>
+ <translation type="obsolete">Zaratakentze nor&amp;mala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Zaratakentze &amp;biguna</translation>
+ <translation type="obsolete">Zaratakentze &amp;biguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Zara&amp;takentzea ezgaituta</translation>
+ <translation type="obsolete">Zara&amp;takentzea ezgaituta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Erabili &amp;SSA/ASS liburutegia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1356"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Biratu i&amp;rudia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Aldatu neurri bikoitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Neurria -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ne&amp;urria +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Gehitu &amp;hertz beltzak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware eskalatzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
- <translation>&amp;SEG</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1411"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Ikusi &amp;filma bektoreak</translation>
+ <translation>SE&amp;G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Komando lerroko aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer-en komando lerroko aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/basegui.cpp" line="1471"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Gaitu &amp;itxi harpena</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Behartu azpidatziak bakarri&amp;k</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Birrezarri bideo ekulizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayerrek ustekabean amaitu du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Irteera kodea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayerrek huts egin du abiaratzerakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Mesedez egiaztatu Mplayer helburua hobespenetan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayerrek huts egin du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Ikusi oharrak argibide gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>I&amp;tzulikatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>E&amp;tenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Itzulikatu 90 gradu ordulari norabidean eta itzulikatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>I&amp;tzulikatu 90 gradu &amp;ordulari norabidean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>It&amp;zulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Itz&amp;ulikatu 90 gradu ordulari norabide aurka eta itzulikatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Jauzi egin hona...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Erakutsi menua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Ek&amp;ualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Birrezarri audio ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Bilatu azpidatziak hemen: &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Igo a&amp;zpidatziak hona: OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Aholkuak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Abiadura -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Abiadura +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Abiadura -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Ab&amp;iadura +1% </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Ikusleihoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Berezkoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Iz&amp;pilu irudia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Hurrengo bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Kontuz - MPlayer zaharra erabiltzen ari zara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
- <translation>Zure erabidean ezarritako MPlayer (%1) bertsioa zaharkitua dago. SMPlayerrek ezin du ongi lan egin horrekin: aukera batzuk ez dute lan eginten, azpidatzi hautaketak huts egin dezake... </translation>
+ <translation>Zure erabidean ezarritako MPlayer (%1) bertsioa zaharkitua dago. SMPlayerrek ezin du ongi lan egin horrekin: aukera batzuk ez dute lan egiten, azpidatzi hautaketak huts egin dezake... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Mesedez, eguneratu zure MPlayerra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ohar hau ez da berriro erakutsiko)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Hurrengo ikuspegi maila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Berez &amp;zooma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zooma &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zooma &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Aurrekoa&amp;...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Be&amp;tik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>I&amp;noiz ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Irakurketan &amp;zehar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD a&amp;urreko menua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menua, mugitu gora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menua, mugitu behera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menua, mugitu ezkerrera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menua, mugitu eskuinera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menua, hautatu aukera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menua, sagu klikaketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Ezarri atzera&amp;pena...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ezarri atzera&amp;pena...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Jauzi hona:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Bilatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Audio atzerapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audio atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Azpidatziaren atzerapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Azpidatziaren atzerapena (segundumilaenetan):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Aldatu eduki goianra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Jauzi hona %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Hasi/gelditu ikusleiho-argazkiak &amp;hartuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Azpi&amp;datzien ikusgarritasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Hurrengo gurpil eginkizuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>E&amp;gitaraua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Editatu...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Hurrengo TB kanala</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Aurreko TB kanala</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Hurrengo irrati kanala</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Aurreko irrati kanala</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Irratia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Jauzi...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Azpidatziak ba&amp;karrik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Bolumena + &amp;Bilatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Bolumena + Bilatu + &amp;Denbora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Bolumena + Bilatu + Denbora + Denbora &amp;guztira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Bideo iragazkiak ezgaituta daude vdpau erabiltzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Itzu&amp;likatu irudia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Zooma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Erakutsi agirizena OSD-an</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Ezarri &amp;A marka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Ezarri &amp;B marka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Garbitu A-B markak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B atalak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Aldatu ezelkarlotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation>Egin &amp;Donazio bat</translation>
+ <translation>Eman &amp;Dirulaguntza bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Ezkutuko giro-azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
- <translation>Egin Donazio Bat</translation>
+ <translation>Eman Dirulaguntza Bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation>SM Irakurgailua atsegin baduzu, sostengatzeko bide on bat donazio bat bidaltzea da, txikia izanda ere asko eskertzen da.</translation>
+ <translation>SM Irakurgailua atsegin baduzu, sostengatzeko bide on bat dirulaguntza bat bidaltzea da, txikia izanda ere asko eskertzen da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation>Zure donazioa bidali dezakezu %1 erabiliz.</translation>
+ <translation>Zure dirulaguntza bidali dezakezu %1 erabiliz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>forma hau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
- <source>&amp;Favorites</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Gogokoenak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Diska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Gogokoenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Egiaztatu &amp;Eguneraketak</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1804,7 +1786,7 @@ Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
<source>S&amp;how icon in system tray</source>
- <translation>Erakutsi i&amp;konoa erabide-erretiluan</translation>
+ <translation>Erakutsi i&amp;kurra erabide-erretiluan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
@@ -1830,200 +1812,220 @@ Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Dizdira: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zuribeltztasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nabardura: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Margoasetasuna: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Bolumena: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zooma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Hizki neurria: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Ikuspegi maila: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Hizki katxea eguneratzen. Honek segundu batzuk hartu ditzake...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Azpidatzi atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio atzerapena: %1 sm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Abiadura: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Azpidatziak eraginda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Azpidatziak etenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bilaketa egiten du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain bolumena aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain zoom maila aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Sagu gurpilak orain abiadura aldatzen du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ikusleiho-argazkia EZ da hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ikusleiho-argazkiak EZ dira hartu, agiritegia itxuratugabe dago</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; marka ezarri hemen: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markak garbituta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1-ra elkarketatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ezinezkoa youtube orrialdea berreskuratzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ezinezkoa bideoaren url-a aurkitzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
- <translation>Ongietorri SMPlayerrera</translation>
+ <translation>Ongi etorri SMPlayerrera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Azpidatzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Tresnabarra &amp;nagusia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Hizkuntza tresnabarra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Tresnabarrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Egoera-&amp;barra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Bideo argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Frame zenbagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Editatu &amp;tresnabarra nagusia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Editatu &amp;agintebarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation>Editatu agintebarra t&amp;xikia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editatu &amp;gaineko agintea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2034,7 +2036,7 @@ Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
<message>
<location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
<source>icon</source>
- <translation>ikonoa</translation>
+ <translation>ikurra</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2045,7 +2047,7 @@ Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
<translation>Ezkutatu oharra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Erakutsi oharra</translation>
</message>
@@ -2057,7 +2059,7 @@ Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
<source>icon</source>
- <translation>ikonoa</translation>
+ <translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
@@ -2068,27 +2070,27 @@ Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
- <translation>Ikonoa</translation>
+ <translation>Ikurra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Gogokoenen editatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Gogokoenen zerrenda</translation>
</message>
@@ -2098,24 +2100,19 @@ Itxurapen morroia ikusiko da orain, egin ahal izan dezazun.</translation>
<translation>Editatu, ezabatu, antolatu edo gai berriak gehitu ditzakezu. Klik bikoitza barnean edukia editatzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
- <translation>Hautatu ikono agiri bat</translation>
+ <translation>Hautatu ikur agiri bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Irudiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
<source>icon</source>
- <translation>ikonoa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Berria</translation>
+ <translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
@@ -2323,29 +2320,44 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
- <translation>Gehitu zarata</translation>
+ <translation type="obsolete">Gehitu zarata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
- <translation>desblokeatu</translation>
+ <translation type="obsolete">desblokeatu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>gradfun</source>
+ <translation type="obsolete">gradfun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>zaratakentze normala</translation>
+ <translation type="obsolete">zaratakentze normala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>zaratakentze biguna</translation>
+ <translation type="obsolete">zaratakentze biguna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>blur</source>
+ <translation type="obsolete">lauso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>sharpen</source>
+ <translation type="obsolete">garbi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>bolumen normalkuntza</translation>
+ <translation type="obsolete">bolumen normalkuntza</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2381,9 +2393,9 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Proxyak egiaztapena behar badu, honek erabiltzaile-izena ezartzen du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
- <translation>Proxyarentzako sar-hitza. &lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; sar-hitza gorde egin daiteke idazki lau bezala itxurapen agirian.</translation>
+ <translation>Proxyarentzako sarhitza. &lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; sar-hitza gorde egin daiteke idazki lau bezala itxurapen agirian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
@@ -2391,42 +2403,52 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hautatu erabiliko den proxy mota.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Aukera aurreratuak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Zerbitzaria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation>&amp;Opensubtitles zerbitzaria:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Gaitu proxya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Hostalaria:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Ataka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Erabiltzaile-izena:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Sar-hitza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Mota:</translation>
</message>
@@ -2434,87 +2456,105 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Hizkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
- <translation>Formatua</translation>
+ <translation>Heuskarria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Eguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Igotzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation>Portugalera-Brazil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
- <translation>Dena</translation>
+ <translation>Denak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n azpidatzi aterata</numerusform>
+ <numerusform>%n azpidatzi aterata</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation>Akatsa azpidatzi lerroak zuzentzerakoan</translation>
+ </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Jeitsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiatu lotura gakora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Jeisketak huts egin du: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Elkarketatzen honekin: %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Jeisten...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Eginda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 agiri eskuragarri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Hutsegitea jasotako datuak aztertzerakoan.</translation>
</message>
@@ -2539,35 +2579,35 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Berritu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Azpidatzia honela gordeta: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform> %1 azpidatzia aterata</numerusform>
<numerusform> %1 azpidatziak aterata</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation> %1 agiria jadanik badago, gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Akatsa agiria gordetzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2576,12 +2616,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Jeisketak huts egin du</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>%1 aldibaterako agiria</translation>
</message>
@@ -2666,7 +2706,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
<source>Comment</source>
- <translation>Iruzkina</translation>
+ <translation>Aipamena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
@@ -2696,7 +2736,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
- <translation>Formatua</translation>
+ <translation>Heuskarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
@@ -2829,7 +2869,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
<source>Version reported by MPlayer:</source>
- <translation>MPlayerrek dioen bertsioa:</translation>
+ <translation>MPlayer bertsioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
@@ -2847,11 +2887,6 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/inputmplayerversion.ui" line="105"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">1.0rc2 baino berriagoa</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 edo berriagoa</translation>
@@ -2862,23 +2897,13 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<message>
<location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Enter URL</source>
- <translation>SMPlayer - sar URLa</translation>
+ <translation>SMPlayer - Sartu URL-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL-a:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Irakur-&amp;zerrenda bat da</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Aukera hau hautaturik badago irakur-zerrenda bat bezala erabiliko da: idazki bat bezala ireki eta barruko URL-ak irakurriko ditu.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2903,7 +2928,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Amharicera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabiera</translation>
</message>
@@ -2928,7 +2953,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Bashkirera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgariera</translation>
</message>
@@ -2958,7 +2983,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Bretainiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalaniera</translation>
</message>
@@ -2968,7 +2993,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Korsikera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Txekiera</translation>
</message>
@@ -2978,22 +3003,22 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Galesera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Daniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Alemaniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greziera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Ingelera</translation>
</message>
@@ -3003,17 +3028,17 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Esperantoera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Gaztelera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Euskara</translation>
</message>
@@ -3023,7 +3048,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Persiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandiera</translation>
</message>
@@ -3033,7 +3058,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Faroera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Frantziera</translation>
</message>
@@ -3048,7 +3073,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Irlandera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiziera</translation>
</message>
@@ -3078,12 +3103,12 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Hindiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroaziera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hungariera</translation>
</message>
@@ -3113,7 +3138,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Islandiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiera</translation>
</message>
@@ -3123,7 +3148,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Inuktituera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoniera</translation>
</message>
@@ -3133,7 +3158,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Javaera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiera</translation>
</message>
@@ -3153,7 +3178,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Kannadera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreaera</translation>
</message>
@@ -3163,7 +3188,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Kashmiriera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdistanera</translation>
</message>
@@ -3183,7 +3208,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Lingalera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituaniera</translation>
</message>
@@ -3203,7 +3228,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Maoriera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Mazedoniera</translation>
</message>
@@ -3253,12 +3278,17 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Nepalera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Herbeherera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation>Norbegiera Nynorsk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norbegiera</translation>
</message>
@@ -3273,12 +3303,12 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Oriyera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poloniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Potugalera</translation>
</message>
@@ -3288,12 +3318,12 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Quechuera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Errumaniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Errusiera</translation>
</message>
@@ -3313,12 +3343,12 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Sindhiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovakiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveniera</translation>
</message>
@@ -3343,7 +3373,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Albaniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbiera</translation>
</message>
@@ -3353,7 +3383,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Sundanera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suediera</translation>
</message>
@@ -3403,7 +3433,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Tongaera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkiera</translation>
</message>
@@ -3428,7 +3458,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Uighurrera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraniera</translation>
</message>
@@ -3443,7 +3473,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Uzbekiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamera</translation>
</message>
@@ -3473,7 +3503,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Zhuangera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Txinera</translation>
</message>
@@ -3483,127 +3513,127 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Zuluera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
- <translation>Portugalera - Brazilekoa</translation>
+ <translation>Portugalera - Brazilkoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
- <translation>Portugalera - Portugalekoa</translation>
+ <translation>Portugalera - Portugalkoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
- <translation>Txinera-arrunta</translation>
+ <translation>Txinera-Arrunta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Txinera Tradizionala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Europa Mendebaldeko Hizkuntzak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Europa Mendebaldeko Hizkuntzak Euroarekin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Eslabiar/Europa erdialdeko Hizkuntzak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperantoera, Galiziera, Maltaera, Turkiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Baltiko Zaharreko hizkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Zirilikoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Greziera modernoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltikoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Zeltiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebraiera hizkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukaniera, Belaerrusiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Txinera Arrunteko hizkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Txinera Tradizionaleko hizkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japoniera hizkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Korear hizkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thailandiar hizkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Windows zirilikoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Eslabiar/Erdialdeko europako Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Windows Arabiarra</translation>
</message>
@@ -3923,7 +3953,7 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<translation>Valoniera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Greziera Modernoa Windows</translation>
</message>
@@ -3938,10 +3968,10 @@ Mesedez egiaztatu agiritegiaren baimenak.</translation>
<message>
<location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
- <translation>Gainidazketa berretsi?</translation>
+ <translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Agiria jadanik badago.
@@ -3994,25 +4024,40 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Aginte-barra</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Editatu &amp;agintebarra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editatu &amp;gaineko agintea</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Aginte-barra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation>Bilaketa barra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4057,10 +4102,10 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
- <translation>Gainidazketa berretsi?</translation>
+ <translation>Gainidazketa baieztatu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 agiria jadanik badago.
@@ -4174,7 +4219,7 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
<source>Playlist modified</source>
- <translation>Irakur-zerrenda aldatua</translation>
+ <translation>Irakur-zerrenda aldatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
@@ -4182,87 +4227,44 @@ Gainidaztea nahi duzu?</translation>
<translation>Gorde gabeko aldaketak daude, irakur-zerrenda ezabatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/playlist.cpp" line="313"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Hobespenak</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Irakur-zerrenda - Hobespenak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/playlistpreferences.cpp" line="32"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Hautatu aukera hau zuzenbidera gehitzea nahi baduzu agiriak azpidzuzenbidetan gehitzeaz gain. Bestela hautatutako zuzenbideko agiriak bakarrik gehituko dira.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Gehitu agiriak zuzenbideetan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/playlistpreferences.cpp" line="39"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Hautatu aukera hau aztertzeko irakur-zerrendara gehitu diren agiriak argibide gehiagorako. Honek ahalbidetzen du erakustea izenburu izena (eskuragarria bada) eta agirien iraupena. Bestela argibide hauek ez dira eskuragarriak izango agiria irakurtzen egon arte. Adi: aukera hau geldoa izan daiteke, bereziki agiri asko gehitzen badituzu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Berezgaitasunez lortu gehitutako agirien &amp;argibideak </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Gorde irakur-zerrendaren kopia bat irtetzerakoan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Irakurri agiriak hasieratik</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Aurreratua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Aurreratua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
- <translation>ikonoa</translation>
+ <translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
<translation>Hemen aukera gehigarriak bidali ahal dizkiozu MPlyerri.
-Zurirunez bereizirik idatzi.
+Tartez bereizirik idatzi.
Adibidez: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4271,364 +4273,374 @@ Bereizi itzazu &quot;,&quot; bidez. Ez erabili zuriunerik
Adibidez: scale=512:-2.eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
- <translation>Baita ere audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
+ <translation>Eta baita audio iragazkiak. Bideo iragazkien arau berdinekin.
Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
- <translation>Ohartu MPlayer irteera</translation>
+ <translation>Oharreratu MPlayer irteera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
- <translation>Ohartu SMPlayer irteera</translation>
+ <translation>Oharreratu SMPlayer irteera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Aukera hau aplikazio garbiketarako jarria izan da nagusiki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Aukera hau hautatuz dirdira gutxitu dezakezu, baina bideoa behar bezala ez ikustea eragin dezake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer oharren iragazkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Monitore &amp;ikuspegia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Abiarazi M&amp;Player bere leihoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Aukerak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>B&amp;ideo iragazkiak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio ira&amp;gazkiak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Margogil&amp;tza:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation>SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Ohartu &amp;SMPlayer irteera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer oharren &amp;iragazkia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>A&amp;ldatu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Oharrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Ohartu MPlayer &amp;irteera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;MPlayer aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer oharrak berezgaitasunez gorde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Aukera hau hautaturik badago MPlayer oharra ezarritako agirian gordeko da agiri berri bat irakurtzen hasten den bakoitzean. Hau kanpo aplikazioentzat da beraiek irakurtzen ari zaren agiriaren argibideak izan ditzaten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Berezgaitasunez gorde MPlayer ohar agirizena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Idatzi hemen MPlayer oharrak gordetzeko erabiliko den helburua eta agirizena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>&amp;Berezgaitasunez gorde MPlayer oharra agirian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlyaerri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
- <translation>Oraingoz MPlayerrek ezin du orrialde-kode lokaletik kanpoko hizkirik duen agiririk irakurri. Aukera hau hautatuz SMPlayerrek MPlayerri agirizen bertsio laburra bidaliko dio eta hauek irekitzeko gai izan beharko litzake.</translation>
+ <translation>Oraingoz MPlayerrek ezin du tokiko orrialde-kodetik kanpoko hizkirik duen agiririk irakurri. Aukera hau hautatuz SMPlayerrek MPlayerri agirizen bertsio laburra bidaliko dio eta hauek irekitzeko gai izan beharko litzake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Bidali agirizen laburrak (8+3) MPlyaerri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitore ikuspegia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Hautatu zure monitorearentzako ikuspegi maila.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Ekin MPlayer bere leihoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
- <translation>Aukera hau hautatzen baduzu, MPlayerren bideo leihoa ez da SMPlayerren leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela MPlayerretik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo MPlayerren leihoak fokua duenean.</translation>
+ <translation>Aukera hau hautatzen baduzu, MPlayerren bideo leihoa ez da SMPlayerren leiho nagusian barneratuko baina ordez bere leihoa erabiliko du. Nabaritu sagua eta teklatua zuzenean kudeatu daitezkela MPlayerretik, honek esanahi du lasterbide teklak eta sagu klikak zihurrenik ez dutela nahi bezala lan egingo MPlayerren leihoa fokutua dagoenean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Margogiltza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Bideoaren zati batzuk beste leiho baten gainetik ikusten badituzu, margogiltza aldatu dezakezu zuzentzeko. Saiatu beltzetik hurbil dagoen margo bat hautatzen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Hemen MPlayerrentzako aukerak idatzi ditzakezu. Idatzi itzazu tarte batez bananduta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Bideo iragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hemen MPlayerrentzako bideo iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz banandute. Ez erabili tarterik!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio iragazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hemen MPlayerrentzako audio iragazkiak gehitu ditzakezu. Idatzi itzazu kakotxaz banandute. Ez erabili tarterik!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Birmargotu bideo leihoaren barrena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Birmar&amp;gotu bideo leihoaren barrena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Erabili IPv4 sare elkarketatan. IPv6 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Erabili IPv6 sare elkarketatan. IPv4 erabiltzen du berezgaitasunez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Sare Elkarketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Oharrak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Birreraiki aurkibidetzea beharrezkoa bada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Bir&amp;reraiki aurkibidetzea beharrezkoa bada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Aukera hau gaiturik badago, SMPlayerrek irteerako garbiketa mezuak biltegiratuko ditu (oharra hemen ikusi dezakezu: &lt;b&gt;Aukerak -&gt; Ikusi oharrak -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Argibide hauek oso erabilgarriak izan daitezke garatzailearentzako okerren bat aurkitzen baduzu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Hautatua bada, SMPlayerrek MPlayerren irteera biltegiratuko du (ikusi dezakezu &lt;b&gt;Aukerak -&gt; Ikusi oharrak -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Arazoak badira ohar honek argibide garrantzitsuak lortzen lagundu dezake, hortaz aukera hau gaituta edukitzea gomendatzen da. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Aukera honek ahalbidetzen du iragaztea oharren gordeko diren SMPlayerren mezuak. Hemen edozein adierazpen arrunt idatzi dezakezu.&lt;br&gt;Eskabidea: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; honela hitz horrekin hasten diren lerroak bakarrik erakutsiko ditu &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Pts zuzena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Aldatzen du MPlayer modu esperimental batera non bideo framentzako denbora markak ezberdin kalkulatzen diren eta bideo iragazkiek frame berriak gehitzen dituzte edo denbora markak aldatzea sostengatuta dagoen. Denbora marka zehatzagoak ikusi daitezke adibidez azpidatziak irakurtzen denboratuta agerraldi aldaketetarako SSA/ASS liburutegia gaiturik. Pts zuzen gabe azpidatzien denboratzea frame batzuetan aldiberetugabe joango da. Aukera honek ez du zuzen lan egiten demultiplexatzaile eta kodek batzuekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Ekintza zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Hemen adierazi dezakezu &lt;i&gt;ekintza&lt;/i&gt; zerrenda bat agiri bat irekitzen den bakoitzean ekiteko. Ekintza eskuragarri guztiak aurkituko dituzu editorearen lasterbidean &lt;b&gt;Teklatua eta sagua&lt;/b&gt; atalean. Ekintzak tartez banandu behar dira. Ekintza hautagarriak hurrengoak izan daitezke &lt;i&gt;egia&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;gezurra&lt;/i&gt; gaitzeko edo ezgaitzeko ekintza.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Mugapena: ekintzek agiri bat irekita denean bakarrik ekiten dute eta ez mplayer birrabiaraztean (adib. audio edo bideo iragazki bat hautatzen duzunean).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Sarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>E&amp;kin hurrengo ekintzak agiri bat irekia den bakoitzean. Ekintzak tartez banandu behar dira:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Sarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Adibidea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Agirien aurkibidetze birreraiketa ez badago aurkibideturik, hurrengo bilaketan. Erabilgarria jeisketa hondatu/osatugabeetan, edo gaizki sortutako agirietan. Aukera honek lan egiten du bakarrik azpiko multimedia sostengu bilaketan (ez stdin, pipe, etab.-ekin). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aurkibidearen sortzeak denbora apur bat hartu dezake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>PTS zu&amp;zena:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Hitzjarioa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gorde SMPlayer oharra agirian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Aukera hau hautatua bada, SMPlayer oharr hemen grabatuko da: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>&amp;Gorde SMPlayer oharra agiri batean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Erakutsi argibide etiketa leihoaren izenburuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation>Aukera hau gaituta badago, etiketen argibideak leihoaren izenburan erakutsiko dira. Besteal agirizena bakarrik erakutsiko da.</translation>
+ <translation>Aukera hau gaituta badago, etiketen argibideak leihoaren izenburan erakutsiko dira. Bestela agirizena bakarrik erakutsiko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Erakutsi eti&amp;keta argibideak leihoaren izenburuan</translation>
</message>
@@ -4641,7 +4653,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kontuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Ez dira agiri guztiak elkartu. Mesedez egiaztatu segurtasun baimeank eta berriz saiatu.</translation>
</message>
@@ -4691,7 +4703,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ez hautatu bat ere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>SMPlayerrek kudeatzea nahi duzun agiri hedapenak egiaztatu. Ezarri sakatzean egiaztatuko agiriak SMPlayerrekin lotuko dira. Multimedia agiri bat desmarkatuaz agiri lotura berrezarriko da.</translation>
</message>
@@ -4709,14 +4721,14 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
- <translation>Kontrolatzaileak</translation>
+ <translation>Gidagailuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
- <translation>ikonoa</translation>
+ <translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
@@ -4724,7 +4736,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>CD gailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Hautatu zure CDROM gailua. VCD eta Audio CD-ak irakurtzeko erabiliko da.</translation>
</message>
@@ -4759,22 +4771,22 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Gaitu DVd menuak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Aukera hau hautatua bada, smplayerrek DVD-ak dvdnav erabiliz irakurriko ditu. MPlayerren bertsio berri bat behar da dvdnav sostengatzen duena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
- <translation>&lt;b&gt;1 Oharra&lt;/b&gt;: katxea ezgaitu egin daiteke, honek performanzeari eragin diezaioke.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;1 Oharra&lt;/b&gt;: katxea ezgaitu egin daiteke, honek egintzari eragin diezaioke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
- <translation>&lt;b&gt;2 Oharra&lt;/b&gt;: &quot;eragin aukera DVD menuetan&quot; ekintza esleitzean nahi izan dezakezu saguaren botoi bati.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;2 Oharra&lt;/b&gt;: &quot;eragin aukera DVD menuetan&quot; ekintza esleitzea nahi izan dezakezu saguaren botoi bati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;3 Oharra&lt;/b&gt;: Jarduera hau garapenean dago, itxaron arazo pilo bat berarekin.</translation>
</message>
@@ -4786,7 +4798,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
<source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
- <translation>&amp;Mihatu CD/DVD kontrolatzaileak bilatzeko</translation>
+ <translation>&amp;Mihatu CD/DVD gidagailuak bilatzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4802,11 +4814,6 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Orokorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.ui" line="41"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Bideak</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Multimedia ezarpenak</translation>
@@ -4854,17 +4861,17 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
<source>Video output driver</source>
- <translation>Bideo irteera kontrolatzailea</translation>
+ <translation>Bideo irteera gidagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Audio output driver</source>
- <translation>Audio irteera kontrolatzailea</translation>
+ <translation>Audio irteera gidagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
- <translation>Hautatu audio irteera kontrolatzailea.</translation>
+ <translation>Hautatu audio irteera gidagailua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
@@ -4887,14 +4894,14 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Software bideo ekualizagailua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
- <translation>Aukera hau hautatu dezakezu zure txartel grafikoak edo hautatutako bideo kontrolatzaileak ez badu bideo ekualizagailua onartzen.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aukera hau zenbait bideo irteera kontrolatzailerekin bateraezina izan daiteke.</translation>
+ <translation>Aukera hau hautatu dezakezu zure txartel grafikoak edo hautatutako bideo kontrolatzaileak ez badu bideo ekualizagailua onartzen.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aukera hau zenbait bideo irteera gidagailuarekin bateraezina izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
- <translation>Aukera hau hautaturik dagoenean bideo guztiak ikusleiho-oso moduan irakurriko dira.</translation>
+ <translation>Aukera hau hautaturik dagoenean bideo guztiak ikusleiho-osoko moduan irakurriko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
@@ -4902,9 +4909,9 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Software bolumenaren agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
- <translation>Aukera hau hatutatu soinu txartelaren nahaslea erabili ordez software nahaslea erabiltzeko.</translation>
+ <translation>Aukera hau hautatu soinu txartelaren nahaslea erabili ordez software nahaslea erabiltzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
@@ -4912,39 +4919,9 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Postprozesatze ontasuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
- <translation>Postprozesatze dinamiko aldaketak erabilgarri dagoen CPU denbora askearen araberakoak dira. Ezarritako zenbakiak erabiliko den maila gehiena. Normalean zenbaki handi bat erabili dezakezu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.cpp" line="859"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Aldatu bolumena</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.cpp" line="862"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">MArkaturik abdago SMPlayer-ek fitxategio bakoitzeko bolumena gogoratu dezake berriz erreproduzitzea berrezartzeko. Fitxategi berrientzat bolumen lehenetsia erabiliko da.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.ui" line="949"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.ui" line="803"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Aldatu bolumena fitxategi bakoitzean</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.ui" line="62"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Hautatu &amp;MPlayer exekutagarria:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.ui" line="78"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pantaila-argazkiak gordetzeko karpeta:</translation>
+ <translation>Postprozesatze dinamiko aldaketak erabilgarri dagoen CPU denbora askearen araberakoak dira. Ezarritako zenbakiak erabiliko den maila gehiena. Arrunt zenbaki handi bat erabili dezakezu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
@@ -4977,11 +4954,6 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ezgaitu &amp;ikusleiho-babeslea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.ui" line="920"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Lehenetsiriko bolumena:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Erabili s&amp;oftware bidezko bolumen agintea</translation>
@@ -4999,7 +4971,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Direct rendering</source>
- <translation>Errenderizazio zuzena</translation>
+ <translation>Aurkezpen zuzena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
@@ -5009,7 +4981,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
- <translation>Errenderizazio zuzen&amp;a</translation>
+ <translation>Aurkezpen zuzen&amp;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
@@ -5017,7 +4989,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Bu&amp;ferreratze bikoitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Buferreratze bikoitzak dirdir arazoak konpontzen ditu oroimenean bi frame gorde eta bat dekodetzen den bitartean bestea azaltzen. Ezgaituz gero OSD-an okerra eragin dezake, baina hala ere OSD dirdira konpontzen du.</translation>
</message>
@@ -5037,14 +5009,14 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Itxi amaitzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Aukera hau gaitzean leiho nagusia berezgaitsunez itxiko da agiri/irakur-zerrenda amaitzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
<source>2 (Stereo)</source>
- <translation>2 (Stereoa)</translation>
+ <translation>2 (Estereoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
@@ -5079,7 +5051,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
<source>Max. Amplification</source>
- <translation>Geh. anplifikazioa</translation>
+ <translation>Geh. Handipena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
@@ -5089,7 +5061,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Volume normalization by default</source>
- <translation>Bolumen normalizazioa lehenespen bezala</translation>
+ <translation>Bolumen normalkuntza lehenespen bezala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
@@ -5097,34 +5069,19 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Soinua hondatu gabe bolumena guztiz igotzen du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.cpp" line="869"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Lehenetsiriko bolumena</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.cpp" line="870"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Fitxategi berriekin erabiliko bolumena ezartzen du.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
- <translation>Lehenetsiriko bideak</translation>
+ <translation>Berezko bideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
- <translation>Ezartzen du gehienezko anplifikazio maila ehunekotan (lehenetsia:110). 200-eko balio batekin bolumena uneko mailaren bikoitzera igo ahal izango duzu. </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Erabiltzailearen AC3 hardwarearen bidez</translation>
+ <translation>Ezartzen du gehienezko handipen maila ehunekotan (berez:110). 200-eko balio batekin bolumena uneko mailaren bikoitzera igo ahal izango duzu. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
- <translation>Posprozesatzea erabiliko da irekitzen diren agiri berriekin.</translation>
+ <translation>Postprozesatzea erabiliko da irekitzen diren agiri berriekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
@@ -5132,9 +5089,9 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Audio bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den lehenetsiriko audio bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko audio hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
+ <translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den berezko audio bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko audio hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
@@ -5142,9 +5099,9 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Azpidatzi bidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
- <translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den lehenetsiriko azpidatzi bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko azpidatzi hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
+ <translation>Agiri berriak irakurtzean erabiliko den berezko azpidatzi bidea ezartzen du. Bidea ez badago, lehenengoa erabiliko da. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;hobetsiriko azpidatzi hizkuntza&quot;&lt;/i&gt; aukera lehenesten da honen aurreran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
@@ -5159,7 +5116,7 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
<source>Preferred language:</source>
- <translation>Hiobetsiriko hizkuntza:</translation>
+ <translation>Hobetsiriko hizkuntza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
@@ -5172,9 +5129,9 @@ Adibidea: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>A&amp;zpidatzia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>Hemen audio eta azpidatzi jarioentzat hobetsiriko hizkuntza zehaztu dezakezu. Azpidatzi edo audio jario anitz dituen multimedia bat aurkitzean, smplayer hobetsiriko hizkuntza erabiltzen saiatuko da.&lt;br&gt;Honek, DVD-ak edo mkv agiriak bezala, azpidatzi eta audio jarioei buruzko argibideak eskeintzen dituzten multimediekin jarduten du.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; erabiliaz &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;-rekin parekatzen den jarioa erabiliko da.</translation>
+ <translation>Hemen audio eta azpidatzi jarioentzat hobetsiriko hizkuntza zehaztu dezakezu. Azpidatzi edo audio jario anitz dituen multimedia bat aurkitzean, smplayer hobetsiriko hizkuntza erabiltzen saiatuko da.&lt;br&gt;Honek, DVD-ak edo mkv agiriak bezala, azpidatzi eta audio jarioei buruzko argibideak eskeintzen dituzten multimediekin jarduten du.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez &lt;b&gt;eu|eus|baq&lt;/b&gt; erabiliaz &lt;i&gt;eu&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;eus&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;baq&lt;/i&gt;-rekin parekatzen den jarioa erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
@@ -5194,16 +5151,11 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Abiadura handiko irakurketa doinua aldatu gabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Irakurketa abiadura doinua aldatu gabe aldatzeko aukera ematen du. Behintzat MPlayer dev-SVN-r24924 behar du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.cpp" line="864"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Aldatu bolumena erreproduzitzen hasi aurretik</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Bideoa</translation>
@@ -5251,7 +5203,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
<source>Yadif (normal)</source>
- <translation>Yadif (normala)</translation>
+ <translation>Yadif (arrunta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
@@ -5271,10 +5223,10 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
- <translation>Ezelkarlotuta lehenetsita</translation>
+ <translation>Ez-elkarlotuta berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Hautatu erabiltzea nahi duzun ezelkarlotura iragazkia irekitako bideo berrientzat.</translation>
</message>
@@ -5309,9 +5261,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Marraztu bideoa xerrak erabiliz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
- <translation>Gaitu/ezgaitu bideo marrazketa 16-pixeleko garaierako xerra/bandekin. Ezgaiturik bada, frame osoa ekinaldi bakarrean marrazten da. Izan daiteke azkarragoa edo astiroagoa, bideo txartelaren eta katxe eskuragarriaren arabera. Eragina bakarrik libmpeg2 eta libavcodec kodek-ekin du.</translation>
+ <translation>Gaitu/ezgaitu bideo marrazketa 16-pixeleko garaierako xerra/bandekin. Ezgaiturik bada, frame osoa ekinaldi bakarrean marrazten da. Izan daiteke azkarragoa edo astiroagoa, bideo txartelaren eta katxe eskuragarriaren arabera. Eragina bakarrik libmpeg2 eta libavcodec kodekekin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
@@ -5349,7 +5301,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Berezko zooma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Aukera honek bideo berrientzako erabiliko den berezko zooma ezartzen du.</translation>
</message>
@@ -5359,54 +5311,54 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Berezko &amp;zooma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
- <translation>Hemen adierazi behar duzu SMPlayerrek erabiliko duen mplayer exekutagarria. &lt;br&gt;SMPlayerrek gutxienez behar du MPlayer 1.0rc1 (hala ere SVN-tiko birrikuspen berriago bat oso gomendagarria da).</translation>
+ <translation>Hemen adierazi behar duzu SMPlayerrek erabiliko duen mplayer exekutagarria. &lt;br&gt;SMPlayerrek gutxienez behar du MPlayer 1.0rc1 (hala ere SVN-tiko berrikuspen berriago bat oso gomendagarria da).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
- <translation>Ezarpen hau okerra bada, SMPlayerrek ez da edozer irakurtzeko gai izango!</translation>
+ <translation>Ezarpen hau okerra bada, SMPlayer ez da edozer irakurtzeko gai izango!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
- <translation>Hautatu bideo irteera kontrolatzailea. %1 ematen etekin hoberena.</translation>
+ <translation>Hautatu bideo irteera gigagailua. %1 ematen etekin hoberena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 da gomendaturiko bat. Saiatu sahiesten %2 eta %3, geldoak dira eta etekinean eragin dezakete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Arrunt SMPlayerrek gogoratu egingo ditu zuk irakurritako agiri bakoitzaren ezarpenak (hautatutako audio bidea, bolumena, iragazkiak...). Ezgaitu aukera hau ez baduzu nahi hau erabiltzea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
- <translation>Aukera hau gaiturik badago, agiria pausatu egingo da leiho nagusia ezkutatzen denean. Leihoa biragertzen denean, irakurketak jarraitu egingo du.</translation>
+ <translation>Aukera hau gaiturik badago, agiria pausatu egingo da leiho nagusia ezkutatzen denean. Leihoa berragertzen denean, irakurketak jarraitu egingo du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
- <translation>Hautatu aukera hau ikusleihobabeslea ezgaitzeko irakurketan zehar. &lt;br&gt;Ikusleihobabeslea berriro gaituko da irakurketa amaitzean.</translation>
+ <translation>Hautatu aukera hau ikusleiho-babeslea ezgaitzeko irakurketan zehar. &lt;br&gt;Ikusleihobabeslea berriro gaituko da irakurketa amaitzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hemen azpidatzien jariorako hizkuntza hobetsia idatzi dezakezu. Azpidatzi jario anitz dituen multimedia bat aurkitzen denean, SMPlayer saiatuko da erabiltzen zuk hobetsitako hizkuntza. &lt;br&gt;Honek bakarrik lan egingo du azpidatzi jarioaren argibideak ematen dituen multimediekin, DVD-ak edo mkv agiriak adibidez.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;idatziz gero &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;-rekin bat datorren azpidatzi jarioa hautatuko du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hemen azpidatzien jariorako hizkuntza hobetsia idatzi dezakezu. Azpidatzi jario anitz dituen multimedia bat aurkitzen denean, SMPlayer saiatuko da erabiltzen zuk hobetsitako hizkuntza. &lt;br&gt;Honek bakarrik lan egingo du azpidatzi jarioaren argibideak ematen dituen multimediekin, DVD-ak edo mkv agiriak adibidez.&lt;br&gt;Eremu honek adierazpen arruntak onartzen ditu. Adibidez: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;idatziz gero &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;-rekin bat datorren azpidatzi jarioa hautatuko du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
- <translation>&amp;Irteera kontrolatzailea:</translation>
+ <translation>&amp;Irteera gidagailua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
@@ -5414,7 +5366,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gehitu hertz beltzak ikusleiho-osoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, hertz beltzak gehituko dira irudiari ikusleiho-osoko moduan. Honek ahalbidetzen du azpidatziak hertz beltzekin erakustea.</translation>
</message>
@@ -5439,19 +5391,19 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Agiri ezarpenak biltegiratzeko metodoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Aukera honek ahalbidetzen dizu aldatzea agiri ezarpenak gordeko diren bidea. Hurrengo aukerak daude eskuragarri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;ini agiri bat&lt;/b&gt;: irakurritako agiri guztien ezarpenak ini agiri bakar batean gorde daitezke (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
- <translation>Azken metodo hau azkarragoa izan daiteke agiri pilo baten informazioa badago.</translation>
+ <translation>Azken metodo hau azkarragoa izan daiteke agiri askorentzako argibideak badaude.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
@@ -5459,24 +5411,24 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Bi&amp;ltegiratu ezarpenak hemen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;ini agiri anitz&lt;/b&gt;: ini agiri bat erabiliko da irakurritako agiri bakoitzeko. ini agiri hauek agiritegi honetan gordeko dira: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Aukera hau hautatzen baduzu, SMPlayerrek agiriaren azken kokapena gogoratuko du berriro irekitzen duzunean. Aukera honek agiri arruntekin bakarrik egiten du lan (ez DVD, CD, URL, eta abarrekin).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Hautatuta badago, zuzeneko aurkezpenera itzultzen da (ez dago sostengaturik kodek eta bideo irteera guztietan) &lt;br&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; Eragin dezake OSD/SUB-ren hondatzea!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
- <translation>Galdetzen du irakurketa bide zenbatekoa. MPlayerrek galdetzen dio dekoatzaileari audioa adierazitako haina bideetan dekodeatzeko. Orduan gertu dago dekodeaketa eskabidea betetzeko. Hau garrantzitsua da bakarik AC3 audioa duten bideoak irakurtzerakoan (DVD-ak adibidez). Honelakoetan liba52-k egiten du dekodeaketa eta audioa behar bezala nahasten du eskatutako audio bide zenbatekoan. &lt;b&gt;Oharra&lt;/b&gt;: Aukera hau eskertzen dute kodek-ek (AC3 bakarrik), iragazkiek (ingurusoinua) eta audio irteera kontrolatzaileak (OSS-k gutxienez).</translation>
+ <translation>Galdetzen du irakurketa bide zenbatekoa. MPlayerrek galdetzen dio dekoatzaileari audioa adierazitako haina bideetan dekodeatzeko. Orduan gertu dago dekodeaketa eskabidea betetzeko. Hau garrantzitsua da bakarik AC3 audioa duten bideoak irakurtzerakoan (DVD-ak adibidez). Honelakoetan liba52-k egiten du dekodeaketa eta audioa behar bezala nahasten du eskatutako audio bide zenbatekoan. &lt;b&gt;Oharra&lt;/b&gt;: Aukera hau eskertzen dute kodek-ek (AC3 bakarrik), iragazkiek (ingurusoinua) eta audio irteera gidagailuak (OSS-k gutxienez).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
@@ -5484,14 +5436,14 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gaitu ikusleiho-argazkiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Aukera hau erabili dezakezu gaitzeko edo ezgaitzeko ikusleiho-argazkiak hartzeko aukera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation>Hemen adierazi dezakezu SMPlayerrek hartutako ikusleiho-argazkiak gordetzeko agiritegia. Agiritegia ez bada balizkoa ikusleiho-argazkiak hartzea ezgaitu egingo da.</translation>
+ <translation>Hemen adierazi dezakezu SMPlayerrek hartutako ikusleiho-argazkiak gordetzeko agiritegia. Agiritegia ez bada baliozkoa ikusleiho-argazkiak hartzea ezgaitu egingo da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
@@ -5506,7 +5458,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
<source>&amp;Enable screenshots</source>
- <translation>G&amp;aitu Ikusleiho-argazkiak</translation>
+ <translation>G&amp;aitu ikusleiho-argazkiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
@@ -5516,10 +5468,10 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
<source>Global volume</source>
- <translation>Bolumen globala</translation>
+ <translation>Bolumen orokorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Aukera hau hautatuta badago, bolumen bera erabiliko da irakurtzen dituzun agiri guztietan. Aukera hau ez badago hautatuta agiri bakoitzak bere bolumena izango du.</translation>
</message>
@@ -5531,7 +5483,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
- <translation>Bo&amp;lumen globala</translation>
+ <translation>Bo&amp;lumen orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
@@ -5539,19 +5491,19 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Aldatu ikusleiho-babeslea ezgaitura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
- <translation>Aukera honek aldatzen du ikusleihobabeslea ezgaitura agiria irakurketa hastera doanean eta birgaitu egiten du irakurketa amaitutakoan. Aukera hau gaiturik badago, ikusleihobabeslea ez da agertuko audio agiriak irakurtzerakoan edo agiria pausatuta dagoenean.</translation>
+ <translation>Aukera honek aldatzen du ikusleiho-babeslea ezgaitura agiria irakurketa hastera doanean eta birgaitu egiten du irakurketa amaitutakoan. Aukera hau gaiturik badago, ikusleihobabeslea ez da agertuko audio agiriak irakurtzerakoan edo agiria pausatuta dagoenean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
<source>Avoid screensaver</source>
- <translation>Sahiestu ikusleihobabeslea</translation>
+ <translation>Sahiestu ikusleiho-babeslea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
- <translation>Aukera hau hautatu dagoenean, SMPlayer saiatuko da ikusleihobabeslea ez erakusten bideo agiri bat irakurtzen ari denean. Ikusleihobabeslea ahalbidetuko da audio agiri bat irakurtzerakoan edo pausatuta moduan. Aukera honek lan egiten du baldin eta SMPlayer leihoa lehen planoan badago.</translation>
+ <translation>Aukera hau hautatu dagoenean, SMPlayer saiatuko da ikusleiho-babeslea ez erakusten bideo agiri bat irakurtzen ari denean. Ikusleihobabeslea ahalbidetuko da audio agiri bat irakurtzerakoan edo pausatuta moduan. Aukera honek lan egiten du baldin eta SMPlayer leihoa lehen planoan badago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
@@ -5574,9 +5526,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Audio/bideo berez aldiberetzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation>Gradualki dohitu A/B aldiberetzea audio atzerapenean oinarriturik.</translation>
+ <translation>Gradualki zehaztu A/B aldiberetzea audio atzerapen neurketan ohinarriturik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
@@ -5621,22 +5573,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
- <translation>Eze&amp;lkarlotura lehenetsita (TB-rako izan ezik):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Ezgaitu bideo iragazkiak vdpau erabiltzerakoan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Arrunt bideo iragazkiek ez dute lan egiten vdpau bideo irteera kontrolatzaile bezala erabiltzerakoan, hortaz aukera hau gaituta edukitze hobe da.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Ezgaitu bideo iragzkiak vd&amp;pau erabiltzerakoan</translation>
+ <translation>Ez-e&amp;lkarlotura berez (TB-rako izan ezik):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
@@ -5644,7 +5581,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Erabili AC3 hardware pasabidea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; audio iragazki bakar bat ere ez da erabiliko aukera hau gaiturik dagoenean.</translation>
</message>
@@ -5669,7 +5606,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gezi modua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 gomendatua da. %2 MPlayer zaharragoetan bakarrik dago eskuragarri (%3 bertsioa baino lehengokoak)</translation>
</message>
@@ -5694,7 +5631,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
- <translation>ikonoa</translation>
+ <translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
@@ -5729,10 +5666,10 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation>Hemen edozein lastertekla aldatu dezakezu. Egiteko klik bikoitza egin edo enter sakatu lastertekla gelaxka batean. Aukeran zerrenda gorde dezakezu beste jendearekin partekatu edo beste ordenagailu batean gertatzeko.</translation>
+ <translation>Hemen edozein lastertekla aldatu dezakezu. Horretarako klik bikoitza egin edo sartu sakatu lastertekla gelaxka batean. Aukeran zerrenda gorde dezakezu beste jendearekin elkarbanatu edo beste ordenagailu batean gertatzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Hemen edozein lastertekla aldatu dezakezu. Egiteko klik bikoitza egin edo idazten hasi lastertekla gelaxka batean. Aukeran zerrenda gorde dezakezu beste jendearekin partekatu edo beste ordenagailu batean gertatzeko.</translation>
</message>
@@ -5754,12 +5691,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
<source>Shortcut editor</source>
- <translation>Lasterbide editorea</translation>
+ <translation>Lasterbide editatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
- <translation>Taula honek ekintza arruntenentzat lasterteklak aldatzeko aukera ematen dizu. Enter sakatu edo klik bikoitza egin elementu batean edo &lt;b&gt;Aldatu lastermarka&lt;/b&gt; botoia sakatu &lt;i&gt;Eraldatu lastermarka&lt;/i&gt; leihoan. Bi modu daude lastermarkak aldatzeko: &lt;b&gt;Harpena&lt;/b&gt; botoia gaiturik badago ezarri nahi duzun tekla konbinazio berria sakatu (zoritxarrez honek ez du tekla guztiekin jarduten). &lt;b&gt;Harpena&lt;/b&gt; botoia ezgaiturik badago teklaren izen osoa sartu dezakezu.</translation>
+ <translation>Taula honek ekintza arruntenentzat lasterteklak aldatzeko aukera ematen dizu. Sartu sakatu edo klik bikoitza egin gai batean edo sakatu &lt;b&gt;Aldatu lastermarka&lt;/b&gt; botoia sakatu &lt;i&gt;Eraldatu lastermarka&lt;/i&gt; leihoan. Bi modu daude lasterteklak aldatzeko: &lt;b&gt;Harpena&lt;/b&gt; botoia gaiturik badago, ezarri nahi duzun tekla konbinazio berria sakatu (zoritxarrez honek ez du tekla guztiekin jarduten). &lt;b&gt;Harpena&lt;/b&gt; botoia ezgaiturik badago, teklaren izen osoa sartu behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
@@ -5779,7 +5716,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
- <translation>Hauatu saguaren klik-bikoitz ekintza.</translation>
+ <translation>Hautatu saguaren klik-bikoitz ekintza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
@@ -5899,12 +5836,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
- <translation>Hautatu saguko klik erdiarentzako eginkizuna.</translation>
+ <translation>Hautatu saguko erdiko klikarentzako eginkizuna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
<source>M&amp;iddle click</source>
- <translation>Klik &amp;erdia</translation>
+ <translation>E&amp;rdiko klika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
@@ -6062,22 +5999,22 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Aldatu gurpilaren eginkizuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Multimedia bilaketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom bideoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Bolumen agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Aldatu abiadura</translation>
</message>
@@ -6135,499 +6072,464 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfazea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Berez-atzeman&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
- <translation>Lehenetsia</translation>
+ <translation>Berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfazea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Inoiz ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Beharrezkoa denean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Bideo berri bat gertatu ondoren bakarrik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Azken agiriak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Hizkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Hemen aplikazioaren hizkuntza aldatu dezakezu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation> Jauzi lab&amp;urra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation> Jauzi &amp;ertaina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation> Jauzi &amp;luzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation> Sagu gurpil &amp;jauzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayerren ekite eskabide bakarra erabili </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Geh. gaia&amp;k</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Esti&amp;loa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Iko&amp;no ezarpenak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Hizkuntza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Leiho nagusia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
- <translation>Be&amp;rezbirneurriratu:</translation>
+ <translation>Be&amp;rez-irneurriratu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>G&amp;ogoratu kokalekua eta neurria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
- <translation>Lehenetsiriko hizki mota:</translation>
+ <translation>Berezko hizki mota:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Aldatu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Denbora irriskariaren jokabidea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Bilatu kokalekua arrastatzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Bilatu kokalekua askatzean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>IdazkiEtiketa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Bilatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>E&amp;skabideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Berez-birneurriratu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Leiho nagusia berezgaitasunez birneurriratu daiteke. Hautatu hobetsitako aukera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Gogoratu kokapena eta neurria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Aukera hau hautatzen baduzu, leiho nagusiaren kokapena eta neurria gorde egingo da eta bere horretan jarraituko du SMPlayer berriro abiatzerakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Hautatu erakutsiko diren gai zenbateko gehiena &lt;b&gt;Ireki-&gt;Azken agiriak&lt;/b&gt; azpimenua. Ezartzen baduzu 0 menuak ez ditu denak erautsiko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
- <translation>Ikono ezarpenak</translation>
+ <translation>Ikur ezarpenak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
- <translation>Hautatu aplikazioarentzako hobetsitako ikonoa.</translation>
+ <translation>Hautatu aplikazioarentzako hobetsitako ikurra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Hautatu aplikazioarentzat hobetsitako estiloa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Berezko hizkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Hemen aplikazioaren hizki mota aldatu dezakezu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Bilatzen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Jauzi laburra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
- <translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora zuk %1 ekintza hautatzen duzunean.</translation>
+ <translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora %1 ekintza hautatzen duzunean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>jauzi laburra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Jauzi ertaina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>jauzi ertaina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Jauzi luzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>jauzi luzea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Sagu gurpil jauzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Hautatu aurrerako edo atzerako denbora zure saguaren gurpila mugitzen duzunean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Denbora irriskariaren jokabidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Hautatu zer egin denbora irriskaria arrastatuz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Eskabideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Erabili bakarrik SMPlayerren ekin eskabide bakar bat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Hautatu aukera hau nahi baduzu erabiltzea jadanik ekinean dagoen SMPlayerren eskabide bat beste agiri batzuk irekitzerakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayerrek behar du ataka bat aditzea beste eskabide batzuetatik komandoak jasotzeko. Ataka aldatu dezakezu berezkoetako bat beste aplikazio batek erabiltzen badu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
- <translation>Lehenetsitako GUI</translation>
+ <translation>Berezko EIG</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
- <translation>Mini GUI</translation>
+ <translation>EIG Txikia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
- <translation>GUI</translation>
+ <translation>EIG</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
- <translation>Hautatu aplikaziorako nahiago duzun GUI-a. Arrunt bi daude eskuragarri. Berezko GUI-a eta Mini GUI-a. &lt;br&gt;Berezko &lt;b&gt;GUI-ak&lt;/b&gt; GUI tradizionala eskaintzen du, tresna-barrarekin eta aginte-barrarekin. &lt;b&gt;Mini GUI-ak&lt;/b&gt; GUI arruntago bat eskaintzen du, tresna-barra gabe eta botoi gutxi batzuko aginte-barrarekin. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aukera honek SMPlayer abiarazten duzun hurrengoan izango du eragina.</translation>
+ <translation>Hautatu aplikaziorako nahiago duzun EIG. Arrunt bi daude eskuragarri. Berezko GUI-a eta Mini GUI-a. &lt;br&gt;Berezko &lt;b&gt;GUI-ak&lt;/b&gt; GUI tradizionala eskaintzen du, tresna-barrarekin eta aginte-barrarekin. &lt;b&gt;Mini GUI-ak&lt;/b&gt; GUI arruntago bat eskaintzen du, tresna-barra gabe eta botoi gutxi batzuko aginte-barrarekin. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; aukera honek SMPlayer abiarazten duzun hurrengoan izango du eragina.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
- <translation>G&amp;UI</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Berezgaitasunezko ataka</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayerrek behar du ataka bat aditzea beste eskabide batzuetatik komandoak jasotzeko. Aukera hau hautatzen baduzu, berezgaitasunez hautatuko da ataka bat.</translation>
+ <translation>&amp;EIG</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Eskuzko ataka</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Aditze ataka</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Berezgaitasunez</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Eskuz</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Gaineko agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animaturik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Aukera hau gaiturik badago, gaineko agintea animazio batekin agertuko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Agintearen zabalera adierazten du (ehuneko bat bezala).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Bazterra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Aukera honek ezartzen ditu gaineko aginteak izango dituen pixelak ikusleihoaren behekaldetik. Erabilgarria ikusleihoa TB denean, gainmihaketak agintea ikusgarria izatea aurreikusi dezakeen bezala.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Erakutsi modu trinkoan ere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Bypass leiho kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Aukera hau hautatua bada, agintea bypassing leiho kudeatzailean erakusten da. Ezagaitu aukera hau gaineko aginteak ez badu ongi lan egiten zure leiho kudeatzailearekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Gaineko agintea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
- <translation>Gaineko agintea ikusleiho-osoko moduan agertzen da sagua ikusleihoaren behekaldetik mugitzen denean.</translation>
+ <translation>Gaineko agintea ikusleiho-osoko moduan agertzen da sagua ikusleihoaren behealdetik mugitzen denean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animatuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Zabalera:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Bazterra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Erakutsi modu &amp;trinkoan ere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>B&amp;ypass leiho kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Aukera hau gaiturik badago, gaineko agintea modu trinkoan ere agertuko da. &lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; gaineko agintea ez dago modu trinkoan jarduteko egina eta badaiteke ongi lan ez egitea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
- <translation>Mpc GUI</translation>
+ <translation>Mpc EIG</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Bilaketa metodoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Ezarri irriskariarekin bilatzerakoan erabiltzeko metodoa. Bilaketa osoa apur bat zehatzagoa izan daiteke, bilaketa erlatiboak aldiz hobeto lan egin dezake luzera okerreko agiriekin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Bilaketa &amp;osoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Bilaketa &amp;erlatiboa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Ezkutatu bideo leihoa audio agiriak irakurtzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago bideo leihoa ezkutatu egingo da audio agiriak irakurtzerakoan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>E&amp;zkutatu bideo leihoa audio agiriak irakurtzerakoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bilaketa zehatza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aukera hau gaituta badago, bilaketa zehatzagoa da baina apur bat astiroagoa izan daiteke. Badaiteke zenbait bideo heuskarrirekin lan ez egitea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oharra: aukera honek MPlayer2-rekin bakarrik egiten du lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Bilaketa zehatza</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6643,7 +6545,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Performantzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Lehentasuna</translation>
</message>
@@ -6690,27 +6592,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
- <translation>Cache bat ezartzeak euskarri geldoen performatzia hobetuko du</translation>
+ <translation>Katxe bat ezartzeak heuskarri geldoen performatzia hobetuko du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Allow frame drop</source>
- <translation>Onartu marko baztertzea</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefperformance.ui" line="302"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sinkronizazioa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefperformance.cpp" line="283"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Audio/bideo auto-sinkronizazioa</translation>
+ <translation>Onartu frame baztertzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
- <translation>Zenbait framen ikustaraztea baztertu sistema geldoetan A/B aldiberetzea mantentzeko.</translation>
+ <translation>Zenbait framen ikustaraztea jauzi sistema geldoetan A/B aldiberetzeari heusteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
@@ -6718,16 +6610,11 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Onartu frame baztertze gogorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Frame baztertze handiagoa (dekodeatzea apurtzen). Irudi distortsioa eragin dezake!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefperformance.cpp" line="285"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Gradualki dohitu A/B sinkronia audio atzerapenean oinarriturik.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>&amp;Lehentasuna:</translation>
@@ -6743,16 +6630,6 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Onartu &amp;frame baztertze handia (irudi distortsioa sor dezake)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefperformance.ui" line="323"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Audio/&amp;Bideo auto-sinkronizazioa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="smplayer-0.6.9/src/prefperformance.ui" line="366"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fakt&amp;orea:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Audio bide aldaketa az&amp;karra</translation>
@@ -6773,7 +6650,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Atalen bilaketa azkarra dvd-etan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Hautatua dagoenean atalen bilaketa egiteko metodo azkarrena erabilzen saiatuko da, baina ez du disko guztiekin lan egingo.</translation>
</message>
@@ -6788,7 +6665,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Balizko balioak: &lt;br&gt; &lt;b&gt;Bai&lt;/b&gt;: Saiatuko da audio bidea aldatzeko metodo azkarrago batekin (badaiteke ez jardutea heuskarri batzuekin). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Ez&lt;/b&gt;: MPlayerren garapena birrabiarazia izango da audio bidea aldatzen duzun bakoitzean. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Berez&lt;/b&gt;: SMPlayerrek erabakiko du zer egin MPlayer bertsioaren arabera.</translation>
</message>
@@ -6798,7 +6675,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Agirientzako katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Aukera honek agiriak aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
</message>
@@ -6808,9 +6685,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Jarioentzako katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
- <translation>Aukera hone URL-ak aurre-katxeatzeaen erbabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
+ <translation>Aukera honek URL-ak aurre-katxeatzeaen erbabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
@@ -6818,9 +6695,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>DVD katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
- <translation>Aukera honek DVD bat aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua (kBytetan) ezartzen du.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; jauziek agian ez dute funtzionatuko (atal aldaketa barne) DVD-ekin katxea erabiltzean.</translation>
+ <translation>Aukera honek DVD bat aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua (kBytetan) ezartzen du.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; jauziek agian ez dute egoki lan egingo (atal aldaketa barne) DVD-ekin katxea erabiltzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
@@ -6830,7 +6707,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
<source>Cache for &amp;DVDs:</source>
- <translation>&amp;DVDen katxea:</translation>
+ <translation>&amp;DVD-entzako katxea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
@@ -6850,12 +6727,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
<source>Skip (always)</source>
- <translation>Ahaztu (betik)</translation>
+ <translation>Jauzi (betik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
<source>Skip only on HD videos</source>
- <translation>Ahaztu HD bideoetan bakarrik</translation>
+ <translation>Jauzi HD bideoetan bakarrik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
@@ -6863,7 +6740,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Begizta i&amp;ragazkia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Honek ahalbidetzen du jauzi egitea begizta iragazkia (AKA deblokeaketa) H.264 dekodeaketan zehar. Iragazkiriko framea menpeko frameen dekodeaketarako xehetasun bezala erabili dela suposatzen den unetik honek deblokeaketa ez egitea baino eragin txarragoa du, adib. MPEG-2 bideoan. Baina gutxienez bitneurri handiko HDTV-rako honek bizkortasun handia ematen du kalitate galera ohargarririk gabe.</translation>
</message>
@@ -6878,14 +6755,14 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&lt;b&gt;Gaiturik&lt;/b&gt;: begizta iragazkia ez da baztertuko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
- <translation>&lt;b&gt;Baztertu (beti)&lt;/b&gt;: begizta iragazkia baztertu egingo da bideo bereizmena begiratu gabe</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Jauzi (betik)&lt;/b&gt;: begizta iragazkia jauzi egingo da bideo bereizmena begiratu gabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Baztertu HD bideoetan bakarrik&lt;/b&gt;: begizta iragazkiak %1 edo handiagoak diren bideoetan bakarrik baztertuko da.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Jauzi HD bideoetan bakarrik&lt;/b&gt;: begizta iragazkiak %1 edo handiagoak diren bideoetan bakarrik jauziko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
@@ -6898,14 +6775,14 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Audio CD-entzako katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
- <translation>Aukera honek audiio CD agiriak aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
+ <translation>Aukera honek audio CD agiriak aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
<source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
- <translation>Audio D&amp;CD-entzako katxea:</translation>
+ <translation>Audio &amp;CD-entzako katxea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
@@ -6913,7 +6790,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>VCD-entzako katxea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Aukera honek VCD agiriak aurre-katxeatzean erabiliko den oroimen kopurua ezarten du (kBytetan).</translation>
</message>
@@ -6928,7 +6805,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Dekodeaketarako gaiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Ezartzen du dekodeaketarako gai zenbatekoa. MPEG-1/2 eta H.264 bakarrik</translation>
</message>
@@ -6938,9 +6815,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Dekodeaketa gaiak (MPEG-1/2 and H.264 bakarrik):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
- <translation>Garapen lehentasuna ezartzen du mplayerrentzat Windowsekin eskuragarri diren lehentasun aurrezehazpenekin. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; Egizkodenbora lehentasuna erabiliz sistemaren istea eragin dezake.</translation>
+ <translation>Garapen lehentasuna ezartzen du mplayerrentzat Windowsekin eskuragarri diren lehentasun aurre-zehazpenekin. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Kontuz:&lt;/b&gt; Egizkodenbora lehentasuna erabiliz sistemaren istea eragin dezake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
@@ -6965,17 +6842,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation>Youtube kalitatea</translation>
+ <translation>Youtube ontasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation>Hautatu youtube bideoentzako kalitate hobetsia.</translation>
+ <translation>Hautatu youtube bideoentzako ontasun hobetsia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation>Youtube &amp;kalitatea</translation>
+ <translation>&amp;Youtube ontasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6991,7 +6868,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Berezgaitasunez gehitu agiriak irakur-zerrendara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, agiri bat irekitzen den bakoitzean, SMPlayerrek lehenik irakur-zerrenda garbituko du eta gero agiria gehitu. DVD, CD eta VCD kasuetan, diskako izenburu guztiak gehituko dira irakur-zerrendara.</translation>
</message>
@@ -7001,9 +6878,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gehitu agiri jarraiak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
- <translation>Aukera hau gaituta badago, SMPlayerrek agiri jarraiak bilatuko digu (adib. bideo_1avi,bideo_2avi...) eta aurkitzen baditu, irakur-zerrendara gehituko dira.</translation>
+ <translation>Aukera hau gaituta badago, SMPlayerrek agiri jarraiak bilatuko digu (adib. bideo_1avi, bideo_2avi...) eta aurkitzen baditu, irakur-zerrendara gehituko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
@@ -7026,9 +6903,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gehitu agiriak zuzenbidetan jarraian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation>Hautatu aukera hau zuzenbidera gehitzea nahi baduzu agiriak azpidzuzenbidetan gehitzeaz gain. Bestela hautatutako zuzenbideko agiriak bakarrik gehituko dira.</translation>
+ <translation>Hautatu aukera hau zuzenbideko azpi-zuzenbideetako agiriak ere gehitzea nahi badituzu. Bestela hautatutako zuzenbideko agiriak bakarrik gehituko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
@@ -7036,9 +6913,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gehitutako agirien argibideak berezgaitasunez gehitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation>Hautatu aukera hau aztertzeko irakur-zerrendara gehitu diren agiriak argibide gehiagorako. Honek ahalbidetzen du erakustea izenburu izena (eskuragarria bada) eta agirien iraupena. Bestela argibide hauek ez dira eskuragarriak izango agiria irakurtzen egon arte. Adi: aukera hau geldoa izan daiteke, bereziki agiri asko gehitzen badituzu.</translation>
+ <translation>Hautatu aukera hau aztertzeko irakur-zerrendara gehitu diren agirien argibide gehiagorako. Honek ahalbidetzen du erakustea izenburu izena (eskuragarria bada) eta agirien iraupena. Bestela argibide hauek ez dira eskuragarriak izango agiria irakurtzen egon arte. Adi: aukera hau geldoa izan daiteke, bereziki agiri asko gehitzen badituzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
@@ -7048,12 +6925,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
- <translation>Gehitu agiriak zuzenbideetan &amp;jarrian</translation>
+ <translation>Gehitu agiriak zuzenbideetan &amp;jarraian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
- <translation>Lortu &amp;berezgaitasunez gehitutako agirien argibideak (motela)</translation>
+ <translation>Lortu &amp;berezgaitasunez gehitutako agirien argibideak (astiroa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
@@ -7084,7 +6961,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>A&amp;zpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Berez-gertatu</translation>
</message>
@@ -7124,7 +7001,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Behean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Hizkia</translation>
</message>
@@ -7134,7 +7011,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Hautatu azpidatzietan (eta OSD-en) erabiliko den hizki mota:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Neurria</translation>
</message>
@@ -7164,7 +7041,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Azpidatzien kokapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Aukera honek azpidatziek bideo leihoan hartzen duten kokapena ezartzen du. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt;-ek behean esan nahi du eta &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; erabiltzeak goian.</translation>
</message>
@@ -7181,12 +7058,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
<source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
- <translation>Lehenetsiriko azpidatzi ko&amp;deaketa:</translation>
+ <translation>Berezko azpidatzi ko&amp;deaketa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
<source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
- <translation>Azpidatzien &amp;ikusleihoan lehenetsiriko kokapena</translation>
+ <translation>Azpidatzien berezko kokapena &amp;ikusleihoan </translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
@@ -7234,7 +7111,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Sistemaren hizki mota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Hemen azpidatzientzako eta OSD-an erabiliko den sistema hizkia hautatu dezakezu. &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; fontconfig duen MPlayerra behar du.</translation>
</message>
@@ -7266,12 +7143,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
- <translation>Hautatu azpidatzien berez-igotze metodoa.</translation>
+ <translation>Hautatu azpidatzien berez-gertatze metodoa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
- <translation>Azpidatzi bide bat edo gehiago eskuragarri badira, beraietako bat berezgaitasunez hautatuko da, arrunt lehena, nahiz eta beraietako bat erabiltzaileak lehenetsitako hizkuntza izan.</translation>
+ <translation>Azpidatzi bide bat edo gehiago eskuragarri badira, beraietako bat berezgaitasunez hautatuko da, arrunt lehena, nahiz eta beraietako bat erabiltzaileak hobetsitako hizkuntza izan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
@@ -7279,7 +7156,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Hautatu azpidatzien berez-neurriratze metodoa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Hautatu berez erabiliko den azpidatzientzako kodeaketa.</translation>
</message>
@@ -7289,7 +7166,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Saitu berez-atzematen hizkuntza hau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Aukera hau eraginda dagoenean, azpidatzien kodeaketa berez-atzematen saitu daiteke emaniko hizkuntzan. Berezko kodeaketara itzuliko da berez-atzemateak huts egiten badu. Aukera honek ENCA sostengua duen MPlayerra behar du.</translation>
</message>
@@ -7299,7 +7176,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Azpidatzien hizkuntza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Hautatu kodeaketak berezgaitasunez asmatzea nahi duzun hizkuntza.</translation>
</message>
@@ -7314,7 +7191,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Saiatu berez-atzematen hizkuntza hau:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Hemen hautatu dezakezu ttf hizki mota bat azpidatzietan erabiltzeko. Arrunt ttf hizki mota pilo bat aurkitu dezakezu hemen: %1</translation>
</message>
@@ -7389,9 +7266,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Etzenako lerrokapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
- <translation>Adierazten du etzenako lerrokapena. Balizko balioak dira ezker, erdiraturik eta eskuinena.</translation>
+ <translation>Adierazten du etzenako lerrokapena. Balizko balioak dira ezker, erdiraturik eta eskuinean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
@@ -7399,7 +7276,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Zutikako lerrokapena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Adierazten du zutikako lerrokatzea. Balizko balioak: behean, erdian eta goian.</translation>
</message>
@@ -7409,7 +7286,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Hertzaren estiloa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Adierazten du hertzaren estiloa. Balizko balioak: ingurua eta kutxa argigaitza.</translation>
</message>
@@ -7499,7 +7376,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Itzala&amp;:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Hurrengo aukerek ahalbidetzen dizute zehaztea erabiliko den estiloa estilogabeko azpidatzietan (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7552,12 +7429,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Kutxa argigaitza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Hertz estiloa ezarrita badago: &lt;i&gt;ingurua&lt;/i&gt;, aukera honek adierazten du inguruaren zabalera idazkiaren inguruan pixeletan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Hertz estiloa ezarrita badago: &lt;i&gt;ingurua&lt;/i&gt;, aukera honek adierazten du itzalaren sakontasuna idazkiaren atzean pixeletan.</translation>
</message>
@@ -7567,7 +7444,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Gaitu azpidatzi arruntak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Klikatu botoi hau hautatzeko azpidatzi arrunt/tradizionalak. Honek azpidatzi zuriak bakarrik azaldu ditzake.</translation>
</message>
@@ -7582,17 +7459,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Azpidatzi arruntak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Aukera honek Ez du aldatzen uneko bideoaren azpidatzi neurria. Hori egiteko, erabili &lt;i&gt;Neurria+&lt;/i&gt; eta &lt;i&gt;Neurria-&lt;/i&gt; azpidatzien menuan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
- <translation>Lehenetsitako neurria</translation>
+ <translation>Berezko neurria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Aukera honek adierazten du azpidatzi arruntentzako hizki neurria erabiliko dena agiri berriak irekitzerakoan.</translation>
</message>
@@ -7602,7 +7479,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>SSA/ASS azpidatziak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Aukera honek adierazten du SSA/ASS azpidatzientzako hizki neurria erabiliko dena agiri berriak irekitzerakoan.</translation>
</message>
@@ -7612,9 +7489,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Lerro tartea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
- <translation>Honek adierazten du lerrok bereizteko erabiliko den tartea. Balio negatiboak izan ditzake.</translation>
+ <translation>Honek adierazten du lerroak bereizteko erabiliko den tartea. Balio negatiboak izan ditzake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
@@ -7647,7 +7524,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>&amp;Lerro tartea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Klikatu botoi hau SSA/ASS liburutegi berria gaitzeko. Honek ahalbidetzen du azpidatziak erakustea anitz margoetan, hizkietan...</translation>
</message>
@@ -7657,9 +7534,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Freetype sostengua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Arrunt ez zenuke aukera hau ezgaitu beharko. Egin bakarrik zure MPlayerra freetype sostengu gabe ari bada.&lt;b&gt;Aukera hau ezgaitzeak eragin dezake azpidatziek ez lan egitea betik!&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>Arrunt ez zenuke aukera hau ezgaitu beharko. Egin bakarrik zure MPlayerra freetype sostengu gabe ari bada. &lt;b&gt;Aukera hau ezgaitzeak azpidatziek betik lan ez egitea eragin dezake!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
@@ -7667,9 +7544,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Freet&amp;ype sostengua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
- <translation>Aukera hau hautatua bada, azpidatziak ikuslehio-argazkietan agertuko dira. &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt;batzuetan arazoak sortu ditzake.</translation>
+ <translation>Aukera hau hautatua bada, azpidatziak ikuslehio-argazkietan agertuko dira. &lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; batzuetan arazoak sortu ditzake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
@@ -7699,7 +7576,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
- <translation>Margo hau erabiliko da azpidatzien itzalerako.</translation>
+ <translation>Margo hau erabiliko da azpid. itzalerako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
@@ -7717,7 +7594,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Ezarri estiloa ass agiriei ere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Aukera hau hautatu bada, azpian zehaztutako estiloa ass azpidatziei ere ezarriko zaie.</translation>
</message>
@@ -7767,17 +7644,17 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
<source>Deinterlace by default for TV</source>
- <translation>Ezelkarloturik lehenetsita TB-rako</translation>
+ <translation>Ez-elkarloturik berez TB-rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
- <translation>Hautatu TB kanalekin erabiltzea nahi duzu ezelkarlotura iragazkia. </translation>
+ <translation>Hautatu TB kanalekin erabiltzea nahi duzun ezelkarlotura iragazkia. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation>Birmihatu: ~/.mplayer/channels.conf on startup</translation>
+ <translation>Birmihatu: ~/.mplayer/channels.conf hasieran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
@@ -7787,10 +7664,10 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../preftv.ui" line="55"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
- <translation>E&amp;zelkarloturik lehenetsita TB-rako:</translation>
+ <translation>E&amp;zelkarloturik berez TB-rako:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Aukera hau gaituta badago, SMPlayerrek TB eta Irrati berriak bilatuko ditu hemen: ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7836,52 +7713,52 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mezu hau erakutsi eta irten egingo da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>leiho nagusia itxi egingo da agiria/irakur-zerrenda amaitzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
- <translation>SMPlayer %1 bertsioa %2-n abiarazia</translation>
+ <translation>SMPlayer %1 bertsioa %2-n abiarazita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>ekinean dagoen beste eskabide batera elkarketa bat sortu eta ezarritako ekintza bidali. Adibidez: -bidali-ekintza pausatu erabiltzean beste aukera guztiak (batenbat balego) baztertu eta aplikazioa itxi egingo da. 0 itzultzen du arrkasta badago edo 1 akatsa bada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation>ekintza_zerrenda zuriunez bereiziriko ekintza zerrenda bat da. Eknitzak agiria igo ondoren (batenbat balego) exekutatuko dira zuk sartutako orden berdinean. Ekintza hautagarrietan egia ala gezurra parametro gisa bidali dezakezu. Adibidez_ -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Gakotxak beharrezkoak dira ekintza bat baino gehiago bidaltzeko.</translation>
+ <translation>ekintza_zerrenda tartez bereiziriko ekintza zerrenda bat da. Ekintzak agiria gertatu ondoren (bat balego) exekutatuko dira zuk sartutako orden berdinean. Ekintza hautagarrietan egia ala gezurra parametro gisa bidali dezakezu. Adibidez_ -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Kakotxak beharrezkoak dira ekintza bat baino gehiago bidaltzeko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Beste eskabide bat abiarazirik badago multimedia eskabide horren irakur-zerrendan gehituko da. Beste eskabiderik ez badago, aukera hau baztertu egingo da eta eskabide berri batean irekiko dira agiriak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>leiho nagusia ez da itxiko agiria/irakur-zerrenda amaitzean.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>bideoa ikusleiho-osoan moduan irakurriko da.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>bideoa leiho moduan irakurriko da.</translation>
</message>
@@ -7891,21 +7768,16 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>SMPlayerrean lerrokatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
- <translation>Interfaze txikia irekitzen du lehenetsirikoaren ordez.</translation>
+ <translation>Erabiltzaile interfaze txikia irekitzen du berezkoaren ordez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Agiri elkartze zaharrak berrezarri eta ohar-agiria garbitu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;multimedia&apos; SMPlayerrek ireki dezakeen agiri mota da. Izan daiteke tokiko agiri bat, DVD bat (adib dvd://1), interneteko jario bat (adib. mms://...) edo tokiko irakur-zerrenda bat m2u edo pls heuskarrian. -paylist zerrenda erabiltzean SMPlayerrek -playlist aukera MPlayerreri pasatzen dio hark kudeatu dezan irakur-zerrenda SMPlayerek ordez.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Erabilera:</translation>
@@ -7926,9 +7798,9 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>ekintza_zerrenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
- <translation>Berezko guia irekitzen dute.</translation>
+ <translation>Berezko eig irekitzen dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
@@ -7936,24 +7808,24 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>azpidatzi_agiria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>Adierazten dut lehen bideoarentzat gertatuko den azpidatzi agiria.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 segundu</numerusform>
- <numerusform>%1 segundu</numerusform>
+ <numerusform>%n segundu</numerusform>
+ <numerusform>%n segundu</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 minutu</numerusform>
- <numerusform>%1 minutu</numerusform>
+ <numerusform>%n minutu</numerusform>
+ <numerusform>%n minutu</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7962,32 +7834,32 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>%1 eta %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>Adierazten du smplayerrek bere itxurapen agiriak (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) bilduko dituen zuzenbidea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ezgaituta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>berez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ezezaguna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
- <translation>irekitako mpc gui.</translation>
+ <translation>irekitako mpc eig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
@@ -8000,25 +7872,20 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>garaiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>Leiho nagusia erakutsiko den antolakuntza adierazten du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>Leiho nagusiaren neurria adierazten du.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;multimedia&apos; SM Irakurgailuak ireki dezakeen edozein agiri heuskarri da. Izan daiteke tokiko agiri bat, DVD bat (adib.. dvd://1), Internet jario bat (adib. mms://....) edo tokiko irakur-zerrenda bat m3u edo pls heuskarrian.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8033,7 +7900,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
<source>icon</source>
- <translation>ikonoa</translation>
+ <translation>ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
@@ -8095,12 +7962,12 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanal editatzailea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TB/Irrati zerrenda</translation>
</message>
@@ -8114,6 +7981,79 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation>Tresnabarra Editatzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation>E&amp;kintza eskuragarriak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation>E&amp;zkerrera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation>E&amp;skuinera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>&amp;Behera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>&amp;Gora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation>&amp;Uneko ekintzak:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation>Ge&amp;hitu banantzailea</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation>(banantzailea)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation>Denbora irristaria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation>Bolumen irrisktaria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation>Erakutsi denbora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation>3 1-en atzera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation>3 1-en aurrera</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8214,7 +8154,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation>Erabili uneko balioak lehenetsiriko balioak bezala bideo berrientzat.</translation>
+ <translation>Erabili uneko balioak berezko balioak bezala bideo berrientzat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
@@ -8232,7 +8172,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Argibideak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Uneko balioak gorde egin daitezke berezkoak bezala erabiltzeko.</translation>
</message>
@@ -8337,7 +8277,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
- <translation> MPlayer garapenak ezin du ekin bideoari buruzko argibideak lortzen saiatzen den bitartean</translation>
+ <translation> MPlayer garapena ezin da hasi bideoari buruzko argibideak lortzen saiatzen den bitartean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
@@ -8420,7 +8360,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
- <translation>&amp;Segundu ahaztu hasieran:</translation>
+ <translation>&amp;Segundu jauzteko hasieran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
@@ -8458,7 +8398,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Bideoaren ikuspegi maila okerra bada, bestelako bat adierazi dezakezu hemen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Arrunt lehen framea beltza da, baina ideia hona da bideoaren hasierako segundu batzuk ahazteko. Aukera honek ahalbidetzen du adieraztea zenbat segundu ahaztuko diren.</translation>
</message>
@@ -8468,7 +8408,7 @@ Itzultzaileentzat: Ez itzuli idazki hau, beste batze ordezkatuko da ekinaldian.<
<translation>Aukera honek adierazten du sortutako aurreikuspen irudiak izango duen zabalera gehiena pixeletan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Frame batzuk bideotik atera daitezke aurreikuspena sortzeko. Hemen frameak ateratzeko irudiaren heuskarria hautatu dezakezu. PNG-k ontasun handiagoa eman dezake. </translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_fi.ts b/src/translations/smplayer_fi.ts
index f0faf2c..b897e26 100644
--- a/src/translations/smplayer_fi.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fi.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fi_FI">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="fi_FI">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Seuraavat henkilöt ovat auttaneet käännöksillään:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">espanjan kieli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Saksa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Ranska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 ja %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 ja %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Yksinkertaistettu kiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Venäjä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 ja %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 ja %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Unkari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Puola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Hollanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Brasilian portugali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tsekki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Ruotsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Perinteinen kiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Kreikka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Suomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Tietoa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>kuvake</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Hae apua keskustelupalstaltamme:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Voit tukea SMPlayeriä lahjoittamalla.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Lisätietoa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Käytössä MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalaani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Siirrettävä versio</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Käytössä Qt %1 (käänetty Qt:n versiolla %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galisia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Seuraavat henkilöt ovat tehneet korjauksia (katso changelog:sta lisätietoa):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Jos siellä on jotain pois jäänyttä, niin raportoi.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayerin logo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 ja %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 ja %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 ja %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 ja %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Viro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Liettua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">tanskan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">kroaatti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Lataa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Avaintiedostot</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Vahvista ylikirjoitus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tiedosto %1 on jo olemassa.
@@ -393,6 +373,7 @@ Haluatko ylikirjoittaa sen?</translation>
<translation>Valitse tiedosto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Virhe</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Haluatko ylikirjoittaa sen?</translation>
<translation>Tietoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.</translation>
</message>
@@ -509,1232 +490,1292 @@ Haluatko ylikirjoittaa sen?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayerin loki</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayerin loki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayerin loki</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayerin loki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Avaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Toista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Selaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>As&amp;etukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ohje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Tiedosto...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>H&amp;akemisto...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Soittolista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD asemasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD kansiosta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Tyhjennä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Viimeaikaiset tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>T&amp;oista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Pysäytä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Kuva-askel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normaali nopeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Puolinopeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Kaksinkertainen nopeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Nopeus &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Nopeus &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ei käytössä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>No&amp;peus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Toisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Kokoruutu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakti tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ko&amp;ko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Kuvasuhde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ei mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Alipäästö5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineaarinen &amp;sekoitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Lomituksen poisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Jälkikäsittely</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Tunnista vaihe automaattisesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Purkaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Lisää k&amp;ohinaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>S&amp;uodattimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Kuvakaappaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>P&amp;ysy päällimmäisenä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ylimääräinen stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Suodattimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 ympäröidä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 ympäröidä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanavat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Vasen kanava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Oikea kanava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereotila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Vaimenna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Äänenvoimakkuus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Äänenvoimakkuus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Siirtää taaksepäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>S&amp;iirtää eteenpäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Valitse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Lataa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Siirtää &amp;taaksepäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Siirtää &amp;eteenpäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Ylös</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Alas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Otsikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kuvakulma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Soittolista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;Kuvaruutunäyttö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Näytä lokeja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>A&amp;setukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Tietoa &amp;Qt:stä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Tietoa &amp;SMPlayerstä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tyhjä&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Soittolistat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Kaikki tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Valitse tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Tietoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD asemia ei ole vielä asetettu.
Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Valitse kansio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Tietoa Qt:stä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Toistaa %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Pysäytä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Toista / Tauko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Tauko / Kuva-askel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>P&amp;oista käytöstä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;ulje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Katso t&amp;ietoja ja ominaisuudet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoomaus &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoomaus &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nollaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Siirrä &amp;vasemmalle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Siirrä &amp;oikealle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Siirrä &amp;ylös</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Siirrä &amp;alas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Edellinen rivi tekstityksessä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>S&amp;euraava rivi tekstityksessä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Vähennä äänenvoimakuutta (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Lisää äänenvoimakuutta (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Poistu kokoruudusta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>Kuvaruutunäyttö - Seuraava taso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Vähennä kontrastia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Lisää kontrastia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Vähennä kirkkautta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Lisää kirkkautta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Vähennä värisävyä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Lisää värisävyä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Vähennä kyllästämistä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Vähennä gammaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Seuraava ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Seuraava tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Seuraava kappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Edellinen kappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ei käytössä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ei mitään</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Tietoja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Lisää kyllästämistä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Lisää gammaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Lataa ulkopuolinen tiedosto...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normaali)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (kaksinkertainen kehysnopeus)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Seuraava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Ede&amp;llinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Voimakkuuden &amp;normalisointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Ääni CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Kohinan poisto nor&amp;maali</translation>
+ <translation type="obsolete">Kohinan poisto nor&amp;maali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Kohinan poisto &amp;pehmeä</translation>
+ <translation type="obsolete">Kohinan poisto &amp;pehmeä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Kohinan poisto &amp;pois</translation>
+ <translation type="obsolete">Kohinan poisto &amp;pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Käytä SSA/&amp;ASS kirjastoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Kytke tuplakoko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>K&amp;oko -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>K&amp;oko +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Lisää &amp;mustat reunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Ohjelmall&amp;inen skaalaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;UKK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Näytä &amp;liikevektorit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Komentoriviasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayerin komentoriviasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Kytke &amp;suljettu teksti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Vain pakotetut tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Nollaa kuvakorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer on päättynyt odottamattomasti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Poistumiskoodi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayerin käynnistyminen epäonnistui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Tarkista MPlayerin reitti asetuksista.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer kaatui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Katso lokista lisätietoja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Kierrä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Ei käytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Kierrä 90 astetta myötäpäivään ja käännä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Kierrä 90 astetta &amp;myötäpäivään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Kierrä 90 astetta &amp;vastapäivään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Kierrä 90 astetta vastapäivään ja &amp;käännä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Hyppää kohtaan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Näytä kontekstivalikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>T&amp;aajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Nollaa äänitaajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Hae tekstityksiä osoitteesta &amp;opensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Lähetä &amp;tekstityksiä osoitteeseen opensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Vihjeitä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automaattinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Nopeus -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Nopeus +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Nopeus -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>N&amp;opeus +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Oletus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Peilikuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Seuraava video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Videokappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Äänikappale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Varoitus - käytössä vanhentunut version MPlayerista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Käyttämäsi MPlayerin versio (%1) on vanhentunut. SMPlayer ei toimi kunnolla sen kanssa: jotkut asetukset eivät toimi, tekstityksen valinta ei välttämättä toimi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Päivitä MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Tätä varoitusta ei näytetä enää)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Seuraava kuvasuhde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automaattinen tarkennus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Tarkenna &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Tarkenna &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Esi&amp;katselu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Aina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Ei koskaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Soitetta&amp;essa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;valikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Edellinen DVD valikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD valikko, siirry ylös</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD valikko, siirry alas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD valikko, siirry vasemmalle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD valikko, siirry oikealle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD valikko, valitse valinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD valikko, hiiren napsautus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Aseta viiv&amp;e...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ase&amp;ta viive...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Hyppää kohtaan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Haku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Äänen viive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Äänen viive (millisekuneissa):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Tekstityksen viive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Tekstityksen viive (millisekunneissa):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Kytke päällimmäisenä pysyminen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Hyppää kohtaan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Aloita/lopeta &amp;ottamasta ruutukaappauksia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Tekstityksen &amp;näkyvyys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Seuraava rullan toiminto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>O&amp;hjelma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Muokkaa...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Seuraava TV kanava</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Edellinen TV kanava</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Seuraava radiokanava</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Edellinen radiokanava</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Hyppää...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Vain tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Äänenvoimakkuus + &amp;Etsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Äänenvoimakkuus + Etsi + &amp;Ajastus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Äänenvoimakkuus + Etsi + Ajastus + &amp;Kokonaisaika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Kuvan filtterit ovat pois päältä kun käytössä vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Käännä kuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;maa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Näytä tiedostonimi kuvaruutunäytössä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Aseta &amp;A merkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Aseta &amp;B merkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Tyhjennä A-B merkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B osa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Kytke lomituksen poisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1775,137 +1816,138 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Kirkkaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrasti: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Värisävy: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Kyllästys: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Äänen voimakkuus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoomaus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Fontin koko: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kuvasuhde: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Päivitetään kirjasin välimuistia. Se saattaa kestää hieman...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Tekstityksen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Äänen viive: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Nopeus: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Tekstitys päälle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Tekstitys pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Hiiren rulla etsii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa äänen voimakkuutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa zoomauksen tasoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Hiiren rulla vaihtaa nopeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole määritelty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; merkki asetettu %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B merkit tyhjennetty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1913,62 +1955,82 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Tervetuloa SMPlayeriin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ääni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Päätyökalupalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Kielityökalupalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Työkalupalkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Tila&amp;palkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Kuvan tiedot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Kehyslaskuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation></translation>
@@ -1991,6 +2053,7 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Näytä loki</translation>
</message>
@@ -2013,27 +2076,30 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Kuvake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Suosikkieditori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Suosikkilista</translation>
</message>
@@ -2043,12 +2109,12 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>Voit muokata, poistaa, lajitella tai lisätä uusia kohtia. Tuplaklikkaa solun päällä editoidaksesi sen sisältöä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Valitse kuvaketiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Kuvat</translation>
</message>
@@ -2058,11 +2124,6 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>kuvake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Uusi</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Poista</translation>
@@ -2175,6 +2236,8 @@ Asetus-ikkuna näytetäään, jotta voit tehdä sen.</translation>
<translation>&amp;Valitse demukseri jota käytetään tässä tiedostossa:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nollaa</translation>
@@ -2268,29 +2331,24 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>lisää ääntä</translation>
+ <translation type="obsolete">lisää ääntä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>purkaa</translation>
+ <translation type="obsolete">purkaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>normaali rakeuden poisto</translation>
+ <translation type="obsolete">normaali rakeuden poisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>kevyt rakeuden poisto</translation>
+ <translation type="obsolete">kevyt rakeuden poisto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>äänen normalisointi</translation>
+ <translation type="obsolete">äänen normalisointi</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2326,7 +2384,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Jos välityspalvelin vaatii tunnistautumisen, tämä asettaa käyttäjänimen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Välityspalvelimen salasana. &lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; salasana tallennetaan normaalina tekstinä asetustiedostoon.</translation>
</message>
@@ -2336,42 +2394,52 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Valitse käytettävän välityspalvelimen tyyppi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Kehittyneet asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Välityspalvelin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Käytä välityspalvelinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Isäntä:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Portti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Käyttäjätunnus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Salasana:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tyyppi:</translation>
</message>
@@ -2379,87 +2447,106 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Muoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Päivämäärä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Lisännyt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Kaikki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Sulje</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Lataa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopioi leikepöydälle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Virhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Lataus epäonnistui: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Yhdistetään %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Ladataan...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Valmis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 tiedostot saatavana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Vastaanotetun tiedon jäsennys epäonnistui.</translation>
</message>
@@ -2484,35 +2571,34 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Virkistä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Tekstitys tallennettu %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 tekstitys purettu</numerusform>
<numerusform>%1 tekstitystä purettu</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Päällekirjoitus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Tiedosto %1 on jo olemassa, päällekirjoitetaanko?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Virhe tallennettaessa tiedostoa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2521,12 +2607,13 @@ kansioon %1
Tarkista kansion oikeudet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Lataus epäonnistui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Väliaikainen tiedosto %1</translation>
</message>
@@ -2569,6 +2656,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Demukseri</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nimi</translation>
@@ -2639,16 +2728,19 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Kuvasuhde</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Muoto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bittinopeus</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2659,6 +2751,7 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Ruutuja per sekunti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Valittu kodekki</translation>
@@ -2689,11 +2782,15 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Äänivirrat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Kieli</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>tyhjä</translation>
@@ -2709,12 +2806,14 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Tyyppi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>tunnistuskoodi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2809,16 +2908,6 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Se on &amp;soittolista</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Jos tämä vaihtoehto on valittu, osoitetta käsitellään soittolistana: se aukaistaan tekstinä ja siitä soitetaan osoitteet mitkä se sisältää.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2843,7 +2932,9 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>amharan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>arabian kieli</translation>
</message>
@@ -2868,7 +2959,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>baskiirin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>bulgarian kieli</translation>
</message>
@@ -2898,7 +2990,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>bretonin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>katalaanin kieli</translation>
</message>
@@ -2908,7 +3001,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>korsikan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>tsekin kieli</translation>
</message>
@@ -2918,22 +3012,28 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>walesin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>tanskan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>saksan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>kreikan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>englannin kieli</translation>
</message>
@@ -2943,17 +3043,21 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>espanjan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>eestin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>baski</translation>
</message>
@@ -2963,7 +3067,9 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>persian kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>suomen kieli</translation>
</message>
@@ -2973,7 +3079,9 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>fääri (Färsaarilla asuvien kieli)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>ranskan kieli</translation>
</message>
@@ -2988,7 +3096,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>iirin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>galician kieli</translation>
</message>
@@ -3018,12 +3127,14 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>hindin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>kroaatti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>unkarin kieli</translation>
</message>
@@ -3053,7 +3164,9 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>islannin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>italian kieli</translation>
</message>
@@ -3063,7 +3176,9 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>inuittikieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>japanin kieli</translation>
</message>
@@ -3073,7 +3188,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>jaavan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>georgian kieli</translation>
</message>
@@ -3093,7 +3209,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>kannadan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>korean kieli</translation>
</message>
@@ -3103,7 +3220,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>kashmirin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>kurdin kieli</translation>
</message>
@@ -3123,7 +3241,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>nigeriläis-kongolainen kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>liettuan kieli</translation>
</message>
@@ -3143,7 +3262,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Maorien kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>makedonian kieli</translation>
</message>
@@ -3193,12 +3313,20 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>nepalin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>hollannin kieli</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>norjan kieli</translation>
</message>
@@ -3213,12 +3341,14 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>oriyan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>puolan kieli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>portugalin kieli</translation>
</message>
@@ -3228,12 +3358,16 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>ketšuan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>romanian kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>venäjän kieli</translation>
</message>
@@ -3253,12 +3387,14 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>sindhin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>slovakiankielinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>sloveeninkielinen</translation>
</message>
@@ -3283,7 +3419,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>albanian kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>serbian kieli</translation>
</message>
@@ -3293,7 +3430,9 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>sundan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>ruotsin kieli</translation>
</message>
@@ -3343,7 +3482,9 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>tongan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>turkin kieli</translation>
</message>
@@ -3368,7 +3509,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>uighurin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ukrainan kieli</translation>
</message>
@@ -3383,7 +3525,8 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>uzbekin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>vietnamin kieli</translation>
</message>
@@ -3414,6 +3557,7 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>kiinan kieli</translation>
</message>
@@ -3423,127 +3567,127 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>zulun kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Brasilian portugali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>portugalin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>yksinkertaistettu kiinan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>perinteinen kiinan kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>länsieurooppalaiset kielet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>länsieurooppalaiset kielet eurolla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>slaavilaiset/länsieurooppalaiset kielet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, galicialainen, maltalainen, turkkilainen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>vanhojen baltian kielten merkistö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>kyrillinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>moderni kreikka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>baltian kielet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>kelttiläinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>heprean merkistö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>ukrainan kieli, valkovenäjä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>yksinkertaistetun kiinan merkistö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>perinteisen kiinan merkistö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>japanin merkistö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>korean merkistö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>thain merkistö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>kyrillinen Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>slaavilainen/keskieurooppalainen Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>arabialainen Windows</translation>
</message>
@@ -3742,12 +3886,13 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>marshallesen kieli</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>ndebelen kieli</translation>
@@ -3852,7 +3997,7 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>vendan kieli</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>volapükin kieli</translation>
@@ -3863,7 +4008,7 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>vallonin kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>moderni kreikkalainen Windows</translation>
</message>
@@ -3881,7 +4026,7 @@ Tarkista kansion oikeudet.</translation>
<translation>Varmista päällekirjoitus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tiedosto on jo olemassa.
@@ -3911,11 +4056,13 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<translation>Loki-ikkuna</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Tallenna</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopioi leikepöydälle</translation>
@@ -3934,25 +4081,44 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Ohjauspalkki</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Ohjauspalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3980,6 +4146,7 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<translation>&amp;Muokkaa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Soittolistat</translation>
@@ -4000,7 +4167,7 @@ Haluatko kirjoittaa sen päälle?</translation>
<translation>Vahvista päällekirjoitus?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tiedosto %1 on jo olemassa.
@@ -4122,78 +4289,36 @@ Haluatko päällekirjoittaa?</translation>
<translation>Muutoksia ei ole tallennettu, haluatko tallentaa soittolistan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Asetukset</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Soittolista - Asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Valitse tämä asetus jos haluat että hakemiston lisääminen lisää myös tiedostot alihakemistoista rekursiivisesti. Muutoin vain tiedostot valitussa hakemistossa lisätään.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Lisää tiedostot hakemistoista rekursiivisesti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Valitse tämä asetus selvittämään soittolistalle lisättyjen tiedostojen infosisältöä. Tämä mahdollistaa nimen (jos olemassa) ja tiedostojen pituuksien näyttämisen. Muutoin tämä tieto ei ole käytettävissä kunnes tiedosto on toistettu. Varo: tämä asetus voi olla hidas, erityisesti jos lisäät useita tiedostoja.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Hae tiedot &amp;lisätyistä tiedost. automaattisesti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tallenna kopio soittolistasta poistuessa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Toista tiedostot alusta</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Lisäasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Lisäasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>kuvake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4202,7 +4327,7 @@ Kirjoita ne eroteltuina välilyönneillä.
Esimerkki: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4211,364 +4336,374 @@ Erottele ne &quot;,&quot;. Älä käytä välilyöntejä!
Esimerkki: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Lopuksi äänen suodattimet. Sama sääntö kuin kuvan suodattimissa.
Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Tee loki MPlayein tulosteesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Tee loki SMPlayein tulosteesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Tämä asetus on tarkoitettu pääasiassa vain ohjelman virheiden etsimiseen ja poistamiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Valitsemalla tämän asetuksen se saattaa vähentää vilkkumista, mutta saattaa myös aiheuttaa kuvan näkymisen väärin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Suodata SMPlayerin lokit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Monitorin kuvasuhde:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Aja MPlayer omassa ikk&amp;unassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Asetukset:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Kuvan suodattimet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Äänen suodattimet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Värisävy:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayerin tuloste lokiin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Suodata SMPlayerin lokit:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>V&amp;aihda...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Lokit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>&amp;MPlayerin tuloste lokiin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MPlayerin aset&amp;ukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Tallenna MPlayerin loki automaattisesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, MPlayerin loki tallennetaan määriteltyyn tiedostoon joka kerta kun uusi tiedosto toistetaan. Jos käytetään ulkopuolista sovellusta, niistä saadaan tieto toistetusta tiedostosta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Tallenna automaattisesti MPlayerin lokin tiedostonimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Kirjoita polku ja tiedostonimi, johon MPlayerin loki tallennetaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>T&amp;allenna MPlayerin loki automaattisesti tiedostoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Ohita MPlayein lyhyet tiedostonimet (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Tällä hetkellä MPlayer ei voi avata tiedostonimiä, jotka sisältävät merkkejä paikallisen koodisivun ulkopuolelta. Valitsemalla tämä asetus SMPlayer ohittaa MPlayerin lyhyet tiedostonimet, ja siten pystyy avaamaan ne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Ohita MPlayein lyhyet tiedostonimet (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitorin näkökulma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Valitse näyttösi kuvasuhde.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Aja MPLayer sen omassa ikkunassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Jos valitset tämän asetuksen, MPlayerin kuva-ikkuna ei ole yhdistettynä SMPlayerin pääikkunaan mutta sen sijaan käyttää omaa ikkunaa. Huomaa, että MPlayer huomioi hiiri ja näppäintapahtumat. Tämä merkitsee että näppäinoikopolkuja ja hiiren klikkauksia käyttämällä ei voi työskennellä odotetusti kun MPlayerin ikkuna on aktiivinen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Värisävy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Jos näet osia kuvasta muiden ikkunoiden yläpuolella, voit vaihtaa värisävyä korjataksesi sen. Yritä valita väri lähellä mustaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayerin asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Tässä voit kirjoittaa asetuksia MPlayerille. Kirjoita ne välilyönneillä eroteltuina.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Kuvan filtterit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tässä voit lisätä kuvan suodattimia MPlayrille. Kirjoita ne eroteltuina pilkuilla. Älä käytä välilyöntejä!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Äänen suodattimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tässä voit asettaa äänen suodattimia MPlayeriille. Kirjoita ne pilkuilla eroteltuina. Älä käytä välilyöntejä!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Piirrä uudelleen kuva-ikkunan tausta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Piirrä uudelleen kuva-ikkunan &amp;tausta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Käytä IPv4:ää verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv6:n.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Käytä IPv6:tta verkkoyhteyksissä. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv4:n.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Verkkoyhteydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;kit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Rakenna hakemisto tarvittaessa uudelleen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Rakenna &amp;hakemisto tarvittaessa uudelleen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer varastoi virheiden etsintäviestit joita SMPlayer tulostaa (voit nähdä lokin &lt;b&gt;Asetukset -&gt; Näytä lokit -&gt; SMPlayer &lt;/b&gt;). Tämä tieto voi olla hyvin hyödyllistä ohjelman kehittäjälle siinä tapauksessa jos löydät bugin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer varastoi MPlayerin tulostuksen (voit nähdä lokin &lt;b&gt;Asetukset -&gt; Näytä lokit -&gt; MPlayer &lt;/b&gt;). Ongelmatilanteissa tämä loki voi sisältää tärkeätä tietoa, joten on suositeltavaa pitää tämä asetus valittuna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Tämä asetus salii suodattaa SMPlayerin viestit, jotka tallennetaan lokiin. Tässä voit kirjoittaa tavallisia ilmaisuja. &lt;br&gt;Esimerkiksi: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; näyttää vain alkavat viivat &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; kanssa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Oikea pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Kytkee MPlayerin kokeelliseen tilaan, jossa kuvan kehysten aikamerkit lasketaan toisin ja kuvan suodattimia jotka lisäävät uusia kehyksiä tai muuta olemassa olevien aikamerkkejä on tuettu. Tarkemmat aikamerkit voivat olla näkyviä esimerkiksi kun toistetaan tekstitystä ajastettuna elokuvaan SSA/ASS kirjasto päällä. Ilman kunnollista pts:ä tekstityksen ajastus menee tyypillisesti joidenkin kehysten ohi. Tämä asetus ei toimi kunnolla joidenkin demuksereiden ja kodekkien kanssa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Toimintolista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Tässä voit määritellä listan &lt;i&gt;toimintoja&lt;/i&gt; mitkä ajetaan joka kerta kun tiedosto on avattu. Löydät kaikki käytettävissä olevat toiminnot pikanäppäinten editorista &lt;b&gt;näppäimistö ja hiiri&lt;/b&gt; osasta. Toimintojen pitää olla eroteltu välilyönneillä. Päälle/poiskytkettävien toimintojen perässä voi olla merkintä &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; toiminnan sallimiseen tai estämiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Rajoitus: toimintoja voi suorittaa vain kun tiedosto on avattu ja ei silloin kun mplayerin prosessi on uudelleenkäynnistetty (esim. valitset ääni- tai kuvasuodattimen).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Verkko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>A&amp;ja seuraavat toiminnot joka kerta kun tiedosto on avattu. Toiminnot pitää erotella välilyönneillä:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Verkko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Esimerkki:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Rakenna hakemisto uudestaan jos hakemistoa ei löydy, mahdollistaa etsimisen. Tämä on käyttökelpoinen rikkinäisten/keskeneräisten latausten tai huonosti luotujen tiedostojen kanssa. Tämä asetus toimii vain jos perustana oleva media tukee hakua (esimerkki ei stdin, pipe, jne. kanssa) &lt;br&gt; &lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; hakemiston luominen saattaa viedä jonkin aikaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>Oik&amp;ea PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Laaja&amp;sanainen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Tallenna SMPlayerin loki tiedostoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayerin loki tallennetaan %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>T&amp;allenna SMPlayerin loki tiedostoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4581,7 +4716,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Varoitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Kaikkia tiedostoja ei saatu yhdistymään. Tarkista turvallisuusasetukset ja yritä uudelleen.</translation>
</message>
@@ -4631,7 +4766,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Älä valitse mitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Merkitse mediatiedostojen päätteet, jotka haluat SMPlayerin avata. Kun napsautat Käytä, merkityt tiedostot tulevat yhdistetyksi SMPlayeriin. Jos poista mediatyypin valinnan, tiedoston yhteys palautetaan.</translation>
</message>
@@ -4650,10 +4785,12 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Asemat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>kuvake</translation>
@@ -4664,7 +4801,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>CD-asema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Valitse CDROM-asemasi. Sitä käytetään toistamaan VDC:t ja Ääni-CD:t.</translation>
</message>
@@ -4699,7 +4836,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Mahdollista DVD valikot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, smplayer toistaa DVD:t käyttämällä dvdnavia. Vaatii viimeaikaisen version mplayeristä laadittuna dvdnav-tuella.</translation>
</message>
@@ -4709,12 +4846,12 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus 1&lt;/b&gt;: välimuisti kytketään pois päältä, tämä voi vaikuttaa suorituskykyyn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus 2&lt;/b&gt;: voit haluta kytkeä asetuksen &quot;aktivoi toiminta DVD-valikoissa&quot; yhdellä hiirennapilla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus 3&lt;/b&gt;: tämä ominaisuus on kehitystyön alla, sen kansa on odotettavissa ongelmia.</translation>
</message>
@@ -4732,6 +4869,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Yleinen</translation>
@@ -4797,7 +4935,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Äänen ulostulon ajuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Valitse äänen ulostulon ajuri.</translation>
</message>
@@ -4822,12 +4960,12 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ohjelmallinen kuvan taajuuskorjain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Voit valita tämän asetuksen mikäli kuvan taajuuskorjain ei ole tuettu näytönohjaimessa tai valitulla kuvan ulostulon ajurilla.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; tämä asetus voi olla epäyhteensopiva joidenkin kuvan ulostulon ajureilla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, kaikki videot alkavat toistumaan kokoruututilassa.</translation>
</message>
@@ -4837,7 +4975,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ohjelmallinen äänen voimakkuuden säätö</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Valitse tämä asetus käyttääksesi ohjelmallista miksaajaa äänikortin miksaajan käyttämisen sijasta.</translation>
</message>
@@ -4847,7 +4985,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Jälkikäsittelyn laatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynaaminen jälkikäsittelyn tason vaihto riippien käytettävissä olevasta suoritinajasta. Numero jonka määrität on suurin käytetty taso. Yleensä voit jotakin suurta numeroa.</translation>
</message>
@@ -4917,7 +5055,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kaks&amp;oispuskurointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Kaksoispuskurointi korjaa välkynnän varastoimalla kaksi kuvakehystä muistiin, ja näyttämällä yhtä samalla kun purkaa toista. Jos poiskytkettynä, se voi vaikuttaa kuvaruutunäyttöön nagatiivisesti, mutta usein poistaa kuaruutunäytön välkkymisen.</translation>
</message>
@@ -4937,7 +5075,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Sulje kun valmistunut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, pääikkuna sulkeutuu automaattisesti kun nykyinen tiedosto/soittolista päättyy.</translation>
</message>
@@ -5002,7 +5140,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Oletuskanavat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Asettaa suurimman vahvistustason prosentteina (oletus: 110). Arvo 200 mahdollistaa äänen säädön tuplaamalla nykyisen tason korkeimmaksi. 100 tai pienempien arvojen kanssa alkuperäinen äänitaso (joka on 100 %) on maksimin yläpuolella, jota esim. kuvaruutunäyttö ei voi näyttää oikein.</translation>
</message>
@@ -5017,7 +5155,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ääniraita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Määrittelee ääniraidan oletuksen jota käytetään uusia tiedostoja toistettaessa. Jos haluttua raitaa ei ole olemassa, ensimmäistä käytetään.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;haluttu äänen kieli&quot;&lt;/i&gt; sillä on etusija tämän asetuksen yläpuolella.</translation>
</message>
@@ -5027,7 +5165,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tekstitysraita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Määrittelee oletuksenä käytettävän tekstitysraidan jota käytetään toistettaessa uusia tiedostoja. Jos määriteltyä raitaa ei ole olemassa, silloin käytetään ensimmäistä.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;haluttu tekstityksen kieli&quot;&lt;/i&gt; sillä on etusija tämän asetuksen yläpuolella.</translation>
</message>
@@ -5057,7 +5195,7 @@ Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Tekstitys:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tähän voit kirjoittaa haluamasi kielen äänen ja teksitysvirroille. Kun media, jossa on useita ääni- tai tekstitysvirtoja löytyy, SMPlayer yrittää käyttää asettamaasi kieltä. Tämä toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa sen ääni- ja tekstitysvirroista, kuten DVD tai mkv tiedostot.&lt;br&gt;Nämä kentät hyväksyvät tavallisia määritelmiä. Esimerkki: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valitsee raidan jos se täsmää &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5078,7 +5216,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Korkea nopeus toisto ilman muuttuvaa äänenkorkeutta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Mahdollistaa muuttaa toiston nopeutta ilman muuttuvaa äänenkorkeutta. Vaatii vähintään MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5153,7 +5291,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lomituksen poisto oletuksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Valitse lomituksen poistosuodatin jota haluat käyttää uusia videoita avatessa.</translation>
</message>
@@ -5188,7 +5326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Piirrä kuva käyttämällä viipaleita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Kytke päälle/pois piirtämällä kuva 16-pikseliä korkeaksi viipaleiksi/raidoiksi. Jos pois päältä, koko kehys piirretään yhdellä ajolla. Voi olla nopeampi tai hitaampi riippuen näytönohjaimesta ja käytettävissä olevasta välimuistista. Sillä on vaikutus vain libmpeg2 ja libavcodec kodekkeihin.</translation>
</message>
@@ -5203,11 +5341,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Sulje kun toisto on valmis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>nopea</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>hidas</translation>
@@ -5218,6 +5359,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>nopea - ATI:n kortit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Käyttäjän määrittelemä...</translation>
@@ -5228,7 +5370,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Oletus zoomaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Tämä asetus määrittää oletus zoomauksen, jota käytetään uusissa videoissa.</translation>
</message>
@@ -5238,51 +5380,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Oletus &amp;zoomaus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Tässä pitää määritellä mplayerin ajettava tiedosto, jota SMPlayer käyttää.&lt;br&gt;SMPlayer vaatii vähintään MPlayer 1.0rc1 (vaikka viimeaikainen tarkistus SVN:stä on erityisen suositeltavaa).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jos tämä asetus on väärin, SMPlayer ei voi toistaa mitään!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Valitse kuvan ulostulo ajuri. %1 tarjoaa parhaan suorituskuvyn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 on suositeltava vaihtoehto. Yritä välttää %2 ja %3, nämä ovat hitaita ja voivat vaikuttaa suorituskykyyn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Tavallisesti SMPlayer muistaa asetukset jokaiselle tiedostolle mitä on toistettu (valitty ääniraita, äänenvoimakkuus, suodattimet...). Kytke tämä asetus pois päältä ellet pidä tästä toiminnosta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, tiedosto menee taukotilaan kun pääikkuna on piilotettu. Kun ikkuna on palautettu, toisto jatkuu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Valitse tämä asetus kytkeäksesi näytönsäästäjän pois päältä toiston ajaksi. &lt;br&gt;Näytönsäästäjä on taas toiminnassa toiston jälkeen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tähän oit kirjoittaa haluamasi kielet äänivirroille. Kun löytyy media jossa on useita ääniraitoja, SMPlayer yrittää käyttää määrittelemääsi kieltä. &lt;br&gt;Tämä toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistä äänivirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.&lt;br&gt;Tämä kenttä hyväksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valitsee ääniraidan jos se löytyy halutuista kielistä &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tähän oit kirjoittaa haluamasi kielet tekstitysvirroille. Kun löytyy media jossa on useita tekstitysvirtoja, SMPlayer yrittää käyttää määrittelemääsi kieltä. &lt;br&gt;Tämä toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistä tekstitysvirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.&lt;br&gt;Tämä kenttä hyväksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; valitsee tekstityksen jos se löytyy halutuista kielistä &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; tai &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>&amp;Ulostulo ajuri:</translation>
@@ -5293,7 +5436,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lisää mustat reunukset kokoruututilaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, mustat reunukset lisätään kuvaan kokoruututilassa. Tämä mahdollistaa tekstityksen näyttämisen mustalla reunalla.</translation>
</message>
@@ -5318,12 +5461,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Menetelmä säilyttää tiedoston asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Tämä asetus mahdollistaa tiedoston asetusten säilyttämisen. Seuraavat asetukset on käytettävissä:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;yksi asetustiedosto&lt;/b&gt;: kaikkien toistettujen tiedostojen asetukset tallennetaan yhteen asetustiedostoon (%1)</translation>
</message>
@@ -5338,22 +5481,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tallenna asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;useita asetustiedostoja&lt;/b&gt;: yksilöllistä asetustiedostoa käytetään toistettaessa jokaista tiedostoa. Nämä asetustiedostot tallennetaan kansioon %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Jos valitset tämän asetuksen, SMPlayer muistaa viimeisen kohdan tiedostosta kun avaat sen uudestaan. Tämä asetus toimii vain tavallisilla tiedostoilla (ei DVD, CD, URL...). </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Jos valittuna, kääntää päälle suoran renderöinnin (ei ole tuettuna kaikilla kodekeilla ja kovan ulostuloilla)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; Voi aiheuttaa kuvaruutunäytön/tekstitysen häiriöitä!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pyytää toiston kanavien määrää. MPlayer kysyy dekoodata ääni niin monelle kanaalle kuten määritelty. Sitten on dekooderista kiinni voidaanko määritys täyttää. Tämä on yleensä tärkeätä kun toistetaan kuvaa AC3 äänillä (kuten DVD). Tässä tapauksessa liba52 suorittaa koodin purkamisen oletuksena ja vähentää äänikanavien määrää yhdistelemällä äänikanavia yhteen. &lt;b&gt;Huomautus&lt;/b&gt;: Tämä asetus on pyhitetty kodekeille (vain AC3), filttereille (surround) ja äänen ulostulon ajureille (OSS vähintään).</translation>
</message>
@@ -5363,12 +5506,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Mahdollista ruutukaapaukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Käytä tätä asetusta sallimaan tai estämään mahdollisuus ottaa ruutukaappauksia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Tässä voit määritellä kansion, minne SMPlayerissä otetut ruutukaappaukset tallennetaan. Jos kansio ei ole kelpaava, ruutukaappaustoiminto on pois päältä.</translation>
</message>
@@ -5398,7 +5541,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Globaalinen äänenvoimakkuus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, samaa äänenvoimakkuutta käytetään kaikissa toistettavissa tiedostoissa. Jos asetusta ei ole valittuna, jokainen tiedosto käyttää sen omaa voimakkuutta.</translation>
</message>
@@ -5418,7 +5561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kytke näytönsäästäjä pois</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Tämä asetus kytkee näytönsäästäjän pois ennen kuin tiedoston toisto alkaa ja palauttaa näytönsäästäjän toimintaan kun toisto päättyy. Jos tämä asetus on päällä, näytönsäästäjä ei mene päälle myöskään äänitiedostoa toistettaessa tai kun tiedosto on taukotilassa.</translation>
</message>
@@ -5428,7 +5571,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vältä näytönsäästäjää</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer yrittää estää näytönsäästäjää toimimasta kun toistetaan videotiedostoa. Näytönsäästäjän on sallittu toimia jos toistetaan äänitiedostoa tai ollaan taukotilassa. Tämä asetus toimii vain jos SMPlayer ikkuna on aktiivisena.</translation>
</message>
@@ -5453,7 +5596,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Äänen/kuvan automaattinen senkronosointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Säätää asteittain A/V synkkausta perustuen äänen viiveen mittauksiin.</translation>
</message>
@@ -5503,27 +5646,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lomi&amp;tuksen poisto oletuksena (poislukien TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Kytke pois kuvan suodattimet kun käytössä vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Yleensä kuvan suodattimet eivät toimi kun käytetään vdpauta ulostuloajurina, niin on hyvä pitää tä,ä asetus valittuna.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Poista käytöstä kuvan suodattimet kun käytetään vd&amp;pauta</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Käyttää laitteistotason AC3 läpikäsittelyä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; yhtäkään äänisuodatinta ei käytetä kun tämä asetus on päällä.</translation>
</message>
@@ -5548,7 +5676,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5571,6 +5699,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Näppäimistö</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>kuvake</translation>
@@ -5586,16 +5715,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Näppäinten toiminnot:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Median haku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Äänenvoimakkuden hallinta</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoomaa kuvaa</translation>
@@ -5611,7 +5743,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tässä voit muutaa pikanäppäimiä. Tehdäksesi sen tuplaklikkaa tai paina Enteriä halutun kohdan päällä. Vaihtoehtoisesti voit myös tallentaa listan jakaaksesi sen muiden ihmisten kanssa tai ladataksesi sen toiseen tietokoneeseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Tässä voit muutaa pikanäppäimiä. Tehdäksesi sen tuplaklikkaa tai aloita kirjoittamaan halutun kohdan päällä. Vaihtoehtoisesti voit myös tallentaa listan jakaaksesi sen muiden ihmisten kanssa tai ladataksesi sen toiseen tietokoneeseen.</translation>
</message>
@@ -5636,7 +5768,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pikanäppäineditori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Tämä taulukko mahdollistaa pikanäppäinten muuttamisen suurimmalle osalle käytettävissä olevia toimintoja. Kaksoisklikkaa tai paina Enteriä kohdan päällä tai paina &lt;b&gt;Vaihda pikanäppäintä&lt;/b&gt; nappia päästäksesi &lt;i&gt;Muuta pikanäppäintä&lt;/i&gt; ikkunaan. Siinä on kaksi tapaa vaihtaa pikanäppäin: jos &lt;b&gt;Tallennus&lt;/b&gt; nappi päällä paina uusi näppäin tai näppäinyhdistelmä jota haluat käyttää toimintoon (valitettavasti tämä ei toimi kaikilla näppäimillä). Jos &lt;b&gt;Tallennus&lt;/b&gt; nappi on pois niin voit kirjoittaa täyden nimen näppäimelle.</translation>
</message>
@@ -5751,6 +5883,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ei toimintoa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Muuta nopeutta</translation>
@@ -5942,21 +6075,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Median &amp;hakeminen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Kuvan zoomaus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Äänenvoimakuuden säätö</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Muuta nopeutta</translation>
</message>
@@ -6014,497 +6151,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Käyttöliittymä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automaattinen havaitseminen&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Oletus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Käyttöliittymä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Ei koskaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Aina kun tarvitaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Vain uuden videon lataamisen jälkeen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Viimeisimmät tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Tässä voit vaihtaa sovelluksen kieltä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Lyhyt hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Normaali hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Pitkä hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Hiiren &amp;rullan hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>K&amp;äytä ainoastaan yhtä käynnissä olevaa instanssia SMPlayerissä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Maks. tie&amp;dostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>T&amp;yyli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Kuvak&amp;e setti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>K&amp;ieli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Pääikkuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Muuta koko &amp;automaattisesti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>M&amp;uista sijainti ja koko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Oletus kirjasin:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>Muu&amp;ta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>A&amp;jansäätimen toiminta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Etsi asema kun vedetään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Etsi asema kun vapautettu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstiMerkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Haku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>I&amp;nstanssit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automaattinen koon muutos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Pääikkunan koko voidaan muuttaa automaattisesti. Valitse asetus jos haluat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Muista sijainti ja koko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Jos valitset tämän asetuksen, pääikkunan sijainti ja koko tallennetaan ja palautetaan aina kun käynnistät SMPlayerin uudestaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Valitse suurin numero tiedostoja jotka näkyvät &lt;b&gt;Avaa-&gt;Viimeaikaiset tiedostot&lt;/b&gt; alavalikossa. Jos asetat arvon 0, valikkoa ei näytetä ollenkaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Kuvake setti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Valitse kuvakesetti jota pidät sopivana sovellukseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Tyyli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Valitse tyyli jota pidät sopivana sovellukseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Oletus kirjasin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Tässä voit vaihtaa sovelluksen kirjasinta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Haku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Lyhyt hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Valitse aika joka pitäisi mennä eteen- tai taaksepäin kun valitset %1 toiminnon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>lyhyt hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Normaali hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>normaali hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Pitkä hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>pitkä hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Hiiren rullan hyppy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Valitse aika joka pitäisi mennä eteen- tai taaksepäin kun liikutat hiiren rullaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Ajansäätimen toiminta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Valitse mitä tapahtuu kun vedetään aika-liukusäädintä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instanssit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Käytä ainoastaan yhtä käynnissä olevaa instanssia SMPlayerissä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Valitse tämä asetus jos haluat käyttää jo päällä olevaa SMPlayerin instassia muiden tiedostojen avaamiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayerin tarvitsee kuunnella porttia vastaanotaakseen komentoja muilta instansseilta. Voit vaihtaa porttia siinä tapauksessa jos oletusta käyttää jokin toinen sovellus.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Oletus GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Valitse graafinen käyttöliittymä jota pidät parhaana sovellukselle. Yleisesti kaksi vaihtoehtoa on käytettävissä: Oletus GUI ja Mini GUI.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Oletus GUI&lt;/b&gt;tarjoaa perinteisen graafisen käyttöliittymän työkalurivillä ja hakkintapalkilla.&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; tarjoaa yksinkertaisemman graafisen käyttöliittymän ilman työkaluriviä ja hallintapalkin muutamalla painikkeella. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; tämä asetus tulee voimaan kun SMPlayer on käynnistetty uudelleen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Automaattinen portti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayerin tarvitsee kuunnella porttia vastaanotaakseen komentoja muilta instansseilta. Jos valitset tämän asetuksen, portti valitaan automaattisesti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Manuaalinen portti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Kuunneltava portti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automaattinen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manuaalinen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Kelluva ohjauspalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animoitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, kelluva ohjauspalkki tulee esiin animoituna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Leveys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Määrittele hallintapalkin leveys (prosenttiosuutena).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marginaali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Asetus määrittää pikseleiden lukumäärän jossa kelluva hallintapalkki katoaa ruudun alaosasta. Käytännöllinen kun katseluruutuna on TV, overscan (on se osa kuvasta, joka jää piiloon televisioilla ja monitoreilla) saattaa estää hallintapalkkia näkymästä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Näytä myös kompaktissa tilassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Ohita ikkunanhallinnassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, hallintapainikkeet näytetään ohittamalla ikkunanhallinta. Poista tämä asetus jos kellova hallintapalkki ei toimi hyvin ikkunanhallintasi kanssa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Kelluva hallintapalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Kelluva hallintapalkki tulee esiin kokoruututilassa kun hiiri on siirretty ruudun alaosaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animoitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Leveys:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Marginaali:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Näytä myös kom&amp;paktissa tilassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>Ohita ikk&amp;unanhallinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, kelluva hallintapalkki tulee esiin myös kompaktissa tilassa. &lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; kelluva hallintapalkkia ei ole suunniteltu kompaktia tilaa varten ja se ei välttämättä toimi siinä oikein.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6512,6 +6622,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Suorituskyky</translation>
@@ -6523,6 +6634,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Pioriteetti</translation>
</message>
@@ -6562,6 +6674,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>toimeton</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation></translation>
@@ -6587,7 +6704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Salli suuri ruutujen pudotus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Suurempi ruutujen pudotus (rikkoo purkamisen). Aiheuttaa kuvan vääntymiseen!</translation>
</message>
@@ -6627,7 +6744,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nopea kappaleiden haku DVD:tä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Jos valittuna, käytetään nopeita tapaa etsiä kappaleita mutta tämä ei välttämättä toimi kaikilla levyillä.</translation>
</message>
@@ -6642,7 +6759,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Mahdolliset arvot:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Kyllä&lt;/b&gt;: yrittää nopeinta menetelmää ääniraitojen vaihtamiseen (tämä ei ehkä toimi joillakin formaateilla).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ei&lt;/b&gt;: MPlayerin prosessi käynnistetään uudestaan aina kun vaihdan ääniraitaa.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Automaattinen&lt;/b&gt;:SMPlayer päättää mitä tehdä riippuen MPlayerin versiosta.</translation>
</message>
@@ -6652,7 +6769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lataa tiedostot välimuistiin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan tiedostolle.</translation>
</message>
@@ -6662,7 +6779,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Välimuisti datavirroille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan URL:le.</translation>
</message>
@@ -6672,7 +6789,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Välimuisti DVD:lle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan DVD:lle.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; Haku ei välttämättä toimi kunnolla (mukaanlukien kappaleiden vaihtaminen) kun käytetään välimuistia DVD:lle.</translation>
</message>
@@ -6717,7 +6834,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Silmukkasuodatin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Tämä asetus sallii ohittaa sulmukkasuodatuksen (kutsutaan myös palikoitumisen vähentämiseksi) H.264 koodauksessa. Suodatettua ruutua pidetään referenssinä muille ruuduille, tällä on huonompi vaikutus laatuun kuin ei tehtäisi purkamista esimerkiksi MPEG-2 videolle. Mutta vähintään korkean bitraten HDTV-kuvalla tämä tarjoaa nopeutumista ilman huomattavaa kuvanlaadun huonontumista.</translation>
</message>
@@ -6732,12 +6849,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Päällä&lt;/b&gt;: sulmukkaduodatusta ei ole ohitettu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Ohita (aina)&lt;/b&gt;: sulmukkasuodatustus on ohitettu, ei merkitystä videokuvan resoluutiolla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ohita vain HD videoiden kohdalla&lt;/b&gt;: silmukkasuodatus ohitetaan vain videoiden kohdalla, joiden korkeus on %1 tai suurempi.</translation>
</message>
@@ -6752,7 +6869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Välimuisti ääni CD:lle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan ääni CD:lle.</translation>
</message>
@@ -6767,7 +6884,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Välimuisti VCD:lle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) käytetään kun välimuistin käyttöä ennakoidaan VCD:lle.</translation>
</message>
@@ -6782,7 +6899,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Säikeiden purkaminen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Aseta säikeiden lukumäärä joita käytetään purkamisessa. Vain MPEG-1/2 ja H.264</translation>
</message>
@@ -6792,7 +6909,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Säikeet purkamiseen (vain MPEG-1/2 ja H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Aseta mplayerin prosessiprioriteetti riippuen ennaltamäärättyjen Windowsin käytettävissä olevien prioriteettien.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varoitus:&lt;/b&gt; Reaaliaikaisen prioriteetin käyttäminen voi johtaa järjestelmän lukkiutumiseen.</translation>
</message>
@@ -6845,7 +6962,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lisää tiedostot automaattisesti soittolistaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, aina tiedostoa avattaessa SMPlayer tyhjentää ensiksi soittolistan ja sitten lisää tiedoston sinne. DVD:n CD:n ja VCD:n tapauksessa kaikki nimet levyllä lisätään soittolistalle.</translation>
</message>
@@ -6855,7 +6972,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lisää peräkkäiset tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer katsoo peräkkäiset tiedostot (esimerkiksi video_1.avi, video_2.avi...) ja mikäli niitä löytyy, ne lisätään soittolistalle.</translation>
</message>
@@ -6880,7 +6997,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Valitse tämä asetus jos haluat että hakemiston lisääminen lisää myös tiedostot alihakemistoista rekursiivisesti. Muutoin vain tiedostot valitussa hakemistossa lisätään.</translation>
</message>
@@ -6890,7 +7007,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Valitse tämä asetus selvittämään soittolistalle lisättyjen tiedostojen infosisältöä. Tämä mahdollistaa nimen (jos olemassa) ja tiedostojen pituuksien näyttämisen. Muutoin tämä tieto ei ole käytettävissä kunnes tiedosto on toistettu. Varo: tämä asetus voi olla hidas, erityisesti jos lisäät useita tiedostoja.</translation>
</message>
@@ -6918,6 +7035,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Tekstitykset</translation>
@@ -6939,6 +7057,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automaattinen lataus</translation>
</message>
@@ -6978,7 +7097,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alhaalla</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Kirjasin</translation>
</message>
@@ -6989,6 +7111,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Koko</translation>
</message>
@@ -7018,7 +7141,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tekstityksen sijainti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Tämä asetus määrittää tekstityksen sijainnin kuva-ikkunan päällä. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; tarkoittaa alareunaa, puolestaan &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; tarkoittaa yläreunaa.</translation>
</message>
@@ -7088,7 +7211,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Järjestelmän kirjasin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Tässä voit valita järjestelmän kirjasimen käytettäväksi teksteihin ja kuvaruutunäyttöön. &lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; vaatii MPlayerin fontconfig tuella.</translation>
</message>
@@ -7123,7 +7246,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Valitse tekstiyksen automaattilatauksen menetelmä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Jos on käytettävissä yksi tai useampi teksitysraita, yksi niistä valitaan automaattisesti, yleensä ensimmäinen vaikka joku niistä olisii käyttäjän määrittelemän kielen mukainen.</translation>
</message>
@@ -7133,7 +7256,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Valitse tekstityksen automaattisen skaalauksen menetelmä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Valitse koodaustapa jota käytetään tekstitystiedostoihin oletuksena.</translation>
</message>
@@ -7143,7 +7266,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Yritä havaita automaattisesti tämä kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Kun tämä asetus on päällä, tekstityksen kooditus yrittää havaita automaattisesti annetun kielen. Palataan takasin oletuskoodaukseen mikäli automaattinen havaitseminen epäonnistuu. Tämä asetus vaatii MPlayerin laadittuna ENCA-tuella.</translation>
</message>
@@ -7153,7 +7276,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tekstityksen kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Valitse kieli minkä haluat arvattavan automaattisesti.</translation>
</message>
@@ -7168,7 +7291,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Yritä havaita automaattisesti t&amp;ämä kieli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Tässä voit valita tekstityksissä käytettävän ttf-kirjasimen. Yleensä löydät paljon ttf kirjasimia paikasta %1</translation>
</message>
@@ -7243,7 +7366,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vaakasuora tasaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Määrittelee vaakasuoran tasauksen. Mahdollisia arvoja ovat vasen, keskitetty ja oikea.</translation>
</message>
@@ -7253,7 +7376,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pystysuora tasaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Määrittää pystysuoran tasauksen. Mahdolliset arvot: alalaita, keskitetty ja ylälaita.</translation>
</message>
@@ -7263,7 +7386,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Reunuksen tyyli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Määrittelee reunuksen tyylin. Mahdolliset arvot: ääriviiva ja läpikuultamaton laatikko.</translation>
</message>
@@ -7353,7 +7476,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Var&amp;jo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Seuraavat asetukset sallivat määrittää käytettävän tyylin tekstityksissä (srt, sub...), jossa ei ole tyyliä.</translation>
</message>
@@ -7406,12 +7529,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Läpikuultamaton laatikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Jos reunuksen tyyli on asetettu &lt;i&gt;ääriviivaksi&lt;/i&gt;, tämä asetus määrittelee leveyden tekstin ääriviivojen ympärillä pikseleinä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Jos reunuksen tyyliksi on asetettu &lt;i&gt;ääriviiva&lt;/i&gt;, tämä asetus määrittelee pudotusvarjojen syvyyden tekstin takana pikseleinä.</translation>
</message>
@@ -7421,7 +7544,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Mahdollista normaalit tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Napsauta tätä nappia valitaksesi normaalin/perinteiset tekstitykset. Tekstityksen laji voidaan näyttää valkoisessa tekstissä.</translation>
</message>
@@ -7436,17 +7559,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normaali tekstitys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Tämä asetus EI vaihda teksityksen kokoa nykyisessä videossa. Vaihtaaksesi kokoa, käytä asetusta &lt;i&gt;Koko+&lt;/i&gt; ja &lt;i&gt;Koko-&lt;/i&gt; tekstitys -valikossa.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Oletus skaalaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee oletuskirjasimen skaalauksen normaalille tekstitykselle joita käytetään uusissa avatuissa tiedostoissa.</translation>
</message>
@@ -7456,7 +7580,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS tekstitykset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Tämä asetus määrittelee oletuskirjasimen SSA/ASS tekstityksille joita käytetään uusissa avatuissa tiedostoissa.</translation>
</message>
@@ -7466,7 +7590,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Riviväli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Tämä määrittelee rivivälin mitä käytetään erottamaan useampirivinen teksti. &apos;Sillä voi olla negatiivinen arvo.</translation>
</message>
@@ -7501,7 +7625,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Riviväli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Napsauta tätä nappia kytkeäksesi uuden SSA/ASS kirjaston. Tämä sallii näyttää tekstissä erilaisia värejä, kirjasimia...</translation>
</message>
@@ -7511,7 +7635,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype tuki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normaalisti tätä asetusta ei pitäisi kytkeä pois. Tee se vain mikäli MPlayer on laadittu ilman freetype -tukea. &lt;b&gt;Tämän asetuksen poiskytkeminen voi aiheuttaa tekstitysten toimimattomuuden!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7521,7 +7645,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Freetype tuki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, tekstitykset näkyvat ruutukaappauksissa. &lt;b&gt;Huomautus:&lt;/b&gt; se voi aiheuttaa joskus ongelmia.</translation>
</message>
@@ -7571,7 +7695,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Käytä tyyliä myös ASS -tiedostoissa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, yläpuolella määritelty tyyliä käytetään myös ASS-tekstityksissä. </translation>
</message>
@@ -7644,7 +7768,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lomitu&amp;ksen poisto oletuksena TV:lle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Jos tämä asetus on valittuna, SMPlayer etsii uusia TV ja radiokanavia ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7657,6 +7781,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ohje</translation>
@@ -7690,52 +7815,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>näyttää tämän viestin ja sitten poistuu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>pääikkuna suljetaan kun tiedosto/soittolista päättyy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Tämä on SMPlayer v. %1 toiminnassa %2 päällä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>yrittää muodostaa yhteyden toiseen käynnissä olevaan instanssiin ja lähettää määritellyn toiminnon. Esimerkki: -send-action pause Loput asetuksesta (jos jotain) jätetään huomioimatta ja sovellus sulkeutuu. Se palaa 0 onnistuessaan tai -1 epäonnistuessaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list on lista toimintoja eroteltuina vä&apos;lilyönneillä. Toiminnot suoritetaan heti tiedoston latauksen jäkeen (jos jokin) samassa järjestyksessä kuin syötetty. Valittavissa toiminnoissa voit asettaa tosi tai epätosi parametrin. Esimerkki: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Lainausmerkit ovat välttämättömiä siinä tapauksessa jos syötät enemmän kuin yhden toiminnon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jos toinen instanssi on päällä, media lisätään instanssin soittolistalle. Jos ei ole toista instanssia, asetus jätetään huomioimatta ja tiedostot avataan uudessa instansissa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>pääikkunaa ei suljeta kun tiedosto/soittolista päättyy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video toistetaan kokoruututilassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video toistetaan ikkunoidussa tilassa.</translation>
</message>
@@ -7745,21 +7871,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SMPlayerin jonotus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>avaa pienen graafisen käyttöliittymän oletuksen sijasta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Palauttaa vanhat tiedostoliitokset ja tyhjentää rekisterin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; on mikä tahansa tiedosto minkä SMPlayer voi avata. Se voi olla paikallinen tiedosto, DVD (esim. dvd://1), Internet datavirta (esim. mms://....) tai paikallinen soittolista muodossa m3u tai pls. Jos -playlist asetus on käytössä, se merkitsee että SMPlayer antaa -playlist asetuksen MPlayerille, niin se voi käsitellä soittolistan.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Käyttö:</translation>
@@ -7780,7 +7902,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>toiminto_lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>avaa oletuskäyttöliittymän.</translation>
</message>
@@ -7790,24 +7912,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>tekstitys_tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>määrittelee tekstitystiedoston ladattavaksi ensimmäiseen videoon.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 sekunti</numerusform>
- <numerusform>%1 sekuntia</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minuutti</numerusform>
- <numerusform>%1 minuutit</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7816,30 +7940,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 ja %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>määrittelee hakemiston minne smplayer tallenta asetustiedostonsa (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>kuvasuhde pois päältä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>kuvasuhde automaattinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>kuvasuhde tuntematon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>avaa mpc:n käyttöliittymän</translation>
</message>
@@ -7854,25 +7978,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>korkeus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>määrittelee koordinaatit missä pääikkunan pitäisi olla näkyvissä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>määrittelee pääikkunan koon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7949,12 +8068,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanavaeditori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radio lista</translation>
</message>
@@ -7968,6 +8087,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Alas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ylös</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8031,26 +8224,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrasti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Kirkkaus</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Värisävy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Kyllästäminen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation></translation>
@@ -8086,7 +8284,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tietoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.</translation>
</message>
@@ -8094,6 +8292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Kuvan esikatselu</translation>
@@ -8214,6 +8413,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ei tietoa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation></translation>
@@ -8287,6 +8487,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esikatselu luodaan videolle jonka määrität tässä.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Esikatselukuvat sovitetaan taulukkoon.</translation>
@@ -8312,7 +8513,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jos videon kuvasuhde on väärä, voit määrittää korjaavan tähän.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Yleensä ensimmäiset kuvakehykset ovat mustia, niin on hyvä idea hypätä joidenkin sekuntien yli videon alusta. Tämä asetus mahdollistaa montako sekuntia halutaan ohittaa.</translation>
</message>
@@ -8322,7 +8523,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tämä asetus määrittää suurimman leveyden pikseleinä jota käytetään generoidussa esikatselukuvassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Jotkut kuvakehykset puretaan videosta esikatselun luontiin. Tässä voit valita puretuista kehyksistä tehdyn kuvan muodon. PNG saattaa antaa paremman laadun.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_fr.ts b/src/translations/smplayer_fr.ts
index 682e926..f395b77 100644
--- a/src/translations/smplayer_fr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_fr.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fr">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="fr">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la &quot;GNU General Public License&quot;, tels que publiés par la &quot;Free Software Foundation&quot;; soit la version 2 de cette licence ou (à votre choix) toute version ultérieure. Ce programme est distribué dans l&apos;espoir qu&apos;il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite; sans même les garanties de commercialisation ou d&apos;adaptation dans un but spécifique. Se référer à la &quot;GNU General Public License&quot; pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu une copie de la &quot;GNU General Public License&quot; en même temps que ce programme; sinon, écrivez a la &quot;Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA&quot;.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Ces personnes suivantes ont contribués pour la traduction :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Français</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 et %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 et %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinois simplifié</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 et %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 et %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>Icône</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Obtenez de l&apos;aide sur notre forum :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Vous pouvez supporter SMPlayer faisant un don.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Plus d&apos;information</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macédonien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Utilisant MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edition portable</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Utilise Qt %1 (compilé avec Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Les personnes suivantes ont contribués avec leurs mises à jour (voir le journal des changements pour plus de détails) : </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">N&apos;hésitez pas à faire un report si vous avez eu le moindre problème.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayer par %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 et %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 et %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 et %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 et %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Charger</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Fichiers *.key</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Confirmer l&apos;écrasement ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà.
@@ -393,6 +373,7 @@ Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
<translation>Choisir un fichier</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Les valeurs courantes ont été stockées pour être utilisées par défaut.</translation>
</message>
@@ -509,1287 +490,1292 @@ Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fichier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Doss&amp;ier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Liste de lecture...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD depuis un lecteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD depuis un dossier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Image par image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Répéter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Vitesse normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Vitesse &amp;/2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Vitesse &amp;x2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Vitesse &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Vitesse &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Arrêt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Information</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Mode compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equaliseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Capturer écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Res&amp;ter au premier plan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Post-traitement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodétection de la phase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;De-blocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De-&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Ajouter du &amp;bruit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Muet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Délai -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>D&amp;élai +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra Stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoké</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Charger...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Délai &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Délai &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Haut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Bas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Liste de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">Compteur d&apos;image&amp;s</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;références</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Journaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>À propos de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>À propos de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Lire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;tions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;ide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Fichiers récents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>T&amp;aille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Aspect ratio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Désentrelacement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;à 16:9</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Aucu&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Arrêt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">Aucu&amp;n</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Mode Stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stéréo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Canal gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;droit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Sélectionner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Chapitre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Désactivé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Barre de navigation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Durée</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Durée + Durée t&amp;otale</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - journal mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - journal mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - journal smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - journal smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vide&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listes de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Choisir un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Les lecteurs CD/DVD ne sont pas encore configurés.
La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassiez maintenant.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choisir un dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sous-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Lecture de %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Lecture / Pause</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pause / Saut d&apos;images</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Déchar&amp;ger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;ermer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Propr&amp;iétés du fichier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>A&amp;ller à gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Aller à d&amp;roite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Monter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Descendre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Ligne &amp;précédente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Ligne suivant&amp;e</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Volume - (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Volume + (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Sortir du mode plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Niveau suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Constrate -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Constrate +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Luminosité -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Luminosité +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Ton -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Ton -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Saturation -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sous-titre suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Chapitre suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Chapitre précédent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Saturation +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Charger fichier extérieur...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taux d&apos;image double)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalisation du volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Débruité nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Débruité nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Débruité &amp;léger</translation>
+ <translation type="obsolete">Débruité &amp;léger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>P&amp;as de débruité</translation>
+ <translation type="obsolete">P&amp;as de débruité</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Utiliser la librairie SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Inverser l&apos;i&amp;mage</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Fixer en taille double</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Ta&amp;ille -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ta&amp;ille +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Ajouter des bordures &amp;noires</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Redimensionnement lo&amp;giciel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Visualiser les vecteurs de &amp;mouvement</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Options ligne de &amp;commande</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Options de ligne de commande de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">A&amp;ctiver la légende fermée</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Seulement les sous-titres &amp;forcés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Réinitialiser l&apos;équaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer s&apos;est mal terminé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Code de sortie : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer ne s&apos;est pas lancé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Veuillez vérifier votre chemin MPlayer dans les préférences.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer a craché.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Regardez le journal pour plus d&apos;info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Arrêt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotation de 90 degrès vers la droite et renversement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotation de 90 degrès ver&amp;s la droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotation de 90 degrès vers la &amp;gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotation de 90 degrès vers la gauche et &amp;renversement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Sauter à...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Montrer le menu contexte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualiseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Réinitialiser l&apos;équaliseur vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Trouver des sous-titres sur &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Envoyer des sous-titres sur OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Astuces</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Vitesse -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Vitesse +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Vitesse -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;itesse +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>I&amp;mage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Renverser l&apos;image h&amp;orizontalement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Prochaine vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Piste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Piste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Attention : vieille version de MPlayer utilisée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La version de MPlayer (%1) installée sur votre système est obselète. De ce fait, SMPlayer ne peut pas fonctionner correctement : certaines options ainsi que le sous-titrage peuvent ne pas fonctionner...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Veuillez mettre à jour votre version de MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Cette alerte n&apos;apparaitra plus)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Aspect ratio suivant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Autozoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom pour &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom pour &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>A&amp;perçu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Toujours</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Jamais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Durant la lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Anc&amp;ien menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, Monter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, Descendre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, Aller à gauche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, Aller à droite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, choisir option</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, Click souris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Définir déla&amp;i...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Défi&amp;nir délai...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sauter à :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Recherche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Délai audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Délai audio (en miliseconde) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Délai sous-titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Délai sous-titre (en miliseconde) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Basculer &quot;Rester au premier plan&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Aller à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Début/fin - prise de ca&amp;ptures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilité sous-titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Fonction molette avant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogramme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Modifier...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Chaine TV suivante</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Chaine TV précédente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Radio suivante</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Radio précédente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Sauter...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Sous-titres seulement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Volume + Avancement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Avancement + &amp;Position</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Avancement + Position + &amp;Durée</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Les filtres vidéo sont désactivés lors de l&apos;utilisation de vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Renverser l&apos;image verticalement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Montrer le nom de fichier dans l&apos;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Placer le marqueur &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Placer le marqueur &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Effa&amp;cer les marqueurs A et B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Section &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Activer/désactiver le désentrelacement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Don</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>A&amp;ctiver le mode sourd et malentendant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation>&amp;Don</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>Si vous aimez SMPlayer, faire un don est une bonne façon de soutenir le projet, même le plus petit qui soit sera grandement apprécié.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>Vous pouvez faire un don en utilisant %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>ce formulaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
- <source>&amp;Favorites</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Favoris</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1830,137 +1816,138 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminosité : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Echelle de police : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspect ratio : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Mise à jour du cache des polices. Cela peut prendre quelques secondes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Délai sous-titres : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Délai audio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Vitesse : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sous-titres activés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sous-titres désactivés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>La molette de la souris permet maintenand le déplacement dans le fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le volume audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand le niveau de zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>La molette de la souris change maintenand la vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>La capture d&apos;écran n&apos;a pas été prise, le dossier n&apos;est pas configuré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Les captures d&apos;écran n&apos;ont pas été prises, le dossier n&apos;est pas configuré</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;A&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marqueur &quot;B&quot; positionné à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marqueurs A et B effacés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1968,62 +1955,82 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bienvenue dans SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Sous-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils pri&amp;ncipale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barre de &amp;langues</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Bar d&apos;état</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Info &amp;vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Compteur d&apos;image</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 ips</translation>
@@ -2046,6 +2053,7 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Voir le journal</translation>
</message>
@@ -2068,27 +2076,30 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Editeur favoris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Liste de favoris</translation>
</message>
@@ -2098,12 +2109,12 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>Vous pouvez modifier, supprimer, trier ou ajouter de nouveaux éléments. Double-cliquez sur une cellule pour modifier son contenu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier d&apos;icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Images</translation>
</message>
@@ -2113,11 +2124,6 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nouveau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>Supprim&amp;er</translation>
@@ -2230,6 +2236,8 @@ La boîte de dialogue de configuration va s&apos;afficher pour que vous le fassi
<translation>&amp;Sélectionnez le démultiplexeur qui sera utilisé pour ce fichier :</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Réinitialiser</translation>
@@ -2323,29 +2331,20 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>ajouter du bruit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="obsolete">ajouter du bruit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>débruité normal</translation>
+ <translation type="obsolete">débruité normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>débruité léger</translation>
+ <translation type="obsolete">débruité léger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>normalisation du volume</translation>
+ <translation type="obsolete">normalisation du volume</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2381,7 +2380,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Si le proxy nécessite une authentification, ceci définit le nom d&apos;utilisateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Le mot de passe pour le proxy. &lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; le mot de passe sera sauvegardé en clair dans le fichier de configuration.</translation>
</message>
@@ -2391,42 +2390,52 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Sélectionnez le type de proxy à utiliser.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Options avancées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Activ&amp;er le proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Hôte :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Identifiant :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Mot de p&amp;asse :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Type :</translation>
</message>
@@ -2434,87 +2443,106 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Envoyé par</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Téléchargement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copier dans le presse papier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Téléchargement échoué : %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Connexion à %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Téléchargement...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Effectué.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 fichiers disponibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Impossible de comprendre les données reçues.</translation>
</message>
@@ -2539,35 +2567,34 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Rafraichir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Sous-titres sauvegardés : %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 sous-titre extrait</numerusform>
<numerusform>%1 sous-titres extraits</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Ecraser ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà, l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erreur lors de la sauvegarde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2576,12 +2603,13 @@ le fichier dans le dossier %1
Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Téléchargement échoué</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Fichier temporaire %1</translation>
</message>
@@ -2624,6 +2652,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Démultiplexeur</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
@@ -2694,16 +2724,19 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Aspect ratio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Débit binaire</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2714,6 +2747,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Images par seconde</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codec sélectionné</translation>
@@ -2744,11 +2778,15 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Flux audio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vide</translation>
@@ -2764,12 +2802,14 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2847,11 +2887,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Plus récent que 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 ou plus récent</translation>
@@ -2869,16 +2904,6 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL :</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Liste de lecture</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Si cette option est cochée, l&apos;URL sera traitée comme une liste de lecture : celà l&apos;ouvrira en tant que texte et jouera les URL dedans.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2903,7 +2928,9 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2928,7 +2955,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2958,7 +2986,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2968,7 +2997,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2978,22 +3008,28 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3003,17 +3039,21 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3023,7 +3063,9 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3033,7 +3075,9 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Français</translation>
</message>
@@ -3048,7 +3092,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3078,12 +3123,14 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3113,7 +3160,9 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3123,7 +3172,9 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3133,7 +3184,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3153,7 +3205,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3163,7 +3216,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3183,7 +3237,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3203,7 +3258,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3253,12 +3309,20 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3273,12 +3337,14 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3288,12 +3354,16 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3313,12 +3383,14 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3343,7 +3415,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3353,7 +3426,9 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3403,7 +3478,9 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3428,7 +3505,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3443,7 +3521,8 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3474,6 +3553,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3483,127 +3563,127 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3802,12 +3882,13 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation></translation>
@@ -3912,7 +3993,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<source>Venda</source>
<translation></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation></translation>
@@ -3923,7 +4004,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3941,7 +4022,7 @@ Veuillez vérifier les droits sur ce dossier.</translation>
<translation>Confirmer écrasement ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Le fichier existe déjà.
@@ -3971,11 +4052,13 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>Fenêtre de journal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copier dans le presse papier</translation>
@@ -3994,25 +4077,44 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barre de contrôle</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barre de contrôle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4055,7 +4157,7 @@ Voulez-vous le remplacer ?</translation>
<translation>Selectionner un dossier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà.
@@ -4082,6 +4184,7 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<translation>&amp;Editer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listes de lecture</translation>
@@ -4182,78 +4285,36 @@ Voulez vous l&apos;écraser?</translation>
<translation>Des changements ont été faits dans cette liste de lecture, voulez-vous enregistrer ?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Préférences</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Liste de lecture - Préférences</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Sélectionnez cette option si vous voulez ajouter un répertoire qui ajoutera récursivement les fichiers des sous-répertoires. Autrement, seulement les fichiers des dossiers sélectionnées seront ajoutés.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ajouter des fichiers de dossiers de façon récursive</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Cochez cette option pour montrer le titre (si disponible) et la taille des fichiers. Autrement si l&apos;information ne sera pas affichée lorsque le fichier est joué. Attention, cela peut ralentir le système, surtout si vous avez ajouté beaucoup de fichiers.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Obtenir automatiquement des &amp;informations à propos des fichiers ajoutés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Sauvegarder une copie de la liste de lecture à chaque fermeture</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Jouer ces fichiers par le début</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avancé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>Icône</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4262,7 +4323,7 @@ Celles-ci doivent être séparées par un espace.
Exemple : -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4271,364 +4332,374 @@ Séparez les par &quot;,&quot;. N&apos;utilisez pas d&apos;espace !
Exemple : scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Pour les filtres audios, même régle que pour les filtres vidéo.
Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Journal de sortie MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Journal de sortie SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Cette option est principalement utile pour le débuggage.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Cocher cette option peut réduire le &quot;flickering&quot;, cependant, la vidéo peut ne pas s&apos;afficher correctement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtres pour les logs de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Ratio d&apos;aspect du &amp;moniteur :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Lance&amp;r MPlayer dans sa propre fenêtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Options :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtres v&amp;idéo :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtres audio :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Couleur &amp;clé :</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Journal de sortie &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtre pour les logs de SMPlayer :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>C&amp;hanger...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Journaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Journal de &amp;sortie MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Options pour MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Sauvegarde automatique du journal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Si cette option est cochée, le journal de MPlayer sera sauvegardé dans un fichier spécifié à chaque fois qu&apos;un nouveau fichier est joué. Cette option est principalement conçue pour les applications extérieurs afini qu&apos;elles puissent obtenir des informations sur le fichier joué.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Sauvegarde automatique du du nom du journal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Entrez ici le chemin et le nom du fichier qui seront utilisé pour le journal de MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Sa&amp;uvegarde automatique du journal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Envoyer les noms courts des fichiers (8+3) à MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Actuellement MPlayer ne peut pas ouvrir les fichiers contenant trop de caractères. En cochant cette optique, SMPlayer passera à MPlayer la version courte des noms de fichiers and sera de ce fait capable de les ouvrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Envoyer les noms courts des fichiers (8+3) à M&amp;Player</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Ratio d&apos;aspect du moniteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Sélectionnez le ratio aspect de votre moniteur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Lancer MPlayer dans sa propre fenêtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Si vous cochez cette option, la fenêtre vidéo de MPlayer ne sera pas attachée à la fenêtre principale de SMPlayer mais sera dans sa propre fenêtre. Notez que les évenements de la souris et du clavier seront alors directement dédiés au commande MPlayer. Cela ve dire que les raccourcis ne vont pas marcher sauf si la fenêtre de MPlayer est sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Clé de couleur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Si vous voyez les parties de la vidéo dans d&apos;autres fenêtres, vous pouvez changer la clé couleur pour réparer cela. Essayez de sélectionner une couleur proche du noir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Options pour MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Ici, vous pouvez écrire les options pour MPlayer. Ecrivez les séparées d&apos;un espace.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtres vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Ici, vous pouvez ajouter les filtres vidéos pour MPlayer. Ecrivez les séparés d&apos;une virgule. N&apos;utilisez pas les espaces !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtres audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Ici, vous pouvez ajouter les filtres audios pour MPlayer. Ecrivez les séparés d&apos;une virgule. N&apos;utilisez pas les espaces !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repeindre le fond de la fenêtre de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Repeindre le fon&amp;d de la fenêtre de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Utiliser l&apos;IPv4 sur les connexions réseaux et non l&apos;IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Utiliser l&apos;IPv6 sur les connexions réseaux et non l&apos;IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Connexion réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Journaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Reconstruire l&apos;index si besoin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Reconstruire l&apos;&amp;index si besoin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Si cette option est cochée, SMPlayer va stocker les messages de debugging de la sortie SMPlayer (vous pouvez voir le journal dans &lt;b&gt;Options -&gt; Journaux-&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Cette information peut être très utile pour le développeur dans le cas où vous trouveriez un bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Si cette option est cochée, SMPlayer va stocker la sortie de MPlayer (vous pouvez voir le journal dans &lt;b&gt;Options -&gt; Journaux -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). En cas de problèmes ce journal peut contenir des informations importantes, il est donc recommandé de garder cette option cochée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Cette option permet de filtrer les messages SMPlayer qui seront stockées dans le journal. Vous pouvez écrire ici une expression régulière.&lt;br&gt;Par exemple : &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; affichera uniquement les lignes commençant par &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correction pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Bascule MPlayer dans un mode expérimental où les timestamps des trames vidéos sont calculées différemment et les filtres qui ajoutent des images ou modifient les timestamps sont supportés. Les timestamps plus précis peuvent êtres visibles par exemple lors de la lecture des sous-titres synchronisés avec un changement scène avec la bibliothèque SSA/ASS activée. Sans correction pts le minutage des sous-titres est typiquement décalé de quelques images. Cette option ne fonctionne pas correctement avec certains démultiplexeurs et certains codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Liste d&apos;actions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Vous pouvez spécifier ici une liste &lt;i&gt;d&apos;actions&lt;/i&gt; qui seront lancées à chaque fois qu&apos;un fichier sera ouvert. Vous trouverez toutes les actions possibles dans l&apos;éditeur de touches de raccourci dans la section &lt;b&gt;clavier et souris&lt;/b&gt;. Les actions doivent être séparées par des espaces. Les actions sélectionnables peuvent être suivis par &lt;i&gt;vraie&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;faux&lt;/i&gt; pour activer ou désactiver l&apos;action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitation : les actions sont effectuées uniquement quand un fichier est ouvert et non pas lorsque le processus mplayer est redémarré (par exemple, si vous sélectionnez un filtre audio ou vidéo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Lancer les actions s&amp;uivantes à chaque fois qu&apos;un fichier est ouvert. Ces actions doivent être séparées par un espace :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Réseau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemple :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstruit l&apos;index du fichier vidéo si aucun index n&apos;est trouvé, pour permettre le déplacement dans le flux. Utile pour les fichiers cassés/incomplets ou mal générées. Cette option ne fonctionne que si les médias en question permettent le déplacement dans leurs fluxs.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; la création de l&apos;index peut prendre un certain temps.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrection PTS :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Détaillé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Sauvegarde du journal SMPlayer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Si cette option est cochée, le journal SMPlayer sera enregistré à %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Sau&amp;vegarde du journal SMPlayer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Afficher les métadonnées sur la barre de titre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Si cette option est cochée, les informations provenant des métadonnées contenues dans le fichier seront affichées dans la barre de titre. Autrement, seul le nom du fichier sera affiché.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>&amp;Afficher les métadonnées sur la barre de titre</translation>
</message>
@@ -4641,7 +4712,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Certains fichiers ne peuvent être associés. Vérifiez les droits de ceux-ci et réessayez.</translation>
</message>
@@ -4691,7 +4762,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Sélectionner aucun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Vérifier les formats de fichiers que vous voulez associer à SMPlayer. Lorsque vous cliquez sur &quot;Appliquer&quot;, les fichiers vérifiés seront associés à SMPlayer. Si vous souhaitez ne plus vérifier le type de fichier, alors l&apos;association de ce fichier sera restaurée.</translation>
</message>
@@ -4710,10 +4781,12 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Lecteurs</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>Icône</translation>
@@ -4724,7 +4797,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Lecteur CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Choississez votre lecteur CD. Il sera utilisé pour lire les VCD et CD audio.</translation>
</message>
@@ -4759,7 +4832,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Activer les menus DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Si cette option est cochée, smplayer jouera les DVD en utilisant dvdnav. Nécessite une version récente de mplayer compilée avec le support dvdnav.</translation>
</message>
@@ -4769,12 +4842,12 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt; : le cache sera désactivé, cela peut altérer les performances.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt; : vous pouvez assigner l&apos;action &quot;activer les option dans les menus DVD&quot; à l&apos;un des boutons de la souris.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt; : cette fonctionnalité est en cours de développement, attendez vous à beaucoup de problèmes en l&apos;utilisant.</translation>
</message>
@@ -4792,6 +4865,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
@@ -4802,11 +4876,6 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Général</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Chemins</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Configurations du média</translation>
@@ -4882,7 +4951,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pilote de sortie Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Sélectionnez le pilote de sortie audio.</translation>
</message>
@@ -4907,12 +4976,12 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Equaliseur vidéo logiciel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Vous pouvez sélectionner cette option si l&apos;égaliseur n&apos;est pas supporté par votre carte graphique ou le driver de sortie vidéo sélectionné.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette option peut être incompatible avec certains pilotes de sortie vidéo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Si cette option est sélectionnée, toutes les vidéos seront lancées en plein écran.</translation>
</message>
@@ -4922,7 +4991,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Contrôle volume logiciel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Sélectionnez cette option pour utiliser le mixeur logiciel au lieu du mixeur matériel.</translation>
</message>
@@ -4932,41 +5001,11 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Qualité post-traitement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Changer dynamiquement le niveau de post-traitement selon la charge CPU disponible. Le nombre spécifié sera le niveau maximum. Généralement, vous pouvez choisir de grands nombres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Changer volume</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Si coché, SMPlayer se rappelera du volume pour chaque fichier, et le restaurera. Pour les nouveaux fichiers, le volume par défaut sera utilisé.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Changer le volume sur chaque fichier</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Selectionner l&apos;exécutable de &amp;MPlayer :</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Dossier stockant les captures d&apos;écran :</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio :</translation>
@@ -4997,11 +5036,6 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Désactiver l&apos;écran de &amp;veille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Volume par &amp;défaut :</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Utiliser le contrôle de volume &amp;logiciel</translation>
@@ -5037,7 +5071,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Le &quot;double buffering&quot; fixe le clignotement en stockant deux images en mémoire, et en affiche une pendant que l&apos;autre est en train d&apos;être décodée. Si désactivé, cela peut affecter l&apos;OSD, mais généralement cela supprime les clignotements.</translation>
</message>
@@ -5057,7 +5091,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Fermer l&apos;application lorsque media est fini de lire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Si cette option est cochée, la fenêtre principale sera automatiquement fermée lorsque le fichier ou la liste de lecture sera fin(e).</translation>
</message>
@@ -5112,31 +5146,16 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Maximise le volume sans distordre le son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Volume par défaut</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Règle le volume initial dont les nouveaux fichiers utiliseront.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canaux par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Règle le niveau d&apos;amplification maximum en pourcentage (défault : 110). La valeur de 200 vous autorisera d&apos;augmenter le volume au double du niveau actuel. Avec des valeurs comme 100, le volume initial (qui est de 100%) sera au dessus du maximum, que par exemple le OSE ne peut pas afficher correctement.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Utilise le hardware AC3 passthrough</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Le post-traitement sera utilisé par défaut sur les nouveaux fichiers ouverts.</translation>
@@ -5147,7 +5166,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Piste audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifie la piste audio par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront joués. Si la piste n&apos;existe pas, le premier sera joué.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note : &lt;/b&gt; le &lt;i&gt;langage audio préféré&lt;/li&gt; est prioritaire à cette option.</translation>
@@ -5158,7 +5177,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Piste de sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifie la piste de sous-titrage par défaut qui sera utilisée quand les nouveaux fichiers seront joués. Si la piste n&apos;existe pas, le premier sera joué.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note : &lt;/b&gt; le &lt;i&gt;langage audio préféré&lt;/li&gt; est prioritaire à cette option.</translation>
@@ -5189,7 +5208,7 @@ Exemple : resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Sous-titre :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ici, vous pouvez choisir votre langue préférée pour l&apos;audio et le sous-titrage pour chaque piste. Quand un média est trouvé avec un ou plusieurs flux audio ou sous-titres, SMPlayer essayera d&apos;utiliser votre langue préférée. Ceci marche uniquement lorsqu&apos;un média propose assez d&apos;informations à propos de l&apos;audio ou du sous-titrage, comme les DVD ou fichiers .mkv. Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sélectionnera la piste qui comprend &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5210,16 +5229,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jouer rapidement en arrière sans altérer le pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permet de changer la vitesse de lecture en arrière sans altérer le pitch. Pour cela, MPlayer dev-SVN-r24924 est requis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Change le volume juste avant de jouer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vidéo</translation>
@@ -5270,17 +5284,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Désentrecro&amp;iser par défaut :</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Désentrelacement par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Sélectionnez le filtre de désentrelacement pour les nouvelles vidéos ouvertes.</translation>
</message>
@@ -5295,11 +5304,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Se rappeler de la position dans le &amp;temps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Changer le vo&amp;lume just avant de jouer</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activer l&apos;équaliseur audio</translation>
@@ -5320,7 +5324,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dessiner la vidéo en utilisant des tranches</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activer/désactiver le rendu vidéo par tranches de 16 pixels. Si cette option est désactivée, l&apos;image entière est rendu en une seul passe. Peut être plus rapide ou plus lent, selon la carte vidéo et le cache disponible. Cette option n&apos;a d&apos;effet que les codecs libmpeg2 et libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5335,11 +5339,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Quitter lorsque la lecture est terminée</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>Rapide</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>Lent</translation>
@@ -5350,6 +5357,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rapide - Carte ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Utilisateur défini...</translation>
@@ -5360,7 +5368,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zoom par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Cette option définit le zoom par défaut qui sera utilisé pour les nouvelles vidéos.</translation>
</message>
@@ -5370,51 +5378,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom par défaut :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Ici vous devez spécifier l&apos;exécutable mplayer que SMPlayer utilisera. &lt;br&gt;SMPlayer nécessite au moins la version 1.0rc1 de mplayer (même si une révision SVN récente est fortement recommandé).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Si ce paramètre est mal renseigné, SMPlayer ne sera pas en mesure de jouer quoi que ce soit!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Sélectionnez le pilote de sortie vidéo. %1 fournit les meilleures performances.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 est recommandé. Essayez d&apos;éviter %2 et %3, ils sont lents et peuvent avoir un impact sur les performances.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Habituellement SMPlayer se souviendra des paramètres pour chaque fichier que vous jouez (piste audio sélectionnée, volume audio, filtres...). Désactivez cette option si vous n&apos;aimez pas cette fonctionnalité.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Si cette option est activée, le fichier sera mis en pause lorsque la fenêtre principale est cachée. Lorsque la fenêtre est restaurée, la lecture sera reprise.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Cochez cette option pour désactiver l&apos;économiseur d&apos;écran lors de la lecture.&lt;br&gt;L&apos;économiseur d&apos;écran sera activé à nouveau à la fin de la lecture.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ici, vous pouvez choisir votre langue préférée pour l&apos;audio. Quand un média est trouvé avec un ou plusieurs flux audio, SMPlayer essayera d&apos;utiliser votre langue préférée. Ceci marche uniquement lorsqu&apos;un média propose assez d&apos;informations à propos de l&apos;audio, comme les DVD ou fichiers .mkv. Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sélectionnera la piste qui comprend &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ici, vous pouvez choisir votre langue préférée pour les sous-titres. Quand un média est trouvé avec une ou plusieurs piste de sous-titres, SMPlayer essayera d&apos;utiliser votre langue préférée. Ceci marche uniquement lorsqu&apos;un média propose assez d&apos;informations à propos du sous-titrage, comme les DVD ou fichiers .mkv. Ces champs acceptent les expressions régulières. Exemple : &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sélectionnera la piste qui comprend &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Pilote de sor&amp;tie :</translation>
@@ -5425,7 +5434,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ajouter des bordures noires en plein écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Si cette option est activée, des bandes noires seront ajoutées à l&apos;image en mode plein écran. Cela permet d&apos;afficher les sous-titres sur ces bordures noires.</translation>
</message>
@@ -5450,12 +5459,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Méthode pour stocker le fichier de paramètres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Cette option permet de changer la façon avec laquelle le fichier de paramètres sera stocké. Les options suivantes sont disponibles :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un fichier ini&lt;/b&gt; : les paramètres pour tous les fichiers joués seront sauvegardés dans un fichier (%1)</translation>
</message>
@@ -5470,22 +5479,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Stocker les paramètres dans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;plusieurs fichiers ini&lt;/b&gt; : Un fichier ini sera utilisé pour chaque fichier joué. Ces fichiers ini seront sauvegardés dans le dossier %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Si vous cochez cette option, SMPlayer se souviendra de la dernière position dans le fichier lorsque vous le réouvrirez de nouveau. Cette option ne fonctionne qu&apos;avec les fichiers ordinaires (non pas avec les DVD, CD, URL…).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Si cette option est cochée, le rendu direct sera activé (cette option n&apos;est pas prise en charge par tous les codecs et sorties vidéo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Avertissement :&lt;/b&gt; Peut causer une corruption de l&apos;OSD et des sous-titres !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Choisissez le nombre de canaux en sortie. MPlayer demandera au codec d&apos;utiliser le nombre de canaux spécifié. Il lui appartient de répondre à la demande. Cette option est seulement utile lors de la lecture de fichier avec une piste en AC3 (comme les DVD). Dans ce cas, liba52 abaissera le nombre de canaux en fonction du choix. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt; : Cette option ne concerne que le codec AC3, le filtre &lt;i&gt;surround&lt;/i&gt; et le pilote de sortie OSS (ou mieux).</translation>
</message>
@@ -5495,12 +5504,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activer les captures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Vous pouvez utiliser cette option pour activer ou désactiver la possibilité de prendre des captures d&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Vous pouvez spécifier ici un dossier où les captures d&apos;écran prises par SMPlayer seront stockées. Si le dossier n&apos;est pas valide la fonctionnalité de capture d&apos;écran sera désactivée.</translation>
</message>
@@ -5530,7 +5539,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Si cette option est cochée, le même niveau de volume sera utilisé pour tous les fichiers que vous jouez. Si l&apos;option n&apos;est pas cochée chaque fichier utilise son propre niveau de volume.</translation>
</message>
@@ -5550,7 +5559,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Désactiver l&apos;économiseur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Cette option désactive l&apos;économiseur d&apos;écran juste avant de commencer à lire un fichier et l&apos;active à nouveau quand la lecture est terminée. Si cette option est activée, l&apos;écran de veille ne s&apos;affichera pas, même lors de la lecture de fichiers audio ou quand un fichier est en pause.</translation>
</message>
@@ -5560,7 +5569,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Eviter l&apos;économiseur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Lorsque cette option est cochée, SMPlayer essayera d&apos;empêcher l&apos;économiseur d&apos;écran d&apos;apparaître lors de la lecture d&apos;un fichier vidéo. L&apos;économiseur d&apos;écran sera autorisé si vous jouez un fichier audio ou une vidéo mise en pause. Cette option ne fonctionne que si la fenêtre SMPlayer est au premier plan.</translation>
</message>
@@ -5585,7 +5594,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Synchronisation audio/video automatique</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajustement graduel de la synchronisation Audio/Vidéo basée sur les mesures de délai audio.</translation>
</message>
@@ -5635,27 +5644,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dése&amp;ntrelacement par défaut (sauf pour la TV) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Désactiver l&apos;utilisation des filtres vidéo lors de l&apos;utilisation de vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Habituellement filtres vidéo ne fonctionnent pas lorsque vous utilisez vdpau comme pilote de sortie vidéo, il est donc sage de garder cette option cochée.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Désactiver l&apos;utilisation des filtres vidéo lors de l&apos;utilisation de vd&amp;pau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Utiliser l&apos;AC3 passthrough matériel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; aucun des filtres audio ne seront utilisés si cette option est activée.</translation>
</message>
@@ -5680,7 +5674,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 est l&apos;option recommanée. %2 est seulement disponible sur les anciennes versions de MPlayer (avant la version %3)</translation>
</message>
@@ -5703,6 +5697,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Clavier</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>Icône</translation>
@@ -5718,16 +5713,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fontions des boutons :</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Navigation dans le média</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Contrôle du volume</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom vidéo</translation>
@@ -5743,7 +5741,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vous pouvez changer n&apos;importe quel raccourci clavier. Pour se faire, double-cliquez ou appuyez sur &quot;entrée&quot; en appuyant sur la combinaison de touches. Ajouté à celà, vous pouvez aussi sauvegarder la liste pour la partager avec d&apos;autres personnes ou la charger sur un autre ordinateur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Vous pouvez changer n&apos;importe quel raccourci clavier. Pour se faire, double-cliquez ou appuyez sur &quot;entrée&quot; en appuyant sur la combinaison de touches. Ajouté à celà, vous pouvez aussi sauvegarder la liste pour la partager avec d&apos;autres personnes ou la charger sur un autre ordinateur.</translation>
</message>
@@ -5768,7 +5766,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editeur de raccourcis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Cette table vous permet de changer les raccourcis clé de la plupart des actions disponibles. Double-clicquez ou appuyez sur entrer sur un élément, ou pressez sur bouton &lt;b&gt;Changer raccourci&lt;/b&gt; pour entrer sur la fenêtre &lt;i&gt;Modifier raccourci&lt;/i&gt;. Il y a deux façons de changer un raccourci : si le bouton &lt;b&gt;Capturer&lt;/b&gt; est actif alors pressez juste sur une nouvelle touche ou combinaison de touches que vous voulez assigner pour l&apos;action (malheureusement cela ne marche pas pour toutes les touches). Si le boutton &lt;b&gt;Capturer&lt;/b&gt; est inactif, alors vous pourrez entrer le nom entier de la touche.</translation>
</message>
@@ -5883,6 +5881,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aucune fonction</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Changer la vitesse</translation>
@@ -6074,21 +6073,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Navigation temporelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Contrôle du &amp;volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Changer la vitesse</translation>
</message>
@@ -6146,497 +6149,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodétection&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Si nécessaire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Seulement après le chargement d&apos;une nouvelle vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Fichiers récents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Ici, vous pouvez changer la langue de l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instances</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Saut &amp;court</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Saut &amp;moyen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Saut &amp;long</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Saut de la &amp;molette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Utiliser qu&apos;une seule instance de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Nombre ma&amp;ximum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;yle :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Icô&amp;ne :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>L&amp;angue :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Redimension automatique :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>S&amp;e rappeler de la position et de la taille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Police par défaut :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Changer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Comportement de l&apos;ascenseur temps :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Recherche une position en en déplacant le curseur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Recherche la position quand c&apos;est fini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Label Texte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Position absolue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Position relative</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tances</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Ajuster automatiquement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>La fenêtre principale peut être redimensionnée automatiquement. Choississez l&apos;option que vous préférez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Se rappeler de la position et de la taille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Si vous avez coché cette option, la position et la taille de la fenêtre principale seront sauvegardées et restaurées lorsque vous lancerez à nouveau SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Sélectionner le nombre maximum de fichiers montrés dans le menu &lt;b&gt;Ouvrir -&gt; Fichiers récents&lt;/b&gt;. Si vous sélectionnez 0 alors le menu ne sera pas montré.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Choix des icônes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Sélectionnez le pack d&apos;icônes que vous préférez pour cette application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Sélectionnez le style que vous préférez pour l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Police par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Vous pouvez changer ici la police de l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Saut léger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Sélectionnez le temps que &quot;avancé&quot; et &quot;reculé&quot; doivent effectués lorsque vous choississez l&apos;action %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>saut léger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Saut moyen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>saut moyen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Saut long</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>saut long</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Saut de la molette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Sélectionnez le tempsSélectionnez le temps que &quot;avancé&quot; et &quot;reculé&quot; doivent effectués lorsque vous bougez la molette.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportement de la barre de temps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Sélectionnez ce qui doit être fait lorsque la barre de temps est déplacée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Mode de navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Défini la méthode à utiliser lorsque l&apos;on se déplace dans la vidéo avec le curseur. Le déplacement absolu peut être un peu plus précis, tandis que le déplacement relatif peut mieux fonctionner avec des fichiers ayant une durée incorrecte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Utiliser qu&apos;une seule instance pour SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Cochez cette option si vous voulez utiliser qu&apos;une seule instance de SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer a besoin d&apos;écouter les ports pour recevoir les commandes venant de d&apos;autres instances. Vous pouvez changer le port dans le cas où celui par défaut est déjà utilisé par une autre application.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Sélectionnez le GUI que vous préférez pour l&apos;application. Actuellement, il y a deux possibilités : Soit le GUI par défaut soit le mini GUI.&lt;br&gt;Le &lt;b&gt;GUI par défaut&lt;/b&gt; offre les traditionnelles options avec la barre d&apos;outils et la barre de contrôle. Le &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; offre une interface plus simple, sans les barres d&apos;outils et de contrôles et comprend peu de boutons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette option prendra effet après rechargement de SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Port automatique</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayers a besoin d&apos;écouter un port pour recevoir les commandes venant de d&apos;autres instances. Si vous sélectionnez cette option, le port sera automatiquement choisi.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Port manuel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Port à écouter</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automatique</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manuel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Contrôle flottant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Si cette option est activée, le contrôle flottant apparaîtra avec une animation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Spécifie la largeur du panneau de contrôle (en pourcentage).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Cette option définit l&apos;espacement en pixel entre le contrôle flottant et le bas de l&apos;écran. Utile lorsque l&apos;écran est une télévision et que le zoom empêche d&apos;afficher le contrôle flottant.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Afficher également en mode compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Contourner le gestionnaire de fenêtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Si cette option est cochée, le contrôle est affiché sans passer par le gestionnaire de fenêtres. Désactivez cette option si le contrôle flottant ne fonctionne pas bien avec votre gestionnaire de fenêtres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Contrôle &amp;flottant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Le contrôle flottant s&apos;affiche en mode plein écran lorsque la souris est déplacée vers le bas de l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Lar&amp;geur:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Marge :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Afficher également en mode &amp;compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Contourner le gestionnaire de fenêtres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Si cette option est activée, le contrôle flottant apparaîtra également en mode compact. &lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; le contrôle flottant n&apos;a pas été conçu pour le mode compact et il pourrait ne pas fonctionner correctement !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Cacher la fenêtre vidéo lors de la lecture de fichier audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Si cette option est activée, la fenêtre vidéo va être cachée lors de la lecture de fichier audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Cacher la &amp;fenêtre vidéo lors de la lecture de fichier audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6644,6 +6620,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Performance</translation>
@@ -6655,6 +6632,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
@@ -6699,6 +6677,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>Ko</translation>
@@ -6714,16 +6697,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activer le saut d&apos;images</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synchronisation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synchronisation auto audio/video</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Changement rapide de pistes audio</translation>
@@ -6744,16 +6717,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Accorder le saut des images erronées</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Saut d&apos;images intense (destructif). Induit des distorsions d&apos;images !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Ajustement graduel de la synchronisation A/V basé sur les mesures de délai audio.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Priori&amp;té :</translation>
@@ -6769,16 +6737,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Autoriser le saut d&apos;images plus &amp;fort (peut conduire à des distorsions)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synchronisation auto audio/&amp;video</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Facte&amp;ur :</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Changement rapide de pistes audio</translation>
@@ -6789,7 +6747,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Sauts de chapitres rapides dans les DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Si cette option est cochée, SMPlayer essayera la plus rapide méthode pour rechercher les chapitres mais ne devraient pas marcher avec certains disques.</translation>
</message>
@@ -6804,7 +6762,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valeurs possibles :&lt;br&gt; &lt;b&gt;Oui&lt;/b&gt; : Cela essayera la méthode la plus rapide pour alterner la piste audio (cela peut ne pas marcher avec certains formats).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Non&lt;/b&gt; : Le processus de MPlayer se rechargera lorsque vous changez de piste audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt; : SMPlayer décidera de lui-même quoi choisir en fonction de la version de MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6814,7 +6772,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les fichiers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d&apos;un fichier.</translation>
</message>
@@ -6824,7 +6782,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les flux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d&apos;une URL.</translation>
</message>
@@ -6834,7 +6792,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Cette option définit la taille de la mémoire (en ko) prise lors de la précache d&apos;un DVD. .&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; cette option risque de mal fonctionner.</translation>
</message>
@@ -6879,7 +6837,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtre de deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Cette option permet de passer le filtre de deblocking durant le décodage H.264. Depuis que les images filtrées sont supposées être utilisées comme référence pour le décodage des images dépendantes, cela a un effet plus important sur la qualité que lorsque l&apos;on n&apos;utilise pas le deblocking comme par exemple sur les vidéos MPEG-2. Mais au moins pour les vidéos HDTV à haut débit, cela permet une amélioration de la vitesse de décodage sans perte de qualité perceptible.</translation>
</message>
@@ -6894,12 +6852,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Activé&lt;b/&gt; : le filtre boucle ne passera pas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Passer (toujours)&lt;/b&gt; : le fltre boucle passera sans se préoccuper de la résolution de la vidéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Passer seulement si vidéos HD&lt;/b&gt; : le filtre boucle passera seulement sur les vidéos ayant une largeur de %1 ou plus.</translation>
</message>
@@ -6909,7 +6867,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les CD audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Cette option spécifie combien de mémoire (en Ko) doit être réservée pour précacher un CD Audio.</translation>
</message>
@@ -6924,7 +6882,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pour les VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Cette option spécifie la quantité de mémoire (en Ko) à utiliser pour précacher un VCD.</translation>
</message>
@@ -6939,7 +6897,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Threads pour le décodage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Fixe le nombre de threads pour le décodage. Seulement pour MPEG-1/2 et H.264</translation>
</message>
@@ -6949,7 +6907,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Threads pour le décodage (Seulement pour MPEG-1/2 et H.264) :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Définir la priorité du processus de MPlayer suivant les priorités prédéfinies disponibles sous Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Avertissement:&lt;/b&gt; L&apos;utilisation de la priorité en temps réel peut figer le système.</translation>
</message>
@@ -7002,7 +6960,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ajouter automatiquement les fichiers à la liste de lecture</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Si cette option est activée, chaque fois qu&apos;un fichier est ouvert, SMPlayer va d&apos;abord effacer la lise de lecture puis ajouter le fichier dedans. En cas de DVD, CD et VCD, toutes les pistes du disque seront ajoutées à la liste de lecture.</translation>
</message>
@@ -7012,7 +6970,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ajouter les fichiers consécutifs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Si cette option est activée, SMPlayer va chercher les fichiers consécutifs (ex. video_1.avi, video_2.avi...) et si il les trouve, ils seront ajoutés à la liste de lecture.</translation>
</message>
@@ -7037,7 +6995,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ajouter les fichiers des répertoires récursivement</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Sélectionnez cette option si vous voulez ajouter un répertoire qui ajoutera récursivement les fichiers des sous-répertoires. Autrement, seulement les fichiers des dossiers sélectionnées seront ajoutés.</translation>
</message>
@@ -7047,7 +7005,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ajouter automatiquement des infos sur les fichiers ajoutés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Cochez cette option pour montrer le titre (si disponible) et la taille des fichiers ajoutés à la liste de lecture. Autrement l&apos;information ne sera pas affichée avant d&apos;être jouée. Attention, cela peut ralentir le système, surtout si vous avez ajouté beaucoup de fichiers.</translation>
</message>
@@ -7075,6 +7033,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sous-titres</translation>
@@ -7096,6 +7055,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Chargement automatique</translation>
</message>
@@ -7145,7 +7105,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Inclure les sous-titres sur les captures d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
@@ -7156,6 +7119,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
@@ -7185,7 +7149,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Position du sous-titrage</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Cette option spécifie la position des sous-titres par rapport à la fenêtre. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; veut dire le bas, et &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; le haut.</translation>
</message>
@@ -7245,7 +7209,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Police de l&apos;OS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Ici, vous pouvez sélectionner la police du système pour être utilisée en sous-titrage et OSD. &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; ceci requiert un MPlayer avec le support de fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7280,7 +7244,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sélectionnez la méthode de préchargement des sous-titres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>S&apos;il y a un ou plusieurs sous-titres disponible, l&apos;un d&apos;eux sera automatiquement sélectionné, généralement le premier sauf si l&apos;un d&apos;eux correspond au langage préférencié de l&apos;utilsateur.</translation>
</message>
@@ -7290,7 +7254,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sélectionnez la méthode d&apos;échelle automatique des sous-titres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Sélectionnez le type d&apos;encodage qui sera utilisé pour les fichiers sous-titres par défaut.</translation>
</message>
@@ -7300,7 +7264,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Essayez de détecter automatiquement de cette langue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Lorsque cette option est activée, l&apos;encodage des sous-titres sera détecté automatiquement pour la langue donnée. Si l&apos;autodétection échoue l&apos;encodage par défaut sera utilisé. Cette option nécessite un MPlayer compilé avec le support ENCA.</translation>
</message>
@@ -7310,7 +7274,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Langage des sous-titres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Sélectionnez la langue pour laquelle vous voulez que l&apos;encodage soit détecté automatiquement.</translation>
</message>
@@ -7325,7 +7289,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Essayez de détecter a&amp;utomatiquement pour cette langue :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Ici, vous pouvez sélectionner une police ttf à utiliser pour les sous-titres. Habituellement, vous trouverez un grand nombre de polices ttf dans %1</translation>
</message>
@@ -7400,7 +7364,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alignement horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Spécifie l&apos;alignement horizontal. Les valeurs possibles sont à gauche, centré et à droite.</translation>
</message>
@@ -7410,7 +7374,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alignement vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Spécifie l&apos;alignement vertical. Les valeurs possibles sont à gauche, centré et à droite.</translation>
</message>
@@ -7420,7 +7384,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Style de la bordure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Spécifie le style de bordure. Les valeurs possibles sont : contour et &quot;boîte opaque&quot;.</translation>
</message>
@@ -7510,7 +7474,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>O&amp;mbres :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Les options suivantes vous permet de définir le style à utiliser pour les sous-titres non-stylisés (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7563,12 +7527,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&quot;boîte opaque&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Si le style de bordure est définie sur &lt;i&gt;contour&lt;/i&gt;, cette option spécifie la largeur du contour autour du texte en pixels.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Si le style de bordure est définie sur &lt;i&gt;contour&lt;/i&gt;, cette option spécifie la profondeur de l&apos;ombre portée derrière le texte en pixels.</translation>
</message>
@@ -7578,7 +7542,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activer les sous-titres normaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Cliquez sur ce bouton pour sélectionner les sous-titres normaux/traditionnels. Ce type de sous-titres ne peut afficher que des sous-titres blancs.</translation>
</message>
@@ -7593,17 +7557,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sous-titres normaux</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Cette option ne modifie PAS la taille des sous-titres dans la vidéo en cours de lecture. Pour faire cela, utilisez les options &lt;i&gt;Taille +&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Taille -&lt;/i&gt; dans le menu Sous titrages.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Echelle par défaut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Cette option spécifie l&apos;échelle par défaut de la police pour les sous-titres normaux, qui sera utilisée pour les nouveaux fichiers ouverts.</translation>
</message>
@@ -7613,7 +7578,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sous-titres SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Cette option spécifie l&apos;échelle par défaut de la police pour les sous-titres SSA/ASS, qui sera utilisée pour les nouveaux fichiers ouverts.</translation>
</message>
@@ -7623,7 +7588,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Interligne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Ceci spécifie l&apos;espacement qui sera utilisé pour séparer plusieurs lignes. Il peut avoir des valeurs négatives.</translation>
</message>
@@ -7658,7 +7623,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Inter&amp;ligne :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Cliquez sur ce bouton pour activer la nouvelle bibliothèque SSA/ASS. Elle permet l&apos;affichage des sous-titres avec de nouvelles couleurs, polices d&apos;affichage...</translation>
</message>
@@ -7668,7 +7633,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Support de Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Vous ne devriez normalement pas désactiver cette option. Faites-le seulement si votre MPlayer est compilé sans le support de freetype. &lt;b&gt;Désactiver cette option pourrait faire que les sous-titres ne fonctionnent plus du tout !&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7678,7 +7643,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Support de Free&amp;type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Si cette option est cochée, les sous-titres apparaissent dans les captures d&apos;écran. &lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cela peut provoquer des problèmes.</translation>
</message>
@@ -7728,7 +7693,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Appliquer aussi le style aux fichiers ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Si cette option est cochée, le style définit au-dessus sera aussi appliqué aux sous-titres ASS.</translation>
</message>
@@ -7801,7 +7766,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dése&amp;ntrelacement par défaut pour la TV :</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Si cette option est activé, SMPlayer va rechercher des nouvelles chaînes TV et radio dans ~/.mplayer/channels ou ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7814,6 +7779,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Aide</translation>
@@ -7847,52 +7813,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 fonctionnant sur %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la fenêtre principale sera fermée lorsque le fichier ou la liste de lecture sera fini(e).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>montrera un message et quittera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>essaye de faire une connexion avec une autre instance et lui envoie l&apos;action spécifiée. Exemple : -action pause Le reste des options (s&apos;il y en a) seront ignorés et l&apos;application quittera. Cela retournera 0 si succès, et -1 si erreur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list est une liste d&apos;actions séparées par des espaces. Ces actions seront exécutées juste après le fichier dans l&apos;ordre dans lequel vous l&apos;avez tapé. Pour les actions cochables, vous pouvez écrire &quot;true&quot; ou &quot;false&quot; en tant que paramètre. Exemple : -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Les guillemets sont nécessaires si vous écrivez plus d&apos;une action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Si une autre instance est en cours, le media sera ajouté à la liste de lecture de l&apos;instance. Si il n&apos;y a pas d&apos;autre instance, l&apos;option sera ignorée et les fichiers seront ouverts dans la nouvelle instance.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la fenêtre principale ne se fermera pas lorsque le fichier ou la liste de lecture sera fini(e).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>la video sera lue en plein écran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>la vidéo sera lue en mode fenêtre.</translation>
</message>
@@ -7902,21 +7869,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>En queue dans SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>ouvre la mini-interface au lieu de celle par défaut.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restaure les vieilles associations et nettoie le registre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; est n&apos;importe quel fichier que SMPlayer peut ouvrir. Cela peut être un fichier local, un DVD (ex : dvd://1), un stream internet (ex : mms://....) ou une liste de lecture locale au format m3u ou pls. Si l&apos;option &quot;-playlist&quot; est utilisée, cela veut dire que SMPlayer donnera l&apos;option &quot;-playlist&quot; à MPlayer, alors MPlayer comprendra la liste de lecture, non pas SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Usage :</translation>
@@ -7937,7 +7900,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>liste_action</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>ouvre le GUI par défaut.</translation>
</message>
@@ -7947,24 +7910,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>fichier_soustitre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>spécifie le fichier sous-titre qui doit être chargé pour la première vidéo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 seconde</numerusform>
- <numerusform>%1 secondes</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minute</numerusform>
- <numerusform>%1 minutes</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7973,30 +7938,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 et %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>spécifie le dossier où smplayer stockera ses fichiers de configuration (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>désactivé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>ouvre le GUI MPC.</translation>
</message>
@@ -8011,25 +7976,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>hauteur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>spécifie les coordonnées où la principale fenêtre sera affichée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>spécifie la taille de la fenêtre principale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>« media » est n&apos;importe quel fichier que SMPlayer peut ouvrir. Cela peut être un fichier local, un DVD (ex : dvd://1), un flux internet (ex : mms://…) ou une liste de lecture locale au format M3U ou PLS. Si l&apos;option « -playlist » est utilisée, cela veut dire que SMPlayer donnera l&apos;option « -playlist » à MPlayer, alors MPlayer comprendra la liste de lecture, non pas SMPlayer.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8106,12 +8066,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editeur de chaînes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Liste TV/Radio</translation>
</message>
@@ -8119,17 +8079,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Recherche</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Sauter à :</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Bas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Haut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8193,26 +8222,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Luminosité</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Ton</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8248,7 +8282,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Les valeurs courantes ont été stockées pour être utilisées par défaut.</translation>
</message>
@@ -8256,6 +8290,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Aperçu vidéo</translation>
@@ -8376,6 +8411,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pas d&apos;info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8449,6 +8485,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>L&apos;aperçu sera créé pour la vidéo que vous spécifiez ici.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Les vignettes seront disposées en tableau.</translation>
@@ -8474,7 +8511,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Si le ratio d&apos;aspect de la vidéo est incorrect, vous pouvez en spécifier un différent ici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Habituellement, les premières images sont noires, c&apos;est donc une bonne idée de passer quelques secondes au début de la vidéo. Cette option permet de spécifier combien de secondes seront ignorées.</translation>
</message>
@@ -8484,7 +8521,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cette option spécifie la largeur maximale en pixels qu&apos;aura l&apos;image d&apos;aperçu générée.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Certaines images seront extraites de la vidéo afin de créer l&apos;aperçu. Vous pouvez choisir ici le format d&apos;image pour les images extraites. PNG peut donner une meilleure qualité.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_gl.ts b/src/translations/smplayer_gl.ts
index 6aeb8c5..32ee55f 100644
--- a/src/translations/smplayer_gl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_gl.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="gl_ES">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="gl_ES">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versión: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Este programa é software libre, así que pode redistribuílo e/ou modificalo baixo os termos da GNU General Public License tal e como a publica a Free Software Foundation, tanto na súa versión 2 coma nas seguintes.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>As seguintes persoas contribuíron con traducións:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Español</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 e %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinés simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 e %2 </translation>
+ <translation type="obsolete">%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Xaponés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraíno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugués do Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Xeorxiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinés tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugués de Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Obteña axuda no foro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Pode axudar a que se siga densenvolvendo o SMPlayer facendo unha doazón.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Máis información</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Éuscaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Usando MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edición portátil</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">As seguintes persoas contribuíron con parches (ver o rexistro de cambios para máis información):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Se hai algunha omisión, infórmenos por favor.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logotipo do SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 e %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 e %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Cargar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ficheiros de atallos</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Desexa sobrescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 xa existe.
@@ -393,6 +373,7 @@ Seguro que desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>Seleccionar un ficheiro</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Seguro que desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Gardáronse os valores actuais para usalos como predeterminados.</translation>
</message>
@@ -509,1282 +490,1292 @@ Seguro que desexa sobrescribilo?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - rexistro de mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - rexistro de mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - rexistro de smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - rexistro de smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Explorar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opcións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Axuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Ficheiro...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Cartafol...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista de re&amp;produción...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD desde o dispositivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD desde un cartafol...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fichei&amp;ros recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Reproducir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidade &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Reducir á metade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Veloci&amp;dade dobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 A&amp;paisado </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 A&amp;paisado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Panorámico 4:3</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">De 4:3 &amp;a 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Proporción de &amp;aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ningún</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocesado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Detección automática da fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Engadir ruíd&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ecualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Man&amp;ter en primeiro plano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canl&amp;e esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canle de&amp;reita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Modo es&amp;téreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Retardo -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Retard&amp;o +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleccionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Cargar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Retardo &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Retardo &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>Poñer en&amp;riba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>Poñer em&amp;baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ángulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lista de re&amp;produción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">Mostrar &amp;contador de fotogramas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Barra de busca</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tempo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Tempo + T&amp;empo total</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Ver &amp;rexistros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referencias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Acerca de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;baleiro&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Seleccionar un ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>As unidades de CDROM / DVD aínda non foron configuradas.
Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Seleccionar un cartafol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Acerca de Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproducindo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproducir / Pausar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausar / Avanzar fotograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descargar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Pechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;información e propiedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mover cara á &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mover cara á de&amp;reita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Desprazar cara a a &amp;rriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Desprazar cara a a baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Liña &amp;anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Liña s&amp;eguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Disminuír volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Saír da pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Seguinte nivel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Disminuír contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumentar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Disminuír brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumentar brillo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Disminuír ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumentar ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Disminuír saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Disminuír gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Son seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Subtítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumentar saturación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumentar gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Cargar un ficheiro e&amp;xterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taxa de fotogramas dobre)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Segui&amp;nte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalización do volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;CD de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Quitar ruído - nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Quitar ruído - nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Quitar ruído - &amp;suave</translation>
+ <translation type="obsolete">Quitar ruído - &amp;suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Quitar ruído &amp;desactivado</translation>
+ <translation type="obsolete">Quitar ruído &amp;desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Usar a biblioteca SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Imaxe &amp;invertida</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Cambiar &amp;tamaño dobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Ta&amp;maño -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Tamaño +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Engadir &amp;bordos negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Escalado por soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>Preguntas &amp;frecuentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Visualizar vectores de ani&amp;mación</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Op&amp;cións da liña de ordes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcións da liña de ordes de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">A&amp;ctivar subtítulos para xordos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Mostrar só os subtítulos &amp;forzados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Redefinir o ecualizador de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>O MPlayer rematou inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de saída: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Fallo ao iniciar o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Comprobe a ruta ao MPlayer nas preferencias.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>Fallou o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Comprobe o rexistro para obter máis información.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>X&amp;irar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Xi&amp;rar 90º á dereita e inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Xirar 90º á de&amp;reita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Xirar 90º á es&amp;querda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Xirar 90º á esquerda e inverte&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ir a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar o menú de contexto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ecualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Restabelecer o ecualizador de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Buscar subtítulos en &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Enviar subtítulos a &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Consellos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Velocidade +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;elocidade +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Reflexar imaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>P&amp;ista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Pista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Advertencia - Usando un MPlayer antigo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versión do MPlayer (%1) que ten instalada no sistema está obsoleta. SMPlayer non pode funcionar correctamente con esta versión: algunhas opcións non funcionarán, a selección de subtítulos pode fallar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, actualice o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso non volverá aparecer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Seguinte relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Zoom automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Previsualización...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Durante a &amp;reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Estabelecer retar&amp;do...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Es&amp;tabelecer retardo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Desactivado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Desactivado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ningún</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Cambiar «En primeiro plano»</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menú DVD, mover arriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menú DVD, mover abaixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menú DVD, mover á esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menú DVD, mover á dereita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Menú DVD anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menú DVD, clic do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Información</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Buscar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Retardo do son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retardo do son (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Retardo dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Retardo dos subtítulos (en milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Iniciar/Parar as capturas de pantal&amp;la</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilidade dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Seguinte función da roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Canle de TV seguinte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Canle de TV anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Canle de radio seguinte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Canle de radio anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ir...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Só subtítul&amp;os</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + De&amp;sprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Desprazamento + &amp;Cronómetro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Desprazamento + Cronómetro + Tem&amp;po total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Os filtros de vídeo desactívanse cando se usa vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Inv&amp;erter a imaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar o nome do ficheiro en OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Estabelecer o marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Estabelecer o marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Limpar os mar&amp;cadores A e B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Sección &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Activar/Desactivar o desentrelazado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Doar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>Lendas pe&amp;chadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation>Doar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>Se lle gusta SMPlayer, un bo xeito de apoialo é mediante o envío dunha doazón, incluso as máis pequenas son moi apreciadas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>Pode enviar a doazón usando %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>este formulario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1825,137 +1816,138 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brillo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste. %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Ton: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturación: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala do tipo de letra: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Relación de aspecto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo dos subtítulos: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Retardo do son: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtítulos activados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtítulos desactivados</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>A roda do rato agora permite o desprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia o nivel do zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>A roda do rato agora cambia a velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Non se realizou a captura de pantalla, o cartafol non está configurado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Non se realizaron as capturas de pantalla, o cartafol non está configurado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estabeleceuse o marcador A en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Estabeleceuse o marcador B en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Elimináronse os marcadores A e B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1963,62 +1955,82 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Benvido ao SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Barra de &amp;idiomas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Barra de estado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Información do &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Contador de &amp;fotogramas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2041,6 +2053,7 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostrar rexistro</translation>
</message>
@@ -2063,27 +2076,30 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Editor favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista de favoritos</translation>
</message>
@@ -2093,12 +2109,12 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<translation>Pode editar, eliminar, ordenar ou engadir novos elementos. Faga dobre clic nunha cela para editar os seus contidos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Seleccionar un ficheiro de iconas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Imaxes</translation>
</message>
@@ -2108,11 +2124,6 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<translation>Icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Novo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
@@ -2225,6 +2236,8 @@ Vaise mostrar o diálogo de configuración agora, para que o poida facer.</trans
<translation>&amp;Seleccionar o demuxer que desexa usar con este ficheiro:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
@@ -2318,29 +2331,24 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>engadir ruído</translation>
+ <translation type="obsolete">engadir ruído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>quitar ruído - normal</translation>
+ <translation type="obsolete">quitar ruído - normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>quitar ruído - lixeiro</translation>
+ <translation type="obsolete">quitar ruído - lixeiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>normalización do volume</translation>
+ <translation type="obsolete">normalización do volume</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2376,7 +2384,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Se o proxy precisa autenticación, aquí pode introducir o nome de usuario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Contrasinal para o proxy. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; o contrasinal gardarase como texto plano no ficheiro de configuración.</translation>
</message>
@@ -2386,42 +2394,52 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Seleccionar o tipo de proxy que se vai usar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opcións avanzadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Activar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Máquina:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nome de usuario:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Contrasinal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -2429,87 +2447,106 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Enviado por</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Pechar</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Descargando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiar a ligazón no portaretallos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Fallou a descarga: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Conectando con %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Descargando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Feito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 ficheiros dispoñíbeis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Produciuse un erro ao analizar os datos recibidos.</translation>
</message>
@@ -2534,35 +2571,34 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Actualizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtítulo gardado como %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtítulo extraído</numerusform>
<numerusform>%1 subtítulos extraídos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Sobrescribir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 xa existe, desexa sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erro gardando o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2571,12 +2607,13 @@ no cartafol %1
Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Produciuse un fallo na descarga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Ficheiro temporal %1</translation>
</message>
@@ -2619,6 +2656,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
@@ -2689,16 +2728,19 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Relación de aspecto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Taxa de bits</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2709,6 +2751,7 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Fotogramas por segundo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Códec seleccionado</translation>
@@ -2739,11 +2782,15 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Fluxos de son</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>baleiro</translation>
@@ -2759,12 +2806,14 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2859,16 +2908,6 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">É unha lista de re&amp;produción</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Se marca esta opción a URL será tratada coma se fose unha lista de reprodución, abrirase como texto e reproduciranse todas as URLs existentes. </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2893,7 +2932,9 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Amárico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
@@ -2918,7 +2959,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
@@ -2948,7 +2990,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Bretón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
@@ -2958,7 +3001,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Corso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
@@ -2968,22 +3012,28 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Galés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglés</translation>
</message>
@@ -2993,17 +3043,21 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Éuscaro</translation>
</message>
@@ -3013,7 +3067,9 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finés</translation>
</message>
@@ -3023,7 +3079,9 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Feroés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
@@ -3038,7 +3096,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Irlandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
</message>
@@ -3068,12 +3127,14 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
@@ -3103,7 +3164,9 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Islandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
@@ -3113,7 +3176,9 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Inuit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Xaponés</translation>
</message>
@@ -3123,7 +3188,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Xavanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Xeorxiano</translation>
</message>
@@ -3143,7 +3209,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Canarés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
@@ -3153,7 +3220,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Caxemir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
@@ -3173,7 +3241,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
@@ -3193,7 +3262,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Maorí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
@@ -3243,12 +3313,20 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Nepalí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noruegués</translation>
</message>
@@ -3263,12 +3341,14 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Orixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugués</translation>
</message>
@@ -3278,12 +3358,16 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
@@ -3303,12 +3387,14 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
@@ -3333,7 +3419,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Albanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbio</translation>
</message>
@@ -3343,7 +3430,9 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Sundanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
@@ -3393,7 +3482,9 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
@@ -3418,7 +3509,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraíno</translation>
</message>
@@ -3433,7 +3525,8 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Uzbeco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
@@ -3464,6 +3557,7 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinés</translation>
</message>
@@ -3473,127 +3567,127 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Zulú</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugués do Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugués de Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinés simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinés tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Linguas da Europa occidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Linguas europeas occidentais con Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Linguas europeas centrais e eslavas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galego, Maltés, Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Caracteres bálticos antigos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Grego moderno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Báltico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Caracteres hebreos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ucraíno, Bieloruso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Caracteres do chinés simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Caracteres do chinés tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Caracteres xaponeses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Caracteres coreanos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Caracteres tailandeses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cirílico Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Europeo central ou eslavo, Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Árabe, Windows</translation>
</message>
@@ -3792,12 +3886,13 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshalés</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Noruegués</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3902,7 +3997,7 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -3913,7 +4008,7 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Valón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Grego moderno Windows</translation>
</message>
@@ -3931,7 +4026,7 @@ Por favor verifique os permisos dese cartafol.</translation>
<translation>Desexa sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Xa existe este ficheiro,
@@ -3961,11 +4056,13 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>Xanela do rexistro</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Gardar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar ao portaretallos</translation>
@@ -3984,25 +4081,44 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra de control</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra de control</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4030,6 +4146,7 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodución</translation>
@@ -4050,7 +4167,7 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>Desexa sobrescribilo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 xa existe.
@@ -4172,78 +4289,36 @@ Desexa sobrescribilo?</translation>
<translation>Hai cambios que non se gardaron. Desexa gardar a lista de reprodución?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Preferencias</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Lista de reprodución - Preferencias</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Marque esta opción se desexa que ao engadir un directorio se engadan os ficheiros dos subdirectorios recursivamente. Do contrario só se engadirán os ficheiros do directorio seleccionado.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Engadir os ficheiros dos cartafoles</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Marque esta opción para obter información sobre os ficheiros que van ser engadidos á lista. Isto permite mostrar o título (si está dispoñíbel) e a duración dos ficheiros. Pola contra esta información non estará dispoñíbel até que o ficheiro sexa reproducido. Coidado: esta opción pode ser lenta, especialmente se se engaden moitos ficheiros.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Obter &amp;información sobre dos ficheiros engadidos automaticamente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Gardar unha copia da lista de reprodución ao saír</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">Reproducir ficheiros desde o &amp;inicio </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avanzado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4252,7 +4327,7 @@ Escríbaas separadas por espazos.
Exemplo: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4261,364 +4336,374 @@ Sepáreos con &quot;,&quot;. Non empregue espazos
Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>E, para rematar, os filtros de son. As regras son as mesmas que para os filtros de vídeo.
Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Rexistro de saída do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Rexistro de saída do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Esta opción está pensada para depurar os aplicativos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Marcando esta opción reducirase o escintileo, pero tamén é posíbel que o vídeo non se mostre correctamente. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para os rexistros do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Relación de aspecto do &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Iniciar o MPlayer nunha xanela de seu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcións:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtros de víd&amp;eo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Filtros de &amp;son:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Clave da cor:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Rexistro de saída do &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro para os rexistros do SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Ca&amp;mbiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Rexistros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Rexistro de &amp;saída do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opcións do MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Gardar automaticamente o rexistro do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Se esta opción está marcada o rexistro do MPlayer gardarase no ficheiro especificado cada vez que se reproduza un novo ficheiro. Está destinado aos aplicativos externos que queiran obter información sobre o ficheiro que se está reproducindo. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Gardar automaticamente o nome do ficheiro do rexistro de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduza aquí a ruta e o nome do ficheiro onde gardar os rexistros do MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Ga&amp;rdar automaticamente o rexistro do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Actualmenete o MPlayer non é quen de abrir ficheiros que conteñan caracteres que non pertenzan ao código local. Marque esta opción se desexa que o SMPlayer pase ao MPlayer a versión reducida dos nomes para que este poida abrilos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Relación de aspecto do monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Seleccionar a relación de aspecto do monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Executar o MPlayer nunha xanela de seu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Se marca esta opción a xanela de vídeo do MPlayer non se encaixará dentro da interface principal do SMPlayer senón que usará a súa propia xanela. Desta forma as accións do rato e do teclado manexaranse directamente polo MPlayer, isto significa que os atallos e clics do rato probabelmente non funcionen como se espera cando a xanela do MPlayer teña o foco.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Clave da cor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se ve partes do vídeo por riba doutra xanela pode cambiar a clave de cor para solucionalo. Tente seleccionar unha cor preto do negro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opcións do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aquí pode engadir opcións para o MPlayer. Escríabaas separadas por espazos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí pode engadir filtros de vídeo para o MPlayer . Escríbaos separados por comas e non use espazos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aquí pode engadir filtros de son para o MPlayer. Escríbaos separados por comas e non use espazos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repintar o fondo da xanela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Repintar o &amp;fondo da xanela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Usar IPv4 en conexións a redes. Se falla, usa IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Usar IPv6 en conexións a redes. Se falla, usa IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Reconstruír o índice se é preciso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Conexión a redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>&amp;Reconstruír o índice se é preciso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Re&amp;xistros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se marca esta opción, SMPlayer almacenará as mensaxes de depuración que emite (pode velos en &lt;b&gt;Opcións -&gt; Ver rexistros -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta información pode ser moi útil para o programador no caso de que atope algún fallo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Se está marcada, SMPlayer almacenará a saída do MPlayer (pódea ver en &lt;b&gt;Opcións -&gt; Ver rexistros -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). De ter problemas este rexistro pode conter información importante, polo tanto é recomendábel manter activada esta opción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opción permite filtrar as mensaxes que se almacenarán no rexistro do SMplayer. Aquí pode escribir calquera expresión regular.&lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrará só as liñas que comezan por &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corrixir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Cambia MPlayer a un modo experimental no que as marcas de tempo para as imaxes de vídeo calcúlanse dun xeito diferente e acéptanse os filtros de vídeo que engaden novas imaxes ou modifican as marcas de tempo dos existentes. Pódense ver as marcas de tempo máis precisas por exemplo cando se reproducen subtítulos sincronizados con cambios de escena coa biblioteca SSA/ASS activada. Sen corrección de pts seguramente a sincronización irá desprazada algúns fotogramas. Esta opción non funciona correctamente con algúns demuxers e códecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de accións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aquí pode especificar unha lista de &lt;i&gt;accións&lt;/i&gt; que se executarán cada vez que se abra un ficheiro. Atopará as accións dispoñíbeis no editor de atallos na sección &lt;b&gt;Teclado e rato&lt;/b&gt;. As accións deben separarse con espazos. Aquelas accións que se poden activar ou desactivar poden ir seguidas de &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Límite: as accións execútanse só cando un ficheiro se abre, pero non cando o proceso do mplayer é reiniciado (por exemplo ao seleccionar un filtro de son ou vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Redes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Exec&amp;utar as seguintes accións cada vez que se abra un ficheiro. As accións deben estar separadas por espazos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>R&amp;edes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstrúe o índice dos ficheiros nos que este non se encontrou, permitindo desprazarse por eles. É útil con descargas rotas/incompletas, ou ficheiros que están mal creados. Esta opción só funciona si o medio soporta buscas (p.e. non con stdin, pipe, etc).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a creación do índice pode levar algún tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrixir PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Detallado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gardar o rexistro do SMPlayer nun ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se esta opción está marcada, o rexistro do SMPlayer gardarase en %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Gardar o rexi&amp;stro do SMPlayer nun ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar a etiqueta no título da xanela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Se esta opción está activada, a información das etiquetas mostrarase no título da xanela. Noutro caso, unicamente se mostrará o nome do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Mostrar a etiqueta no &amp;título da xanela</translation>
</message>
@@ -4631,7 +4716,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Non foi posíbel asociar todos os ficheiros. Comprobe os permisos de seguranza e probe de novo. </translation>
</message>
@@ -4681,7 +4766,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Deseleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Marque as extensións de ficheiro que queira que o SMPlayer manexe. Cando prema en Aplicar automaticamente asociaranse esas extensións co SMPlayer. No caso de que desmarque un tipo de medio restabelecerase a asociación previa.</translation>
</message>
@@ -4700,10 +4785,12 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Dispositivos</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>Icona</translation>
@@ -4714,7 +4801,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dispositivo de CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Seleccionar o dispositivo de CD-Rom. Usarase para reproducir VCDs e CDs de son.</translation>
</message>
@@ -4749,7 +4836,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Activar os menús DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Se esta opción está marcada, o smplayer reproducirá DVDs usando dvdnav. Precisa unha versión recente de mplayer compilada con compatibilidade para dvdnav.</translation>
</message>
@@ -4759,12 +4846,12 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Aviso 1&lt;/b&gt;: desactivarase a caché, isto pode afectar ao rendemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Aviso 2&lt;/b&gt;: quizais desexe asignar a acción &quot;activar a opción nos menús DVD&quot; a un dos botóns do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Aviso 3&lt;/b&gt;: esta funcionalidade está en desenvolvemento, espere ter unha morea de problemas con ela.</translation>
</message>
@@ -4782,6 +4869,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Xeral</translation>
@@ -4792,11 +4880,6 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Xeral</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Rutas</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Configuración dos medios</translation>
@@ -4852,7 +4935,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Controlador da saída de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Seleccionar o controlador de saída de son.</translation>
</message>
@@ -4877,12 +4960,12 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ecualizador de vídeo por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Pode marcar esta opción se a súa tarxeta gráfica ou o controlador de vídeo non aceptan a ecualización de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción pode ser incompatíbel con algúns controladores de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se marca esta opción todos os vídeos comezaran a reproducirse en modo de pantalla completa.</translation>
</message>
@@ -4892,7 +4975,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Control de volume por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Marque esta opción se desexa usar o mesturador de son, no canto de usar o mesturador propio da tarxeta de son.</translation>
</message>
@@ -4902,41 +4985,11 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Calidade do postprocesamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Cambia dinamicamente os niveis de postprocesamento dependendo do tempo de reserva dispoñíbel na CPU. O número especifica o máximo nivel usado. Xeralmente, pode usar un número maior.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Cambiar volume</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Se marca esta opción, o SMPlayer lembrará o volume para cada ficheiro e restabelecerao cando se reproduza de novo. Para ficheiros novos úsarase o volume predeterminado.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Cambiar volume para cada ficheiro</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Seleccionar o executábel &amp;MPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Cartafol para gardar as capturas:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Son:</translation>
@@ -4967,11 +5020,6 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Desactivar &amp;salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Volume predeterminado:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Usar o control de volume por &amp;software</translation>
@@ -5007,7 +5055,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Do&amp;bre almacenamento no búfer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>O dobre almacenamento no búfer soluciona o escintileo xa que almacena dous fotogramas na memoria e amosa un mentres descodifica o outro. Pode afectar negativamente ao OSD, pero habitualmente elimina o escintileo do OSD.</translation>
</message>
@@ -5027,7 +5075,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pechar ao rematar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Se marca esta opción, a xanela principal pecharase automaticamente cando se remate de reproducir o ficheiro ou a lista de reprodución.</translation>
</message>
@@ -5087,31 +5135,16 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Maximiza o volume sen distorsionar o son.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Volume predeterminado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Define o volume inicial para novos ficheiros.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canles predeterminadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Estabelece o máximo nivel de amplificación, en tanto por cento (predeterminado: 110). Un valor de 200 permitirá que se axuste o volume a un máximo do dobre do actual. Con valores por baixo de 100 o volume inicial, que é o 100%, estará por riba do máximo, p.ex o OSD non se mostrará correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Usar a pasaxe de hardware AC3</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Usarase o postprocesamento de forma predeterminada para os novos ficheiros abertos .</translation>
@@ -5122,7 +5155,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pista de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a pista de son que se usará ao reproducir ficheiros novos. Se non existe a pista. usarase a primeira. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opción &lt;i&gt;&quot;idioma de son preferido&quot;&lt;/i&gt; ten preferencia sobre este axuste. </translation>
</message>
@@ -5132,7 +5165,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pista do subtítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a pista de subtítulos que se usará cando se reproduzan ficheiros novos. Se non existe a pista usarase a primeira. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opción &lt;i&gt;&quot;idioma de son preferido&quot;&lt;/i&gt; ten preferencia sobre este axuste.</translation>
</message>
@@ -5162,7 +5195,7 @@ Por exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtítulo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Pode introducir aquí o idioma preferido para o son e os subtítulos. Cando se reproduza un vídeo con múltiples fluxos de son e subtítulos SMPlayer tentará seleccionar o seu idioma preferido. Isto só funcionará co medio que ofreza información sobre os idiomas do son ou os subtítulos, coma os DVDs ou ficheiros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresións regulares. Exemplo:&lt;b&gt;gl|glg&lt;/b&gt; Seleccionar a pista se coincide con &lt;i&gt;gl&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;glg&lt;/i&gt;. </translation>
</message>
@@ -5183,16 +5216,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Reprodución en alta velocidade sen alterar o ton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite cambiar a velocidade de reprodución sen alterar o ton. É necesario cando menos o MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Cambiar o volume xusto antes de comezar a reproducir</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
@@ -5258,17 +5286,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Dese&amp;ntrelazado predeterminado:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentralazado predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Seleccionar o filtro de desentralazado para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5283,16 +5306,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lembrar a &amp;posición no tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Cambia o vol&amp;ume antes de reproducir</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
@@ -5303,6 +5324,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>rápido - tarxetas ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido polo usuario...</translation>
@@ -5313,7 +5335,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Debuxar o vídeo por segmentos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activar ou desactivar o debuxado de vídeo por segmentos/bandas de 16 píxeles de altura. Se se desactiva, debuxarase a imaxe enteira dunha soa vez. Pode ser máis rápido ou máis lento, dependendo da tarxeta gráfica e da caché dispoñíbel. Só ten efecto cos códecs libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5348,7 +5370,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zoom predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opción estabelece o zoom predeterminado, que se usará para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5358,72 +5380,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom predeterminado:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aquí debe especificar o executábel do mplayer a usar polo SMPlayer.&lt;br&gt;SMPlayer require polo menos MPlayer 1.0rc1 (aínda que se recomenda unha revisión recente do SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se esta opción é incorrecta, o SMPlayer non será quen de reproducir nada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Aquí pode especificar o cartafol onde se han gardar as capturas da pantalla. Se deixas o campo baleiro non se farán as capturas da pantalla.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Seleccionar o controlador de vídeo. %1 fornece o mellor rendemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Recoméndase usar %1. Tente evitar %2 e %3 xa que son lentos e poden ter un impacto no rendemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente SMPlayer lembrará as opcións para cada ficheiro que reproduza (a pista de son seleccionado, o volume, os filtros...). Desmarque esta opción se non desexa que o faga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Se esta opción está activada, o ficheiro porase en pausa cando sexa minimizada a xanela principal. Unha vez que a xanela volva ser visíbel, a reprodución continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Marque esta opción para desactivar o salvapantallas durante a reprodución.&lt;br&gt;O salvapantallas volverase activar cando a reprodución remate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí pode introducir o idioma preferido para as pistas de son. Cando se reproduza un ficheiro multimedia con múltiples pistas de son, SMPlayer tentará usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funcionará con medios que ofrezan información sobre os idiomas das pistas de son, como os DVDs ou ficheiros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresións regulares. Exemplo: &lt;b&gt;gl|glg&lt;/b&gt; seleccionará a pista de son se coincide con &lt;i&gt;gl&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;glg&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aquí pode introducir o idioma preferido para os subtítulos. Cando se reproduza un vídeo con múltiples subtítulos, SMPlayer tentará usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funcionará con medios que ofrezan información sobre os idiomas dos subtítulos, como os DVDs ou ficheiros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresións regulares. Exemplo: &lt;b&gt;gl|glg&lt;/b&gt; seleccionará o subtítulo se coincide con &lt;i&gt;gl&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;glg&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Con&amp;trolador de saída:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Se esta opción está activada, o volume inicial estabelecerase xusto antes de comezar a reprodución. Isto evita que o volume sexa moi alto durante un momento ao comezar a reprodución. Require polo menos MPlayer SVN r27872.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Engadir bordos negros en modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Se esta opción está activada, engadiranse bordos negros á imaxe en modo de pantalla completa. Isto permite que os subtítulos aparezan nos bordos negros.</translation>
</message>
@@ -5448,12 +5461,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Método para gardar as opcións dos ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opción permite cambiar o modo no que se han gardar as opcións dos ficheiros. Están dispoñíbeis as seguintes opcións:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un único ficheiro ini&lt;/b&gt;: as opcións de todos os ficheiros que se reproduzan gardaranse nun único ficheiro ini (%1)</translation>
</message>
@@ -5468,22 +5481,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gardar as opción&amp;s en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;múltiples ficheiros ini&lt;/b&gt;: usarase un ficheiro ini por cada ficheiro reproducido. Estes ficheiros ini gardaranse no cartafol %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se marca esta opción, o SMPlayer lembrará a última posición do ficheiro cando o abra de novo. Só funciona con ficheiros normais (non con DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se está marcado, activa o renderizado directo (non é compatíbel con todos os códecs e saídas de vídeo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Pode provocar corrupción no OSD e nos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Cambia o número de canles de reprodución. MPlayer pídelle ao descodificador que descodifique o son en tantas canles como se indicasen. Entón a petición só depende do descodificador. Normalmente só é importante cando se reproducen vídeos con son AC3 (como os DVDs). Nese caso a liba52 realiza a descodificación predeterminada e mestura correctamente o son no número de canles que se pediron. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción é respectada polos códecs (só AC3), filtros (surround) e controladores de son (polo menos OSS).</translation>
</message>
@@ -5493,12 +5506,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar a captura de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Pode usar esta opción para activar ou desactivar a posibilidade de facer capturas de pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aquí pode especificar o cartafol onde se han gardar as capturas da pantalla feitas polo SMPlayer. Se o cartafol non é correcto desactivarase esta funcionalidade.</translation>
</message>
@@ -5528,7 +5541,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se esta opción está marcada, usarase o mesmo volume para todos os ficheiros que reproduza. Do contrario cada ficheiro usará o seu propio volume.</translation>
</message>
@@ -5548,7 +5561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Desactivar o salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opción desactiva o salvapantallas antes de iniciar a reprodución dun ficheiro e actívao de novo ao rematar esta. Se esta opción está activada o salvapantallas non aparecerá tampouco durante a reprodución dun ficheiro de son nin cando un ficheiro está pausado.</translation>
</message>
@@ -5558,7 +5571,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Evitar o salvapantallas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Se esta opción está marcada o SMPlayer tentará evitar a activación do salvapantallas cando se reproduza un ficheiro. O salvapantallas mostrarase se se reproduce un ficheiro de son ou está en modo pausa. Esta opción unicamente funcionará cando a xanela do SMPlayer estea en primeiro plano.</translation>
</message>
@@ -5583,7 +5596,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sincronización automática do son e do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Axustar gradualmente a sincronización son/vídeo baseándose en cálculos do retardo de son.</translation>
</message>
@@ -5633,27 +5646,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelazado predeterminado (excepto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Desactivar os filtros de vídeo cando se use vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Xeralmente os filtros de vídeo non funcionarán cando se use vdpau como controlador de saída de vídeo, por iso é prudente manter esta opción marcada.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Desactivar os filtros de vídeo cando se use vd&amp;pau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Usar paso a través de AC3 por hardware.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; ningún dos filtros de son se usarán cando esta opción estea activada.</translation>
</message>
@@ -5678,7 +5676,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 é o recomendado. %2 está só dispoñíbel en MPlayer antigos (anteriores á versión %3)</translation>
</message>
@@ -5701,6 +5699,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclado</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
@@ -5716,16 +5715,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funcións do botón:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Desprazarse polo medio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Control do volume</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom de vídeo</translation>
@@ -5741,7 +5743,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aquí pode cambiar calquera atallo de teclado. Para facelo faga dobre clic e prema Intro enriba da cela. Opcionalmente pode gardar esta lista e compartila con outra xente ou cargala noutro computador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aquí pode cambiar calquera atallo de teclado. Para facelo prema dúas veces ou comece a escribir sobre unha cela. Opcionalmente pode gardar esta lista para compartila ou cargala noutro computador.</translation>
</message>
@@ -5766,7 +5768,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de atallos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Esta táboa permite cambiar os atallos para as accións máis relevantes. Faga dobre clic ou prema Intro sobre un elemento, ou prema no botón de &lt;b&gt;Cambiar atallo&lt;/b&gt; para que apareza o diálogo &lt;i&gt;Modificar atallo&lt;/i&gt;. Hai dúas maneiras de cambiar un atallo: se está activo o botón de &lt;b&gt;Capturar&lt;/b&gt; prema a nova combinación de teclas a usar para esa acción (desafortunadamente, isto non funciona para todas as teclas); se o botón de &lt;b&gt;Capturar&lt;/b&gt; está desactivado pode introducir manualmente o nome da tecla. </translation>
</message>
@@ -5881,6 +5883,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sen función</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Modificar velocidade</translation>
@@ -6072,21 +6075,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>De&amp;sprazamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom do vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Control do &amp;volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Cambiar a velocidade</translation>
</message>
@@ -6144,497 +6151,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Detectar automaticamente&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Cando se precise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Só despois de cargar un novo vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Ficheiros recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Pode cambiar o idioma do aplicativo aquí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salto curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Salto normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Salto longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Salto coa &amp;roda do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usar só unha instancia de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>E&amp;lementos máx.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>E&amp;stilo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Xogo de &amp;iconas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Xanela principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Dimensiona&amp;r automaticamente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Lembrar a posición e tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Tipo de letra predeterminada:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Cambiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Comportamento do control do &amp;tempo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Desprazarse á posición ao arrastar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Desprazarse á posición ao soltar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etiqueta_de_texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>De&amp;sprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Despr&amp;azamento absoluto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Desp&amp;razamento relativo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Inst&amp;ancias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Redimensionar automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>A xanela principal pode ser redimensionada automaticamente. Seleccionar a opción que prefira.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Lembrar a posición e o tamaño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Se marca esta opción, gardarase a posición e o tamaño da xanela principal e restabeleceranse cando se abra de novo o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Seleccionar o número máximo de elementos a ser amosados en &lt;b&gt;Abrir-&gt;Ficheiros recentes&lt;/b&gt;. Se estabelece como 0 non se mostrará o menú.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Xogo de iconas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Seleccionar o xogo de iconas que prefire para este aplicativo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Seleccionar o estilo que prefire para o aplicativo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Tipo de letra predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aquí pode cambiar o tipo de letra do aplicativo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Desprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salto curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Seleccionar o tempo que avanzará ou retrocederá cando aplique a acción %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>salto curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salto normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salto normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salto longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>salto longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Avance coa roda do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Seleccionar o tempo que avanzará ou retrocederá cando mova a roda do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportamento do control de tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Seleccionar o que debe acontecer ao arrastrar o control de tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Método de desprazamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Estabelece o método de desprazamento que se usará coa barra deslizante. O desprazamento absoluto pode ser un pouco máis preciso, mentres o desprazamento relativo funciona mellor con ficheiros que teñen unha duración incorrecta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instancias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Usar só unha instancia do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Marque esta opción se desexa usar unha instancia xa existente do SMPlayer cando abra outros ficheiros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer precisa escoitar nun porto para recibir ordes doutras instancias. Pode cambiar este porto no caso de que o predeterminado xa estea ocupado por outro aplicativo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Interface predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Interface reducida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Seleccionar a interface que prefire para o aplicativo. Existen dous tipos: predeterminada ou reducida. &lt;br&gt; A &lt;b&gt;Interface predeterminada&lt;/b&gt; é a interface tradicional con barra de ferramentes e barra de control. A &lt;b&gt;Interface reducida&lt;/b&gt; é máis sinxela, sen barra de ferramentas e cunha barra de control con menos botóns.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota: esta opción só comeza a funcionar tras reiniciar o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Porto automático</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer precisa dun porto para recibir ordes doutras instancias. Se selecciona esta opción, escollerase un porto automaticamente. </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Porto manual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Porto a usar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automático</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Control flotante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Activando esta opción, o control flotante aparecerá como unha animación.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Largo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Especifica o largo do control (como porcentaxe).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Esta opción estabelece o número de píxeles que o control flotante estará separado do bordo inferior da pantalla. Útil cando a pantalla é un televisor, xa que o sobrescaneado pode evitar que o control sexa visíbel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Mostrar tamén en modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Saltar o xestor de xanelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Se esta opción está activada, o control mostrarase na pantalla sen ter en conta ao xestor de xanelas. Desactivar esta opción se o control flotante non funciona correctamente co xestor de xanelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Control &amp;flotante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>O control flotante aparece no modo de pantalla completa cando se move o rato á parte inferior da pantalla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Largo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Marxe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Mostrar tamén en modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Saltar o xestor de xanelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Se esta opción está activada, o control flotante aparecerá tamén en modo compacto. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; o control flotante non foi deseñado para o modo compacto e pode que non funcione correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Interface Mpc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6642,6 +6622,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Rendemento</translation>
@@ -6653,6 +6634,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
@@ -6692,6 +6674,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>inactivo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6707,16 +6694,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir que se salten fotogramas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronización</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronización automática do son e do vídeo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Saltar algúns fotogramas para manter a sincronización son/vídeo en sistemas lentos.</translation>
@@ -6727,16 +6704,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir o salto brusco de fotogramas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Unha perda de fotogramas intensa quebra a descodificación. Leva a que se distorsione a imaxe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Axustar gradualmente a sincronización S/V baseandose en cálculos do retardo de son.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>&amp;Prioridade:</translation>
@@ -6752,16 +6724,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar fotogramas &amp;bruscamente (pode levar a que se distorsione a imaxe)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronización automática do son e do &amp;vídeo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fact&amp;or:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Cambio rápido da pista de son</translation>
@@ -6782,7 +6744,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selección rápida de capítulos nos DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Se está marcada esta opción intentarase o método máis rápido para buscar capítulos pero é posíbel que non funcione con algúns discos.</translation>
</message>
@@ -6797,7 +6759,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Posíbeis valores: &lt;br&gt;&lt;b&gt;Si&lt;/b&gt;: Tentará o método máis rápido para cambiar a pista de son (poida que non funcione con algúns formatos).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Non&lt;/b&gt;: o proceso MPlayer reiniciarase cando cambie de pista de son. &lt;br&gt; &lt;b&gt; Automática &lt;/b&gt;: SMPlayer decide que facer segundo a versión que empregue do MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6807,7 +6769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para ficheiros locais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Esta opción especifica canta memoria, en kBytes, usa cando almacena un ficheiro na caché.</translation>
</message>
@@ -6817,7 +6779,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para fluxos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Esta opción especifica canta memoria, en kBytes, usa cando almacena unha URL na caché.</translation>
</message>
@@ -6827,7 +6789,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Esta opción especifica canta memoria, en kBytes, usa cando alamacena na caché un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt;O desprazamento pode non funcionar correctamente, incluíndo cambiar de capítulo, ao usar a caché para DVDs.</translation>
</message>
@@ -6872,7 +6834,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtro de bucle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Esta opción permite ignorar o filtro de bucle (tamén chamado deblocking) durante a descodificación H.264. Xa que se supón que o fotograma filtrado é usado como referencia para a descodificación de fotogramas isto ten un efecto peor que non facer deblocking. p.ex. vídeos MPEG-2. Polo menos, para vídeos HDTV de alta taxa de bits isto fornece unha maior velocidade sen efecto de perda de calidade aparente. </translation>
</message>
@@ -6887,12 +6849,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Activado&lt;/b&gt;: non se saltará o filtro de bucle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Saltar (sempre)&lt;/b&gt;: o filtro de bucle saltarase independentemente da resolución do vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Saltar só en vídeo HD&lt;/b&gt;: o filtro de bucle ignorarase só en vídeos con altura por enriba dos %1. </translation>
</message>
@@ -6907,7 +6869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para CDs de son</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Esta opción especifica a cantidade de memoria (en kBytes) que se usará para almacenar na caché un CD de son.</translation>
</message>
@@ -6922,7 +6884,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caché para VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Esta opción especifica canta memoria, en Kbytes, se usará para almacenar na caché un VCD. </translation>
</message>
@@ -6937,7 +6899,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fíos para a descodificación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Estabelece o número de fíos a usar na descodificación. Só para MPEG-1/2 e H.264</translation>
</message>
@@ -6947,7 +6909,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Fios para a descodificación (só MPEG-1/2 y H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Estabelece a prioridade do proceso do MPlayer segundo as prioridades predeterminadas dispoñíbeis en Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; Usar a prioridade de tempo real pode causar o bloqueo do sistema.</translation>
</message>
@@ -7000,7 +6962,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir ficheiros automaticamente á lista de reprodución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Se esta opción está activada, cada vez que se abra un ficheiro, SMPlayer borrará a lista de reprodución e engadirá o ficheiro á lista. No caso de DVDs, CDs e VCDs, engadiranse todos os títulos do disco á lista.</translation>
</message>
@@ -7010,7 +6972,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir ficheiros consecutivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Se está opción está activada, SMPlayer buscará ficheiros consecutivos (p.e.: video_1.avi, video_2.avi...) e se os atopa engadiraos á lista.</translation>
</message>
@@ -7035,7 +6997,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir os ficheiros dos cartafoles recursivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Marque esta opción se desexa que ao engadir un directorio se engadan os ficheiros dos subdirectorios recursivamente. Do contrario só se engadirán os ficheiros do directorio seleccionado.</translation>
</message>
@@ -7045,7 +7007,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir automaticamente a información dos ficheiros engadidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Marque esta opción para obter información sobre os ficheiros que van ser engadidos á lista. Isto permite mostrar o título (se está dispoñíbel) e a duración dos ficheiros. Pola contra esta información non estará dispoñíbel até que o ficheiro sexa reproducido. Coidado: esta opción pode ser lenta, especialmente se se engaden moitos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -7073,6 +7035,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtítulos</translation>
@@ -7094,6 +7057,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Cargar automaticamente</translation>
</message>
@@ -7133,7 +7097,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Abaixo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipo de letra</translation>
</message>
@@ -7144,6 +7111,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
@@ -7173,7 +7141,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posición dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Esta opción especifica a posición dos subtítulos na xanela de vídeo. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa no fondo e &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa enriba. </translation>
</message>
@@ -7243,7 +7211,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tipo de letra do sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Pode seleccionar aquí o tipo de letra do sistema que desexa usar nos subtítulos e mais na OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; precísase que MPlayer sexa compatíbel con fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7278,7 +7246,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Seleccionar o método de cargado automático de subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Se hai unha ou máis pistas de subtítulos dispoñíbeiss seleccionarase unha automaticamente, xeralmente a primeira, aínda que se algunha coincide coa lingua predeterminada do usuario escollerase preferentemente. </translation>
</message>
@@ -7288,7 +7256,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Seleccionar o método de escalado automático de subtítulos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Seleccionar a codificación predeterminada a usar para ficheiros de subtítulos.</translation>
</message>
@@ -7298,7 +7266,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar a detección automática para este idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Cando esta opción estea activada, tentarase detectar automaticamente a codificación para o idioma seleccionado. Se a detección automática falla usarase a codificación predeterminada. Esta opción require un MPlayer compilado con compatibilidade para ENCA.</translation>
</message>
@@ -7308,7 +7276,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Idioma dos subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Seleccionar o idioma para o que desexa que se realice a detección automática da codificación.</translation>
</message>
@@ -7323,7 +7291,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar &amp;a detección automática para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aquí pode seleccionar un tipo de letra ttf para os subtítulos. Normalmente atoparás ficheiros ttf en %1</translation>
</message>
@@ -7398,7 +7366,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aliñamento horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Especifica o aliñamento horizontal. Os posíbeis valores son esquerda, centrado e dereita.</translation>
</message>
@@ -7408,7 +7376,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aliñamento vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Especifica o aliñamento vertical. Os posíbeis valores son abaixo, no medio e arriba.</translation>
</message>
@@ -7418,7 +7386,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Estilo do bordo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Especifica o estilo do bordo. Posíbeis valores: contorno e opaco.</translation>
</message>
@@ -7508,7 +7476,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>So&amp;mbra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>As seguintes opcións permiten definir o estilo a usar para subtítulos sen estilo (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7561,12 +7529,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Opaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Cando o estilo do bordo se estabelece como &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, esta opción especifica o largo do contorno en píxeles arredor do texto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Cando o estilo do bordo se estabelece como &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, esta opción especifica a profundidade da sombra en píxeles tras o texto.</translation>
</message>
@@ -7576,7 +7544,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activar subtítulos normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Premer este botón para seleccionar os subtítulos normais/tradicionais. Este tipo de subtítulos só poden mostrar subtítulos de cor branco.</translation>
</message>
@@ -7591,17 +7559,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtítulos normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Esta opción NON cambia o tamaño dos subtítulos do vídeo actual. Para facelo, use as opcións &lt;i&gt;Tamaño+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tamaño-&lt;/i&gt; do menú subtítulos.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Escala predeterminada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opción especifica a escala predeterminada para os subtítulos normais que se usará ao reproducir os novos vídeos que se abran.</translation>
</message>
@@ -7611,7 +7580,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtítulos SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opción especifica a escala predeterminada para os subtítulos SSA/ASS que se usará ao reproducir os novos vídeos que se abran.</translation>
</message>
@@ -7621,7 +7590,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espazado entre liñas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Esta opción especifica o espazo que se usará para separar múltiples liñas. Pode ter valores negativos.</translation>
</message>
@@ -7656,7 +7625,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espazado entre &amp;liñas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Premer este botón para activar a nova biblioteca SSA/ASS. Permite mostrar subtítulos de múltiples cores, tipos de letra...</translation>
</message>
@@ -7666,7 +7635,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Compatibilidade para Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normalmente non debería desactivar esta opción. Fágao soamente se o MPlayer foi compilado sen compatibilidade para freetype. &lt;b&gt;Desactivar esta opción pode facer que os subtítulos non funcionen&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7676,7 +7645,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Compatibilidade para Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Se marca esta opción, os subtítulos aparecerán tamén nas capturas da pantalla. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción podería causar algún problema.</translation>
</message>
@@ -7726,7 +7695,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aplicar o estilo tamén aos ficheiros ass</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Se marca esta opción, o estilo definido arriba aplicarase tamén aos subtítulos ass.</translation>
</message>
@@ -7799,7 +7768,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelazado predeterminado para TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Se esta opción está activada, SMPlayer buscará novas canles de TV e radio en ~/.mplayer/channels.conf.ter ou ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7812,6 +7781,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Axuda</translation>
@@ -7845,52 +7815,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mostrará esta mensaxe e logo sairá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a xanela principal pecharase cando o ficheiro ou a lista de reprodución remate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Este é o SMPlayer v. %1 executándose en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>tenta conectarse a outra instancia e enviar a acción especificada. Exemplo: send-action pause. O resto das opcións, no caso de que houber, serán ignoradas e o aplicativo rematará. Devolverá 0 se todo foi ben ou -1 se houbo un fallo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list é unha lista de accións separadas por espazos. As accións executaranse xusto despois de que se cargue o ficheiro na mesma orde na que se introduciron. Para accións comprobábeis pode introducir true ou false coma parámetros. Exemplo: -actions &quot;fullscreen compact true&quot; . As comiñas son necesarias en caso de que introduza máis dunha acción.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>os medios engadiranse á lista de reprodución de existir outra instancia en execución. No caso contrario, esta opción ignorarase e os ficheiros abriranse noutra instancia do programa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a xanela principal non se pechará ao concluír o ficheiro ou lista de reprodución.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>o vídeo reproducirase en pantalla completa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>o vídeo reproducirase en modo de xanela.</translation>
</message>
@@ -7900,21 +7871,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engadir á lista de reprodución do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>abre a interface reducida no canto da normal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restabelece as asociacións antigas e borra o rexistro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">«medio» é calquera tipo de ficheiro que o SMPlayer sexa quen de reproducir. Pode ser tanto un ficheiro local, un DVD (p.ex dvd://1) coma un fluxo procedente da internet así como un ficheiro m3u ou pls. No caso de que sexa usada a opción -playlist o SMPlayer pasaralle a opción -playlist ao MPlayer para que a xestione este, e non SMPlayer. </translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
@@ -7935,7 +7902,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lista_de_accións</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>abre a interface predeterminada.</translation>
</message>
@@ -7945,24 +7912,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ficheiro_de_subtítulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>especifica o ficheiro de subtítulos para que cargue co primeiro vídeo. </translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 segundo</numerusform>
- <numerusform>%1 segundos</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minuto</numerusform>
- <numerusform>%1 minutos</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7971,30 +7940,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>especifica o directorio onde smplayer gardará os seus ficheiros de configuración (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>descoñecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>abre o interface mpc.</translation>
</message>
@@ -8009,25 +7978,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>alto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica as coordenadas onde se mostrará a xanela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica o tamaño da xanela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8104,12 +8068,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor de canles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista de TV/Radio</translation>
</message>
@@ -8123,6 +8087,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">Poñer em&amp;baixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">Poñer en&amp;riba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8186,26 +8224,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brillo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Ton</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturación</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8241,7 +8284,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores actuais acaban de gardarse para ser usados como predeterminados.</translation>
</message>
@@ -8249,6 +8292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Vista previa do vídeo</translation>
@@ -8369,6 +8413,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sen información</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8442,6 +8487,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A vista previa crearase para o vídeo especificado aquí.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>As imaxes en miniatura mostraranse nunha táboa.</translation>
@@ -8467,7 +8513,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>No caso de que a relación de aspecto do vídeo sexa errónea, pode seleccionar aquí unha diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalmente os primeiros fotogramas son negros, polo que é unha boa idea saltarse uns cantos segundos ao inicio do vídeo. Esta opción permite especificar cantos segundos se saltarán.</translation>
</message>
@@ -8477,7 +8523,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esta opción especifica o largo máximo en píxeles que terá a vista previa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Para crear a vista previa extraeranse uns cantos fotogramas. Aquí pode elixir o formato de imaxe a usar para eses fotogramas. O formato PNG pode dar mellor calidade.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_hr.ts b/src/translations/smplayer_hr.ts
index a08c5de..62bb5fc 100644
--- a/src/translations/smplayer_hr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hr.ts
@@ -1,404 +1,318 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verzija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Ovaj program je slobodni software; možete ga redistribuirati i/ili modificirati pod uvjetima GNU General Public Licence onako kako je izdana od Free Software Foundation i to po verziji 2 Licence, ili (po vašem izboru) nekoj kasnijoj verziji. </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Slijedeće osobe su dale doprinos prijevodima:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
<source>German</source>
<translation>Njemački</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovački</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>Italian</source>
<translation>Talijanski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>French</source>
<translation>Francuski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 i %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Pojednostavljeni kineski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 i %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Mađarski
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poljski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nizozemski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalski - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzijski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Czech</source>
<translation>Češki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bugarski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švedski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srpski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradicionalni kineski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalski - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grčki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>O programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Doprinosi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Prijevodi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licenca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="65"/>
<source>Visit our web for updates:</source>
<translation>Posjetite našu web stranicu za novije verzije:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="68"/>
<source>Get help in our forum:</source>
<translation>Potražite pomoć na našem forumu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korejski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskijski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Korištenje Mplayera %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalonski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Prijenosna Verzija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="63"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Korištenje Qt %1 (kompajlirano sa Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arapski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicijski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Slijedeće osobe su doprinijele patchevima (vidi changelog za detalje):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Ako ste primijetili kakvu omašku, molimo Vas da nas obavijestite.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 i %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 i %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 i %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 i %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vijetnamski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litavski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Croatian</source>
- <translation type="unfinished">Hrvatski</translation>
+ <translation>Hrvatski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Korištenje MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer koristi nagrađivani MPlayer kao engine. Pogledaj %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pročitajte čitavu licencu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pročitajte prijevod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pakete za Windowse napravio je %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mnoge druge osobe su doprinijele svojim dodacima i popravcima. Pogledaj Changelog za detalje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>Španjolski</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Prečac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Snimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Učitaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ključne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Izaberite naziv datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potvrditi zamjenu postojeće datoteke?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 već postoji. Želite li je zamijeniti novom?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izaberite datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Pogreška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Datoteka nije mogla biti snimljena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
<source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
<translation>Datoteka nije mogla biti učitana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Change shortcut...</source>
<translation>P&amp;romijeni prečac...</translation>
</message>
@@ -406,92 +320,74 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>AudioEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
<source>Audio Equalizer</source>
- <translation>Audio Equalizer</translation>
+ <translation>Audio Ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
<source>31.25 Hz</source>
<translation>31.25 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
<source>62.50 Hz</source>
<translation>62.50 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
<source>125.0 Hz</source>
<translation>125.0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
<source>250.0 Hz</source>
<translation>250.0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
<source>500.0 Hz</source>
<translation>500.0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
<source>1.000 kHz</source>
<translation>1.000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
<source>2.000 kHz</source>
<translation>2.000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
<source>4.000 kHz</source>
<translation>4.000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
<source>8.000 kHz</source>
<translation>8.000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
<source>16.00 kHz</source>
<translation>16.00 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Primijeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
<translation>P&amp;ostavi kao početne vrijednosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
<translation>Koristi trenutne vrijednosti kao početne vrijednosti za novi video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
<translation>Postavi sve kontrole na nulu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Trenutne vrijednosti su spremljene i bit će upotrebljene kao početne.</translation>
</message>
@@ -499,1255 +395,1053 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Pokreni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Pre&amp;gledavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Po&amp;stavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Po&amp;moć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datoteka...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Di&amp;rektorij...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD sa po&amp;gona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD iz &amp;foldera...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Obriši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Nedavno korištene datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Pokreni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>P&amp;auza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Korak framea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalna brzina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Pola brzine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvostruka brzina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Brzina &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Brzina &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Brzina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ponovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fullscreen (čitavi zaslon)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Jednostavni prozor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Veličina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Omjer slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nikakvo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Rasplitanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetect phase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Dodaj š&amp;um</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilteri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
- <translation>&amp;Equalizer</translation>
+ <translation>&amp;Ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Screenshot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>O&amp;stani na vrhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filteri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Lijevi kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Desni kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo mod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Jačina zvuka &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Jačina zvuka &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Kašnjenje -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>K&amp;ašnjenje +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Odaberi učitane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Učitaj titlove...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Kašnjenje &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Kašnjenje &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Naziv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Poglavlje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Onemogućeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Pogledaj &amp;logove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Po&amp;stavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O programu &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prazno&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
<source>All files</source>
<translation>Sve datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izaberite datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD pogoni nisu još podešeni.
Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izaberite direktorij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Puštam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Play / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Po&amp;ništi učitavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Zatvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Pogledaj &amp;info i svojstva...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Uvećanje &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Uvećanje &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Pomakni &amp;lijevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Pomakni &amp;desno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pomakni &amp;gore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pomakni &amp;dolje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Prethodna linija u titlovima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Slijedeća linija u titlovima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Smanji zvuk (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Pojačaj zvuk (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Izađi iz &quot;čitavog zaslona&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Slijedeći nivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Smanji kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Pojačaj kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Pojačaj svjetlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Smanji svjetlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Smanji boju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Pojačaj boju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Smanji zasićenost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Smanji gammu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Slijedeći zvučni zapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Slijedeći titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Slijedeće poglavlje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Prethodno poglavlje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Pojačaj zasićenost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Pojačaj gammu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Učitaj &amp;vanjsku datoteku...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvostruki framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Slijedeće</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Prethodno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizacija zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Uklanjanje šuma - &amp;normal</translation>
+ <translation type="obsolete">Uklanjanje šuma - &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Uklanjanje šuma - bla&amp;go</translation>
+ <translation type="obsolete">Uklanjanje šuma - bla&amp;go</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Uklanjanje šuma - &amp;isključeno</translation>
+ <translation type="obsolete">Uklanjanje šuma - &amp;isključeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Koristi SSA/&amp;ASS biblioteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Uključi dvostruku veličinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Veličina -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>V&amp;eličina +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Dodaj crni obrub</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Softversko skaliranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opcije komandne linije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer opcije komandne linije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Sa&amp;mo forsirani titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Resetiraj video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer je neočekivano završio s radom.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Exit code: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer se nije mogao pokrenuti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Molim pregledajte da li je put do MPlayera ispravan u opcijama. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>Mplayer se srušio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pogledajte log za više informacija.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;Rotate</source>
- <translation type="unfinished">Rotira&amp;j</translation>
+ <translation>Rotira&amp;j</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Isključi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotiraj za 90 stupnjeva udesno i izokreni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotiraj za 90 stupnjeva &amp;udesno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotiraj za 90 stupnjeva &amp;ulijevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Rotiraj za 90 stupnjeva ulijevo i izokreni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Skoči na...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Prikaži kontekstni izbornik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
- <translation>Resetiraj audio equalizer</translation>
+ <translation>Resetiraj audio ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Pronađi titlove na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Pošalji &amp;titlove na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Savjeti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Brzina &amp;-4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Brzina +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Brzina -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>B&amp;rzina +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Zaslon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Početno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrcalna slika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
<source>Next video</source>
<translation>Slijedeći video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Traka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Traka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Pozor - upotrebljavam stari MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Postojeća instalirana verzija MPlayera (%1) je zastarjela. SMPlayer loše radi s njom: neke opcije neće raditi kao npr. odabir titlova... </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Molim Vas da instalirate noviju verziju MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ovo upozorenje se više neće prikazivati)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Slijedeći omjer slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto uvećanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Uvećanje za &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Uvećanje za &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>P&amp;regled...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Uvijek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nikada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Dok traje &amp;izvođenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;meni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;prethodni meni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD meni, gore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD meni, dolje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD meni, lijevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD meni, desno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD meni, izaberi opciju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD meni, klik miša</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Postavi kaš&amp;njenje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Postavi kašn&amp;jenje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Skoči na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Traži</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Kašnjenje zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Kašnjenje zvuka (u milisekundama):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Kašnjenje titlova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Kašnjenje titlova (u milisekundama):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Uključi &quot;ostani na vrhu&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Skoči na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>&amp;Započ./zaust. snim. screenshotova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Vidljivost titlova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Slijedeća funkcija kotačića</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Uredi...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Slijedeći TV kanal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Prethodni TV kanal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Slijedeći radio kanal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Prethodni radio kanal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
<source>Radi&amp;o</source>
- <translation>Radi&amp;o</translation>
+ <translation>R&amp;adio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Skoči na...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Samo titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Zvuk + &amp;Pretraga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Zvuk + Pretraga + &amp;Timer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Zvuk + Pretraga + Timer + &amp;Ukupno vrijeme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Video filteri su onemogućeni kada se koristi vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Izokreni sliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Uvećanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Prikaži naziv datoteke na OSD </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Postavi &amp;A marker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Postavi &amp;B marker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Obriši A-B markere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B odjeljak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Uključi rasplitanje (deinterlace)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Novčani prilog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Transkripcija zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
<source>Donate</source>
<translation>Novčani prilog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>Ako Vam se SMPlayer sviđa, dobar način da ga podržite je putem novčanog priloga. Jako smo zahvalni i za najmanji iznos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>Možete poslati vaš prilog putem %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
<source>this form</source>
<translation>ovog obrasca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Diskovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Omiljeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
+ <translation>&amp;Provjeri za nadogradnje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>&amp;YouTube preglednik</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation>Došlo je do pogreške - SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation>Pokretanje YouTube preglednika nije uspjelo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation>&amp;Isključi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation>De&amp;noise</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation>Blur/S&amp;harp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Isključi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Meko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Nikakav</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Blur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Sharpen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informacije</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseGuiPlus</name>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
<source>SMPlayer is still running here</source>
<translation>SMPlayer još uvijek radi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
<source>S&amp;how icon in system tray</source>
<translation>Prikaži i&amp;konu na sistemskoj traci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Sakrij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Vrati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Izlaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
@@ -1755,209 +1449,185 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svjetlina: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Boja: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Zasićenje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Zvuk: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Uvećanje: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Uvećanje fonta: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Omjer slike: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Ažuriram font cache. Ovo može potrajati neko vrijeme...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje titlova: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Kašnjenje zvuka: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Brzina: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Titlovi uključeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Titlovi isključeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kotačić miša premotava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kotačić miša mijenja jačinu zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kotačić miša mijenja nivo uvećanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kotačić miša mijenja brzinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NIJE snimljen, folder nije podešen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshotovi NISU snimljeni, folder nije podešen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; marker postavljen na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; marker postavljen na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B markeri obrisani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spajam se na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne mogu učitati youtube stranicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne mogu pronaći URL videa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Dobro došli u SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Glavna alatna traka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Jezična traka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Alatne trake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Statusna traka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Brojač frameova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Uredi glavnu alatnu &amp;traku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Uredi &amp;kontrolnu traku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation>Uredi m&amp;ini kontrolnu traku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Uredi &amp;lebdeći panel</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>EqSlider</name>
<message>
- <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
@@ -1965,27 +1635,22 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
<source>Hide log</source>
<translation>Sakrij log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
<source>Show log</source>
<translation>Prikaži log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
<source>MPlayer Error</source>
<translation>MPlayer pogreška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
<source>Error</source>
<translation>Pogreška</translation>
</message>
@@ -1993,141 +1658,111 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
<source>Media</source>
<translation>Medij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
<source>Favorite editor</source>
- <translation>Omiljeni editor</translation>
+ <translation>Uređivač omiljenih stavki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
<source>Favorite list</source>
- <translation>Omiljena lista</translation>
+ <translation>Lista omiljenih stavki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Možete urediti, sortirati ili dodati nove stavke. Dvostruki klik na okvirić za uređivanje istog.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Izaberi datoteku za ikonu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
<source>Images</source>
<translation>Slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
<source>icon</source>
<translation>ikone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Novo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Obriši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
<source>Delete &amp;all</source>
<translation>Obriši &amp;sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dolje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Nova stavka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Novi &amp;podmeni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Skoči na stavku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Unesi broj stavke na listi na koju da skočim:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Uredi...</translation>
+ <translation>&amp;Uredi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Skoči na...</translation>
+ <translation>&amp;Skoči na...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Slijedeće</translation>
+ <translation>&amp;Slijedeće</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Prethodno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dodaj &amp;trenutni medij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileChooser</name>
<message>
- <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stisnite tipku miša da izaberete datoteku ili folder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDownloader</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloading...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
<source>Downloading %1</source>
<translation>Downloading %1</translation>
</message>
@@ -2135,62 +1770,50 @@ Možete podesiti u dijalogu za podešavanje koji će biti sada prikazan.</transl
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Svojstva datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp;Izaberi demuxer koji će se koristiti za ovu datoteku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>&amp;Video kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Izaberi video kodek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>&amp;Zvučni kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Izaberi kodek za zvuk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
<source>&amp;MPlayer options</source>
<translation>&amp;Mplayer postavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
<translation>Dodatne postavke za MPlayer </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -2199,12 +1822,10 @@ Upišite ih odvojene razmakom.
Primjer: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Postavke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -2213,34 +1834,28 @@ Odvojite ih sa &quot;,&quot; (zarez). Ne koristite razmak!
Primjer: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Video filteri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>I napokon zvučni filteri. Ista pravila kao za video filtere.
Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Zvučni filteri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>Apply</source>
<translation>Primijeni</translation>
</message>
@@ -2248,251 +1863,226 @@ Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>dodaj šum</translation>
+ <translation type="obsolete">dodaj šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>normalno uklanjanje šuma</translation>
+ <translation type="obsolete">normalno uklanjanje šuma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>blago uklanjanje šuma</translation>
+ <translation type="obsolete">blago uklanjanje šuma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>normalizacija zvuka</translation>
+ <translation type="obsolete">normalizacija zvuka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>gradfun</source>
+ <translation type="obsolete">gradfun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>blur</source>
+ <translation type="obsolete">zamućenje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sharpen</source>
+ <translation type="obsolete">pooštrenje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Uklj./Isklj. korištenje proxyja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Naziv računala - hosta proxyja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>Port proxyja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Ako proxy traži autentifikaciju, ovo postavlja username.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Lozinka za proxy.&lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; lozinka će biti spremljena kao obični tekst u datoteci s postavkama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Izaberi tip proxyja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Napredne postavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Omogući proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Username:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;ssword:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tip:</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Server</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation>&amp;Opensubtitles server:</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
<source>Files</source>
<translation>Datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Poslano od</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
<source>All</source>
<translation>Sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
<source>Close</source>
<translation>Zatvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Download</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiraj link u clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
<source>Error</source>
<translation>Pogreška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download - pogreška: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Povezujem se na %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Downloading...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Done.</source>
<translation>Gotovo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 datoteka dostupno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Nije bilo moguće raščlaniti primljene podatke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
<source>Find Subtitles</source>
<translation>Prodađi titlove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
<source>&amp;Subtitles for</source>
<translation>&amp;Titlovi za</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Jezik:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Osvježi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Titlovi spremljeni kao %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 titl(ova) otpakirano
+
+
+
</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Prepiši preko postojećeg?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 već postoji, da presnimim preko postojeće?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Pogreška pri snimanju datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2501,217 +2091,189 @@ fajl u folder %1
Molim provjerite dozvole za taj folder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download nije uspio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Privremena datoteka %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Postavke</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
<source>General</source>
<translation>Općenito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Veličina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
<translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
<source>Length</source>
<translation>Vrijeme trajanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
<source>Demuxer</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
<source>Artist</source>
<translation>Umjetnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
<source>Genre</source>
<translation>Žanr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
<source>Track</source>
<translation>Traka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
<source>Clip info</source>
<translation>Klip info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Rezolucija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Omjer slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
<source>Frames per second</source>
<translation>Frameova u sekundi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Odabrani kodek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
<source>Initial Audio Stream</source>
<translation>Početni zvučni stream</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
<source>Rate</source>
<translation>Stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
<source>Channels</source>
<translation>Kanali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
<source>Audio Streams</source>
<translation>Zvučni streamovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>prazno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
<source>Type</source>
<translation>Tip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
<source>Stream title</source>
<translation>Naziv streama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
<source>Stream URL</source>
<translation>URL streama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
<source>File</source>
<translation>Datoteka</translation>
</message>
@@ -2719,22 +2281,18 @@ Molim provjerite dozvole za taj folder.</translation>
<context>
<name>InputDVDDirectory</name>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izaberi folder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
<translation>SMPlayer - Pokreni DVD iz foldera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
<source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
<translation>Možete pokrenuti dvd koji je presnimljen u folder na hard disku. Samo izaberite folder koji sadrži VIDEO_TS i AUDIO_TS foldere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
<source>Choose a directory...</source>
<translation>Izaberite folder...</translation>
</message>
@@ -2742,37 +2300,30 @@ Molim provjerite dozvole za taj folder.</translation>
<context>
<name>InputMplayerVersion</name>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
<source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
<translation>SMPlayer - Unesite verziju MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
<source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
<translation>SMPlayer nije mogao odrediti koju verziju MPlayera koristite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
<source>Version reported by MPlayer:</source>
<translation>Verzija koju daje MPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
<source>Please, &amp;select the correct version:</source>
<translation>Molim, &amp;izaberite ispravnu verziju:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
<source>1.0rc1 or older</source>
<translation>1.0rc1 ili starija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
<source>1.0rc2</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 ili novija</translation>
</message>
@@ -2780,1105 +2331,882 @@ Molim provjerite dozvole za taj folder.</translation>
<context>
<name>InputURL</name>
<message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Enter URL</source>
<translation>SMPlayer - Unesite URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">To je &amp;playlista</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Ako je ova opcija odabrana, URL će biti tretiran kao playlista.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abkhazian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Assamese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerbaijani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
<source>Breton</source>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Corsican</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
<source>German</source>
<translation>German</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
<source>English</source>
<translation>English</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
<source>Persian</source>
<translation>Persian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
<source>French</source>
<translation>French</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
<source>Frisian</source>
<translation>Frisian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
<source>Irish</source>
<translation>Irish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guarani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebrew</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Hrvatski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hungarian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Interlingue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Icelandic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Kazakh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
<source>Greenlandic</source>
<translation>Greenlandic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirghiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lithuanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Latvian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malagasy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
<source>Maori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongolian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
<source>Moldavian</source>
<translation>Moldavian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Burmese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Dutch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norwegian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portuguese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanskrit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srpski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Swedish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tajik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
<source>Thai</source>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tatar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Yiddish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portuguese - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portuguese - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Simplified-Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditional Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Western European Languages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Western European Languages with Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavic/Central European Languages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Old Baltic charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Modern Greek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebrew charsets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Simplified Chinese charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Traditional Chinese charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japanese charsets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Korean charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thai charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrillic Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavic/Central European Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabic Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avestan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Avaric</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Belarusian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosanski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Chechen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
<source>Church</source>
<translation>Church</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Chuvash</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fulah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fijian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
<source>Gaelic</source>
<translation>Gaelic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
<source>Hiri</source>
<translation>Hiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Haitian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
<source>Sichuan</source>
<translation>Sichuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupiaq</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
<source>Kuanyama</source>
<translation>Kuanyama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Cornish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Luxembourgish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ganda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
<source>Limburgan</source>
<translation>Limburgan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
- <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
+ <message utf8="true">
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Ossetian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Panjabi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
<source>Pushto</source>
<translation>Pushto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
<source>Romansh</source>
<translation>Romansh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
<source>Rundi</source>
<translation>Rundi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardinian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
<source>Sami</source>
<translation>Sami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
<source>Swati</source>
<translation>Swati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
<source>Sotho</source>
<translation>Sotho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
- <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
+ <message utf8="true">
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Modern Greek Windows</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potvrdi presnimavanje preko postojećeg?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka već postoji.
Želite li presnimiti preko postojeće?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Pogreška pri snimanju datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
<source>The log couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Nije bilo moguće snimiti log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logovi</translation>
</message>
@@ -3886,27 +3214,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
<source>Log Window</source>
<translation>Log prozor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Snimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiraj u clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zatvori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
<source>Close</source>
<translation>Zatvori</translation>
</message>
@@ -3914,195 +3237,170 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrolna traka</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Uredi &amp;kontrolnu traku</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Uredi &amp;lebdeći panel</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrolna traka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
<source>Length</source>
<translation>Trajanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Pokreni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playliste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izaberi datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Izaberi naziv datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Potvrdi presnimavanje preko postojećeg?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 već postoji.
Želite li je zamijeniti novom?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
<source>All files</source>
<translation>Sve datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Izaberite jednu ili više datoteka za otvaranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izaberite folder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Uredi naziv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Unesite ime koje će biti prikazano u playlisti za ovu datoteku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Učitaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Snimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Slijedeće</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Prethodno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pomakni &amp;gore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pomakni &amp;dolje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ponovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>&amp;Pomiješaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>Dodaj &amp;trenutnu datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>Dodaj &amp;datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>Dodaj &amp;folder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>&amp;Ukloni izabrano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>Ukloni &amp;sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
<source>SMPlayer - Playlist</source>
<translation>SMPlayer - Playlista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Ukloni...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Playlista je izmijenjena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Neke promjene nisu spremljene, da li želite snimiti playlistu?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
@@ -4110,27 +3408,22 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Napredno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Napredno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4139,7 +3432,6 @@ Upišite ih odvojene razmakom.
Primjer: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4148,438 +3440,360 @@ Odvojite ih sa &quot;,&quot; (zarez). Ne koristite razmak!
Primjer: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>I napokon zvučni filteri. Ista pravila kao za video filtere.
Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Logiraj izlazne poruke iz Mplayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logiraj izlazne poruke iz SMplayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ova opcija se koristi uglavnom za debugiranje aplikacije.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Izabiranje ove opcije može smanjiti treperenje, ali također može se dogoditi da video neće biti ispravno prikazan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter za SMPlayer logove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Omjer slike monitora:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Pokreni MPlayer u svom vlastitom prozoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcije:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filteri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Zvučni filteri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Kod za boju:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Logiraj izlazne poruke iz &amp;SMplayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter za SMPlayer logove:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>P&amp;romijeni...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Logiraj &amp;izlazne poruke iz Mplayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;Mplayer postavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Automatski snimi log izlaznih poruka iz Mplayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, MPlayer log će biti snimljen u određenu datoteku svaki put kada nova datoteka počne sa izvođenjem. To je namijenjeno vanjskim aplikacijama tako da one mogu doći do informacije o datoteci koja se izvodi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Automatski snimi log izlaznih poruka iz Mplayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Unesite put i ime datoteke koje će se koristiti za snimanje MPlayer loga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utomatski snimi log izlaznih poruka iz Mplayera u datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Proslijedi skraćena imena datoteka (8+3) MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Trenutno MPlayer ne može otvoriti datoteke koje sadrže znakove izvan lokalne kodne stranice. Izabiranje ove opcije kaže SMPlayeru da pošalje MPlayeru skraćenu verziju imena datoteke tako da je može otvoriti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Proslijedi skraćena imena datoteka (8+3) MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Omjre slike monitora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Izaberite omjer slike vašeg monitora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Pokreni MPlayer u svom vlastitom prozoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Ako izaberete ovu opciju video prozor MPlayera neće biti unutar glavnog prozora SMPlayera već u odvojenom prozoru. Akcije miša i tipkovnice u tom slučaju vjerojatno neće raditi kao što je očekivano jer će o njima brigu voditi MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kod za boju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Ako vidite dijelove videa preko nekog drugog prozora, možete promijeniti kod za boju da to popravite. Pokušajte izabrati boju blisku crnoj.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Mplayer postavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>Options</source>
<translation>Postavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Ovdje možete dodati još opcija za MPlayer. Upišite ih odvojene razmakom.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filteri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Ovdje možete dodati video filtere za MPlayer. Upišite ih odvojene zarezom. Ne koristite razmak!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filteri zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Ovdje možete dodati zvučne filtere za MPlayer. Upišite ih odvojene zarezom. Ne koristite razmak!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Osvježi pozadinu video prozora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Osvježi poza&amp;dinu video prozora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Upotrijebi IPv4 za mrežne veze. Vraća se na IPv6 automatski.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Upotrijebi IPv6 za mrežne veze. Vraća se na IPv4 automatski.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Mrežne veze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;govi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ponovo izgradi indeks ako je potrebno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Ponovo izgradi &amp;indeks ako je potrebno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Ako je ova opcija izabrana, SMPlayer će spremiti debug poruke koje se pojave. (možete pregledati log u &lt;b&gt;Postavke -&gt; Pogledaj logove -&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Ova informacija može biti vrlo korisna programeru u slučaju ako pronađete pogrešku u programu. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Ako je ova opcija izabrana, SMPlayer će spremiti poruke koje se pojave u MPlayeru. (možete pregledati log u &lt;b&gt;Postavke -&gt; Pogledaj logove -&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Ova informacija može biti vrlo korisna programeru tako da je preporučeno ovu opciju ostaviti izabranom.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ova opcija omogućuje filtriranje SMPlayer poruka koje će biti spremljene u log. Ovdje možete upisdati regularne izraze. &lt;br&gt;Npr.: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; prikazuje samo linije koje počinju sa &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Ispravi pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Prebacuje SMPlayer u ekperimentalni mod gdje su vremenske oznake za video frameove drugačije izračunate i video filteri koji dodaju nove frameove ili modificiraju vrijeme postojećih frameova su podržani. Točnije vremenske oznake su primjetne recimo kod promjena scena sa omogućenom SSA/ASS bibliotekom. Bez ispravnih pts tajming titlova će se razlikovati za nekoliko frameova. Ova opcija ne radi ispravno s nekim kodecima i demuxerima. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Popis akcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Ovdje možete odabrati listu &lt;i&gt;akcija&lt;/i&gt; koje će se pokrenuti svaki put kad je datoteka otvorena. Pronaći ćete sve dostupne akcije u uređivaču tipkovničkih prečaca u dijelu &lt;b&gt; Tipkovnica i miš&lt;/b&gt;. Akcije moraju biti odvojene razmakom. One akcije koje se uklj./isklj. mora slijediti &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; da se omogući ili onemogući akcija.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ograničenje: akcije se pokreću samo kada se datoteka otvori a ne kad se restarta proces mplayera (npr. kada se izabere audio ili video filter).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Network</source>
<translation>Mreža</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Pokreni slijedeće akcije svaki puta kad se otvori nova datoteka. Akcije moraju biti odvojene razmakom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Mreža</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
<source>Example:</source>
<translation>Primjer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Ponovo stvara indeks datoteka ako indeks nije pronađen, omogućujući premotavanje. Korisno kod upola prekinutih downloada i neispravnih datoteka. Ova opcija radi samo ako medij dopušta pretragu (npr. ne radi sa stdin, pipeovima itd.)&lt;br&gt; &lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Stvaranje indexa može potrajati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>I&amp;spravi PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Opširno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Snimi SMPlayer log u datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, SMPlayer log će biti snimljen u %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>&amp;Snimi SMPlayer log u datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Prikaži informacije iz tagova u naslovu prozora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, informacije iz tagova će biti prikazane u naslovu prozora. Inače će biti prikazan samo naziv datoteke. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Prikaži in&amp;formacije oznake (tag) u naslovu prozora</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>PrefAssociations</name>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
<source>Warning</source>
<translation>Pozor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Ne mogu sve datoteke biti pridružene. Molim provjerite vaše sigurnosne dozvole i pokušajte ponovo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
<source>File Types</source>
<translation>Vrste datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
<source>Select all</source>
<translation>Izaberi sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
<source>Check all file types in the list</source>
<translation>Izaberi sve tipove datoteke u listi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
<source>Uncheck all file types in the list</source>
<translation>Makni odabir sa svih tipova datoteka u listi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
<source>List of file types</source>
<translation>Lista tipova datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
<source>File types</source>
<translation>Tipovi datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
<translation>Medijske datoteke kojima će SMPlayer upravljati:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izaberi sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne izaberi nijedan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Odaberite koje nastavke datoteka želite da se učitavaju pomoću SMPlayera. Kada stisnete Primijeni, te će datoteke biti pridružene SMPlayeru. Ako ih isključite, pridruživanje će biti vraćeno u prijašnje stanje. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
<source>Select none</source>
<translation>Ne izaberi nijedan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
<source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
<translation>&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; (Vraćanje u prijašnje stanje ne radi na Windows Visti).</translation>
</message>
@@ -4587,82 +3801,66 @@ Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
<source>Drives</source>
<translation>Pogoni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
<source>CD device</source>
<translation>CD uređaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Izaberite vaš CD uređaj. On će se koristiti za puštanje VCD i Audio CD-a.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
<source>DVD device</source>
<translation>DVD uređaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Izaberite vaš DVD uređaj. On će se koristiti za puštanje DVD-a.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
<source>Select your &amp;CD device:</source>
<translation>Izaberite vaš &amp;CD uređaj:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
<source>Select your &amp;DVD device:</source>
<translation>Izaberite vaš &amp;DVD uređaj:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
<source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
<translation>SMPlayer ne izabire niti jedan CDROM ili DVD uređaj u startu. Zato prije nego što možete puštati CD ili DVD, morate odabrati uređaje koje želite koristititi (uređaj može biti isti za CD i DVD).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Omogući DVD menije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, SMPlayer će puštati DVD koristeći &quot;dvdnav&quot;. Zahtjeva noviju verziju MPlayera kompajliranu za podršku za dvdnav. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bilješka 1&lt;/b&gt;: cache će biti onemogućen, to može utjecati na performanse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bilješka 2&lt;/b&gt;: možda biste željeli dodijeliti opciju &quot;aktiviraj opciju u DVD menijima&quot; nekoj od tipki na mišu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bilješka 3&lt;/b&gt;: ova značajka je još u razvoju, očekujte probleme s njom.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
<source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
<translation>&amp;Omogući DVD menije (u razvoju!)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
<source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
<translation>&amp;Pretraži računalo za CD/DVD pogone</translation>
</message>
@@ -4670,814 +3868,652 @@ Primjer: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Općenito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Općenito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Postavke medija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Pokreni video preko čitavog zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Onemogući screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Odaberi mplayer izvršnu datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
<source>Executables</source>
<translation>Izvršne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
<source>All files</source>
<translation>Sve datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Odaberi folder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>MPlayer izvršna datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Folder za screenshotove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver za video izlaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver za zvučni izlaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Odaberi driver za zvučni izlaz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Zapamti postavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Željeni jezik za zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Željeni jezik za titlove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Softverski video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Možete odabrati ovu opciju ako video ekvilajzer nije podržan od vaše grafičke kartice ili odabranog drivera za video izlaz. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Bilješka:&lt;/b&gt; Ova opcija možda neće raditi s nekim video driverima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, svaki video će započeti preko cijelog zaslona (fullscreen).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Softverska kontrola jačine zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Odaberite ovu opciju za softverski mikser umjesto korištenja miksera na zvučnoj kartici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Kvaliteta naknadne obrade (postprocessing)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dinamički mijenja nivo naknadne obrade ovisno o opterećenju glavnog procesora. Broj koji odredite će biti maksimalni koji će se koristiti. Obično možete odabrati neki veliki broj.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Zvuk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
<translation>&amp;Zapamti postavke za sve datoteke (audio trake, titlove...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
<source>Su&amp;btitles:</source>
<translation>&amp;Titlovi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
<source>&amp;Quality:</source>
<translation>&amp;Kvaliteta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>Pokreni video preko čitavog &amp;zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
<source>Disable &amp;screensaver</source>
<translation>Onemogući &amp;screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Softverska kontrola jačine &amp;zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
<source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
<translation>&amp;Maksimalno pojačanje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>&amp;AC3/DTS prolaz kroz S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Direktno renderiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Dvostruki buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
<translation>D&amp;irektno renderiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
<source>Dou&amp;ble buffering</source>
<translation>D&amp;vostruki buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvostruki buffer popravlja smetnje treperenja. Ako je isključeno može negativno utjecati na OSD, ali ponekad i uklanja treperenje OSD-a. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
<translation>&amp;Omogući dodatnu obradu (postprocessing) na startu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
<translation>&amp;Normalizacija zvuka omogućena na startu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Zatvori kad je završeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Kad je ova opcija odabrana, glavni prozor će biti automatski zatvoren kada datoteka ili playlista završi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
<translation>&amp;Zadanih kanala:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
<source>&amp;Pause when minimized</source>
<translation>&amp;Pauza dok je minimiziran prozor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pauza dok je minimiziran prozor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Omogući dodatnu obradu (postprocessing) na startu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Maksimalno pojačanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS prolaz kroz S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Normalizacija zvuka omogućena na startu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Maksimalna jačina zvuka bez izobličenja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Zadanih kanala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Postavlja maksimalni nivo pojačanja u postocima (zadano:110). Vrijednost od 200 će vam dozvoliti da podesite glasnoću dvostruku od trenutne. Sa vrijednostima ispod 100 početna glasnoća (koja je 100) će biti iznad maksimalne tako da je OSD ne može ispravno prikazati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Dodatna obrada slike će se koristiti u startu na novootvorenim datotekama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Audio traka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Određuje zadanu audio traku koja će se puštati dok se počinje izvoditi nova datoteka. Ako takva traka ne postoji, prva slijedeća će se koristiti.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;Željeni jezik za audio&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom opcijom.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Traka titlova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Određuje zadanu traku titlova koja će se puštati dok se počinje izvoditi nova datoteka. Ako takva traka ne postoji, prva slijedeća će se koristiti.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;Željeni jezik za titlove&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom opcijom.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
<source>Or choose a track number:</source>
<translation>Ili izaberite broj trake:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
<source>Audi&amp;o:</source>
<translation>&amp;Zvuk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
<source>Preferred language:</source>
<translation>Željeni jezik:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
<translation>Ž&amp;eljeni zvuk i titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
<source>&amp;Subtitle:</source>
<translation>&amp;Titlovi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ovdje možete odabrati željeni jezik za audio i titlove. Kad je pronađen medij sa višestrukim streamovima zvuka ili titlova, SMPlayer će pokušati učitati vaš željeni jezik. Ovo radi samo sa medijima koji daju takve informacije poput DVD-a ili mkv datoteka. &lt;br&gt;Ova polja privaćaju regularne izraze. Primjer: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; će odabrati traku ako je jednaka &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
<translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Izvođenje velikom brzinom bez &amp;promjene visine zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Izvođenje velikom brzinom bez promjene visine zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Izvođenje velikom brzinom bez promjene visine zvuka. Zahtjeva barem MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
<translation>Koristi s&amp;oftverski video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
<source>A&amp;udio</source>
<translation>&amp;Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
<source>Volume</source>
<translation>Jačina zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Željeni zvuk i titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
<source>None</source>
<translation>Nijedan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (double framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace zadan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Izaberite deinterlace filter koji će se koristiti kad se otvori novi video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Zapamti poziciju vremena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
<source>Remember &amp;time position</source>
<translation>Zapamti poziciju &amp;vremena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
- <translation>Omogući audio equalizer</translation>
+ <translation>Omogući audio ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Izaberite ovu opciju ako želite koristiti audio ekvilajzer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
- <translation>Omogući audio &amp;equalizer</translation>
+ <translation>Omogući audio &amp;ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Iscrtavaj video koristeći odreske (slice)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Uklj./isklj. iscrtavanje videa u 16-pikselnim trakama. Ako je isključeno, čitavi frame je iscrtan u jednom potezu. Može biti brže ili sporije, ovisno o video kartici i dostupnom cacheu. Ima efekta samo sa kodecima libmpeg2 i libavcodec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
<translation>&amp;Iscrtavaj video koristeći odreske (slice)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
<source>&amp;Close when finished playback</source>
<translation>&amp;Zatvori kad je izvedba gotova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>brzo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>sporo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>brzo - ATI kartice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Odredio korisnik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zadano uvećanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Ova opcija postavlja zadano uvećanje koje će se koristiti na novootvorenim video datotekama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
<translation>Zadano &amp;uvećanje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Ovdje morate odrediti mplayer izvršnu datoteku koju će SMPlayer koristiti. &lt;br&gt;SMPlayer zahtijeva barem MPlayer 1.0rc1 (iako je zadnja verzija iz SVN jako preporučljiva).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ako je ova postavka pogrešna SMPlayer neće moći izvoditi ništa!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Odaberi driver za video izlaz. %1 omogućuje najbolje performanse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 je preporučljiv. Probajte izbjegavati %2 i %3, jer oni mogu usporavati performanse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer će zapamtiti postavke za svaku datoteku koja se izvodi (izabrane pjesme, jačina zvuka, filteri...). Isključite ako vam takvo ponašanje ne odgovara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ako je ova opcija uključena, izvođenje će biti automatski pauzirano ako je glavni prozor minimiziran. Kada se prozor vrati, izvodenje se automatski nastavlja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Uključite ovu opciju da onemogućite screensaver za vrijeme izvođenja. Screensaver će biti ponovo omogućen kad izvođenje završi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ovdje upišite preferirani jezik za audio. Kada je učitan medij sa više audio zapisa, poput većine DVD-a ili mkv datoteka, SMplayer će pokušati pronaći vaš željeni jezik. &lt;br&gt;Ovo polje prihvaća regularne izraze. Primjer: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; će odabrati audio traku ako se slaže s &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ovdje možete odabrati željeni jezik za titlove. Kad je pronađen medij sa višestrukim streamovima titlova, SMPlayer će pokušati učitati vaš željeni jezik. Ovo radi samo sa medijima koji daju takve informacije poput DVD-a ili mkv datoteka. &lt;br&gt;Ova polja privaćaju regularne izraze. Primjer: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; će odabrati traku ako je jednaka &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>&amp;Izlazni driver:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dodaj crni obrub u cijelozaslonskom načinu prikaza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ako je ova opcija omogućena, crni obrub će biti dodan prikazanoj slici u cjelozaslonskiom načinu prikaza. To omogućuje da se titlovi mogu pomaknuti na crnu traku ispod filma da ne budu na slici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Dodaj &amp;crni obrub u cjelozaslonskom načinu prikaza. (za prikaz titlova na crnoj podlozi ispod filma)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
<source>one ini file</source>
<translation>jedna ini datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>više ini datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Način spremanja postavki datoteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ova opcija omogućava da promijenite način na koji će postavke datoteka biti sačuvane. Slijedeće opcije su dostupne:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jedan ini file&lt;/b&gt;: sve postavke će biti sačuvane u jednoj ini datoteci (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>Drugi način može biti brži ako postoji info za mnogo datoteka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
<source>&amp;Store settings in</source>
<translation>&amp;Spremi postavke u</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;više ini datoteka&lt;/b&gt;: posebna ini datoteka će se koristiti za svaku izvođenu datoteku. Ove će ini datoteke biti spremljene u %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Ako odaberete ovu opciju, SMPlayer će zapamtiti zadnju poziciju izvođene datoteke kada je ponovo otvorite. Ova opcija radi samo sa normalnim datotekama (ne radi s DVD, CD, URL-ovima...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ako je izabrano, uključuje direktno renderiranje (nije podržano od svih kodeka i video izlaza) &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Može izazvati kvarove na OSD/SUB ! </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Zahtjeva broj playback kanala. MPlayer traži da dekoder dekodira audio u onoliko kanala koliko je upisano. Dalje je na dekoderu da to napravi ako može. Obično je to bitno kad se pušta video sa AC3 audiom (DVD-ovi). U tom slučaju liba52 dekodira po zadanom i pravilno downmiksa zvuk u zahtjevani broj kanala. &lt;b&gt;Pozor&lt;/b&gt;: Ovu opciju uvažavaju kodeci (samo AC3), filteri (surround) i audio output driveri (barem OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Omogući screenshotove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Ovom opcijom možete uključiti ili isključiti mogućnost snimanja screenshotova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Ovdje možete odrediti folder gdje će se spremati screenshotovi koje SMPlayer uhvati. Ako folder nije ispravan, snimanje screenshotova će biti onemogućeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
<source>&amp;MPlayer executable:</source>
<translation>&amp;MPlayer izvršna datoteka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
<source>Screenshots</source>
<translation>Screenshotovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
<source>&amp;Enable screenshots</source>
<translation>&amp;Omogući screenshotove (trenutna snimka ekrana)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
<source>&amp;Folder:</source>
<translation>&amp;Folder:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Globalna kontrola jačine zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Ako je ova opcija uključena, isti nivo jačine zvuka će se koristiti za sva izvođenja. U suprotnom svaka datoteka koristi svoju vlastitu jačinu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Ova se opcija također odnosi na Mute kontrolu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
<translation>Glo&amp;balna jačina zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Isključi screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Izbjegavaj screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>SMplayer će pokušati onemogućiti screensaver dok se izvodi video datoteka ali ne i dok se izvodi audio ili dok je pauziran. Ova opcija radi samo ako je SMPlayer prozor ispred ostalih na ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
<source>Screensaver</source>
<translation>Screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
<source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
<translation>&amp;Isključi screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
<translation>I&amp;zbjegni screensaver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Zvuk/video auto sinkronizacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Postepeno podešava A/V sinkronizaciju ovisno o mjerenjima kašnjenja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>A-V sync ispravak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Maksimalni A-V sync ispravak po frameu (u sekundama)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>Sinkronizacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
<translation>Zvuk/video auto &amp;sinkronizacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
<source>&amp;Factor:</source>
<translation>&amp;Faktor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
<translation>A-V sync &amp;ispravak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
<source>&amp;Max. correction:</source>
<translation>&amp;Maks. ispravak:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Ova opcija se neće koristiti za TV kanale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
<translation>&amp;Rasplitanje (deinterlace) u startu (osim za TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>AC3/DTS prolaz kroz S/PDIF.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; nijedan audio filter neće biti korišten ako je ova opcija uključena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
<source>snap mode</source>
<translation>snap mod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation>sporiji dive mod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation>uniaud mod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
<source>dart mode</source>
<translation>dart mod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 je preporučen. %2 samo sa starijom verzijom MPlayera (prije verzije %3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
<translation>Konfigu&amp;racija...</translation>
</message>
@@ -5485,452 +4521,362 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInput</name>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
<source>Keyboard and mouse</source>
<translation>Tipkovnica i miš</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
<source>&amp;Keyboard</source>
<translation>&amp;Tipkovnica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
<source>&amp;Mouse</source>
<translation>&amp;Miš</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
<source>Button functions:</source>
<translation>Funkcije tipaka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Premotavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Jakost zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Uvećanje videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
<source>None</source>
<translation>Nijedan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Ovdje možete promijeniti bilo koji tipkovnički prečac dvostrukim klikom na okvirić. Možete i snimiti tu listu radi dijeljenja s drugima ili da je učitate na drugo računalo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Ovdje možete promijeniti bilo koji tipkovnički prečac dvostrukim klikom na okvirić. Možete i snimiti tu listu radi dijeljenja s drugima ili da je učitate na drugo računalo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
<source>&amp;Left click</source>
<translation>&amp;Lijevi klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
<source>&amp;Double click</source>
<translation>&amp;Dvostruki klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
<source>&amp;Wheel function:</source>
<translation>Funkcija &amp;kotačića:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
<source>Shortcut editor</source>
<translation>Uređivač prečaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Ova tabela daje vam mogućnost da promijenite tipkovničke prečace za većinu akcija. Dvostruki klik ili Enter na okviriću ili stisnite &lt;b&gt;Promijeni prečac&lt;/b&gt; dugme da uđete u &lt;i&gt;Modificiraj prečac&lt;/i&gt; dijalog. Dva su načina da se promijeni prečac: ako je &lt;b&gt;Zahvati&lt;/b&gt; dugme uključeno onda samo stisnite novu tipku ili kombinaciju tipki kojima želite pridodijeliti akciju (nažalost ovo ne radi za sve tipke). Ako je &lt;b&gt;Zahvati&lt;/b&gt; isključeno onda morate unijeti puno ime tipke ili kombinacije.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
<source>Left click</source>
<translation>Lijevi klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
<translation>Izaberi akciju za lijevi klik miša.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
<source>Double click</source>
<translation>Dvostruki klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
<translation>Izaberi akciju za dvostruki klik miša.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
<source>Wheel function</source>
<translation>Funkcija kotačića miša</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
<translation>Izaberi akciju za kotačić miša.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
<source>Play</source>
<translation>Pokreni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Čitavi zaslon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
<source>Compact</source>
<translation>Kompaktni prozor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
<source>Screenshot</source>
<translation>Screenshot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
<source>Mute</source>
<translation>Mute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
<source>Frame counter</source>
<translation>Brojač frameova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
<source>Reset zoom</source>
<translation>Resetiraj uvećanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Izlaz iz cjelozaslonskog prikaza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
<source>Double size</source>
<translation>Dvostruka veličina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Play / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Postavke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
<source>No function</source>
<translation>Bez funkcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Promijeni brzinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
<source>Normal speed</source>
<translation>Normalna brzina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tipkovnica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
<source>Mouse</source>
<translation>Miš</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
<source>Middle click</source>
<translation>Srednji klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
<translation>Izaberi akciju za klik na srednje dugme miša.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
<source>M&amp;iddle click</source>
<translation>Srednj&amp;i klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
<source>X Button &amp;1</source>
<translation>X Dugme &amp;1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
<source>X Button &amp;2</source>
<translation>X Dugme &amp;2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
<source>Go backward (short)</source>
<translation>Idi unatrag (kratko)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
<source>Go backward (medium)</source>
<translation>Idi unatrag (srednje)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
<source>Go backward (long)</source>
<translation>Idi unatrag (dugo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
<source>Go forward (short)</source>
<translation>Idi unaprijed (kratko)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
<source>Go forward (medium)</source>
<translation>Idi unaprijed (srednje)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
<source>Go forward (long)</source>
<translation>Idi unaprijed (dugo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Slijedeći nivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Prikaži kontekstni meni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
<source>&amp;Right click</source>
<translation>&amp;Desni klik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
<source>Increase volume</source>
<translation>Pojačaj zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
<source>Decrease volume</source>
<translation>Smanji zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
<source>X Button 1</source>
<translation>X Dugme 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
<source>Select the action for the X button 1.</source>
<translation>Izaberi akciju za X dugme 1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
<source>X Button 2</source>
<translation>X Dugme 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
<source>Select the action for the X button 2.</source>
<translation>Izaberi akciju za X dugme 2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
<source>Show video equalizer</source>
<translation>Prikaži video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
<source>Show audio equalizer</source>
<translation>Prikaži audio ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
<source>Always on top</source>
<translation>Uvijek na vrhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
<source>Never on top</source>
<translation>Nikad na vrhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
<source>On top while playing</source>
<translation>Na vrhu dok traje izvođenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Aktiviraj opciju pod mišem u DVD izbornicima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
<source>Return to main DVD menu</source>
<translation>Vrati se na glavni DVD izbornik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
<source>Return to previous menu in DVD menus</source>
<translation>Vrati se na prethodni DVD izbornik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
<source>Move cursor up in DVD menus</source>
<translation>Pomakni kursor gore u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
<source>Move cursor down in DVD menus</source>
<translation>Pomakni kursor dolje u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
<source>Move cursor left in DVD menus</source>
<translation>Pomakni kursor lijevo u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
<source>Move cursor right in DVD menus</source>
<translation>Pomakni kursor desno u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
<source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
<translation>Aktiviraj istaknutu opciju u DVD izborniku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
<source>Change function of wheel</source>
<translation>Promijeni funkciju kotačića</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Premotavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Uvećanje videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Jačina zvuka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Promijeni &amp;brzinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
<source>Mouse wheel functions</source>
<translation>Funkcije kotačića miša</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
<source>Check it to enable seeking as one function.</source>
<translation>Izaberi na omogućiš premotavanje kao jednu funkciju.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
<translation>Izaberi na omogućiš promjenu jačine zvuka kao jednu funkciju.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
<translation>Izaberi na omogućiš uvećanje kao jednu funkciju.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
<translation>Izaberi na omogućiš promjenu brzine kao jednu funkciju.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
<source>M&amp;ouse wheel functions</source>
<translation>Funkcije &amp;kotačića miša</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
<translation>izaberite akcije koje će se izmjenjivati dok se koristi &quot;Promjeni funkcije kotačića miša&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
<source>Reverse mouse wheel seeking</source>
<translation>Izokreni premotavanje putem kotačića</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
<translation>Izaberite da premotava u suprotnom smjeru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
<translation>Pr&amp;eokreni premotavanje putem kotačića</translation>
</message>
@@ -5938,903 +4884,696 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Interface</source>
<translation>Sučelje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetect&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
<source>Default</source>
<translation>Zadano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Sučelje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kada je potrebno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Samo nakon učitavanja novog videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Nedavno korištene datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Ovdje možete promijeniti jezik sučelja aplikacije.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Kratki skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Srednji skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Dugi skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Skok pomoću &amp;kotačića miša</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Koristi samo jednu pokrenutu kopiju SMPlayera istovremeno </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>M&amp;aks. stvari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Sti&amp;l:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Set iko&amp;na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Jezik:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
<source>Main window</source>
<translation>Glavni prozor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Autom. p&amp;romjena veličine:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Zapamti poziciju i veličinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Zadani font:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Promijeni...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Ponašanje &amp;vremenskog klizača:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Premotaj na poziciju dok se vuče</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Premotaj na poziciju kad se pusti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Premotavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Apsolutno premotavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Relativno premotavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tance aplikacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Autom. promjena veličine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Glavni prozo može biti automatski podešen na veličinu videa. Izaberite opciju koja vam odgovara.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Zapamti poziciju i veličinu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Ako odaberete ovu opciju, pozicija i veličina glavnog prozora će biti sačuvana kad ponovo pokrenete SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Izaberite maksimalni broj datoteka koje će biti prikazane u &lt;b&gt;Otvori -&gt; Nedavno korištene datoteke&lt;/b&gt; podizborniku. Ako stavine na 0 (nula) taj meni neće uopće biti prikazan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Set ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Izaberite set ikona za aplikaciju, koji vam se sviđa. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Izaberite stil za aplikaciju koji vam se sviđa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
<source>Default font</source>
<translation>Zadani font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Ovdje možete promijeniti zadani font aplikacije.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Permotavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Kratki skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Izaberite vrijeme koje će ići naprijed ili nazad kad odaberete akciju %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
<source>short jump</source>
<translation>kratki skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Srednji skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>medium jump</source>
<translation>srednji skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Dugi skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
<source>long jump</source>
<translation>dugi skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Skok pomoću kotačića miša</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Izaberite vrijeme koje će ići naprijed ili nazad kad pomaknete kotačić miša.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Ponašanje vremenskog klizača</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Izaberi akciju za klizač vremena.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Način premotavanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Odabire način na koji će se premotavati klizačem. Apsolutno premotavanje je malo preciznije, dok relativno radi bolje sa datotekama koje imaju pogrešno upisanu duljinu trajanja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instance</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Koristi samo jednu pokrenutu kopiju SMPlayera istovremeno </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Odaberi ovu opciju ako želite koristiti samo jednu pokrenutu kopiju SMPlayera istovremeno dok otvarate druge datoteke. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer mora slušati portove da bi primio komande za ostale instance. Možete promijeniti port u slučaju da je zadani zauzet od druge aplikacije.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Normalno grafičko sučelje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini grafičko sučelje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>GUI</source>
<translation>Grafičko sučelje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Izaberite sučelje. Ova opcija će se uključiti slijedeći put kada pokrenete SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Grafičko sučelje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Automatski port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer mora slušati portove da bi primio komande za ostale instance. Ovom opcijom port će biti automatski odabran.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Ručni port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Port koji će se slušati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automatski</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Ručno</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Lebdeće kontrole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animirano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, lebdeća kontrola će se pojaviti uz animaciju.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
<source>Width</source>
<translation>Širina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Određuje širinu kontrole u postocima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Određuje koliko će piksela lebdeća kontrola biti udaljena od dna ekrana. Dobro kod televizora ako kontrole nisu dobro vidljive na dnu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Prikaži u kompaktnom modu također</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Zaobiđi window manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Isključi ako lebdeća kontrola ne funkcionira dobro s vašim window managerom.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Lebdeća kontrola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Lebdeća kontrola se pojavljuje kad pomaknete miša na dno ekrana u cjelozaslonskom načinu rada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animirano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Š&amp;irina:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margine:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Prikaži u &amp;kompaktnom modu također</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Zaobiđi window manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Ako je ova opcija omogućena, lebdeća kontrola će se pojavljivati i u kompaktnom prozoru. &lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Lebdeća kontrola nije napravljena da radi u kompaktnom prozoru pa možda neće raditi ispravno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sakrij prozor dok se izvode audio datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ako je ova opcija uključena video prozor će biti sakriven dok sviraju audio datoteke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Sakrij video prozor dok se izvode audio datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Precizno premotavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ako je ova opcija uključena, premotavanje je preciznije ali može biti nešto sporije. Moguće da neće raditi s nekim video formatima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pozor: ova opcija radi samo s MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Precizno premotavanje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Performanse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
<source>&amp;Performance</source>
<translation>&amp;Performanse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
<translation>Izaberite prioritet izvođenja MPlayer procesa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
<source>realtime</source>
<translation>realtime_(najviši)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
<source>high</source>
<translation>visoki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
<source>abovenormal</source>
<translation>iznad_normalnog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
<source>normal</source>
<translation>normalni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
<source>belownormal</source>
<translation>ispod_normalnog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
<source>idle</source>
<translation>u_čekanju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
<translation>Postavljanje cachea može poboljšati performanse sa sporim medijima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
<source>Allow frame drop</source>
<translation>Dozvoli ispuštanje frameova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Preskače neke frameove da bi uspio zadržati sinkronizaciju na sporom računalu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
<source>Allow hard frame drop</source>
<translation>Dozvoli ispuštanje glavnih frameova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenzivnije ispuštanje frameova (lomi proces dekodiranja). Stvara izobličenja slike!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Pr&amp;ioritet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
<translation>Dozvoli &amp;ispuštanje frameova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
<translation>Dozvoli ispuštanje &amp;glavnih frameova ( može dovesti do izobličenja slike)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Brza promjena a&amp;udio trake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
<source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
<translation>Brza pretraga &amp;poglavlja na DVD-ima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Brza promjena audio trake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
<translation>Brza pretraga poglavlja na DVD-ima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Pokušat će pretraživati na najbrži mogući način ali možda neće raditi s nekim diskovima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
<source>Skip loop filter</source>
<translation>Preskoči loop filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Moguće vrijednosti:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Da&lt;/b&gt;: Pokušat će najbrži način promjene audio trake (možda neće raditi s nekim formatima). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: MPlayer će restartati svaki puta kad se promijeni audio traka. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer će odrediti akciju u ovisnosti od verzije MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
<source>Cache for files</source>
<translation>Cache za datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache datoteke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
<source>Cache for streams</source>
<translation>Cache za strujanja (streaming)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache streaminga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
<source>Cache for DVDs</source>
<translation>Cache za DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache DVD-a. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Premotavanje možda neće raditi ispravno (uključujući prebacivanje poglavlja) ako se koristi cache za DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
<source>&amp;Cache</source>
<translation>&amp;Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
<source>Cache for &amp;DVDs:</source>
<translation>Cache za &amp;DVD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
<source>Cache for &amp;local files:</source>
<translation>Cache za &amp;lokalne datoteke:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
<source>Cache for &amp;streams:</source>
<translation>Cache za &amp;streaming:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Omogućeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
<source>Skip (always)</source>
<translation>Preskoči (uvijek)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
<source>Skip only on HD videos</source>
<translation>Preskoči samo na HD videu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
<source>Loop &amp;filter</source>
<translation>Loop &amp;filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ova opcija dopušta preskakanje loop filtera (znanog i kao deblocking) tijekom dekodiranja H.264. Pošto se filtrirani frame koristi kao referentni za dekodiranje ovisnih frameova, ova opcija efektivno pogoršava kvalitetu više nego da se filter ne koristi na, recimo, MPEG-2 videima. Ali barem za visoki bitrate HDTV-a, ovo omogućava veliko ubrzanje bez primjetnog gubitka kvalitete.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
<source>Possible values:</source>
<translation>Moguće vrijednosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
<translation>&lt;b&gt;Omogućeno&lt;/b&gt; loop filter se neće preskočiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Preskoči (uvijek)&lt;/b&gt;: loop filter se preskače bez obzira na rezoluciju videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Preskoči samo na HD videu&lt;/b&gt;: loop filter će se preskočiti samo na videu čija je visina %1 ili veća.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
<source>Cache for audio CDs</source>
<translation>Cache za audio CD-ove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache CD-ova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
<source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
<translation>Cache za &amp;audio CD-ove:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
<source>Cache for VCDs</source>
<translation>Cache za VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Ova opcija određuje koliko memorije (u kByte-ima) će se upotrijebiti za cache VCD-ova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
<source>Cache for &amp;VCDs:</source>
<translation>Cache za &amp;VCD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
<source>Threads for decoding</source>
<translation>Threadovi za dekodiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Postavlja broj threadova koje će procesor koristiti za dekodiranje. Samo za MPEG-1/2 i H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
<translation>Broj &amp;threadova koje će procesor koristiti za dekodiranje. Samo za MPEG-1/2 i H.264:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Postavlja prioritet programa mplayer ovisno o predefiniranoj tabeli u Windowsima. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pozor:&lt;/b&gt; Korištenje realtime prioriteta može dovesti do blokade sustava (ne vrijedi za linux).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
<translation>Upotrijebi CoreAVC ako neki drugi kodek nije određen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
<translation>Pokušaj koristiti CoreAVC ako drugi kodek nije određen i ako je odabran neki drugi video izlaz osim VDPAU. Zahtijeva MPlayer za kompajliranom podrškom za CoreAVC. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
<source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
<translation>&amp;Upotrijebi CoreAVC ako neki drugi kodek nije određen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
<source>Cache for &amp;TV:</source>
<translation>Cache za &amp;TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube kvaliteta videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Izaberite kvalitetu prikazivanja videa za youtube.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Youtube kvaliteta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Playlista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Automatski dodaj datoteke u playlistu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Ako je ova opcija omogućena, svaki put kad je datoteka otvorena, SMPlayer će prvo očistiti playlistu a onda dodati datoteku u nju. U slučaju DVD, CD i VCD-a, svi naslovi na disku će biti dodani u playlistu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
<source>Add consecutive files</source>
<translation>Dodaj uzastopne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>SMPlayer će tražiti uzastopne datoteke (npr.: video_1.avi, video_2.avi...) i ako ih pronađe, dodat će ih na playlistu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Playlista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
<source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
<translation>&amp;Automatski dodaj datoteke u playlistu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
<source>Add &amp;consecutive files</source>
<translation>Dodaj &amp;uzastopne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Dodaj datoteke u folderu uključujući podfoldere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Dodaj datoteke u folderu uključujući podfoldere. Ako je opcija isključena, samo fileovi u trenutnom folderu će biti dodani.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
<source>Add info automatically about files added</source>
<translation>Automatski dodaj na playlistu info o datotekama </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Ova opcija omogućava prikaz naslova i duljine trajanja datoteka u playlisti (ako postoje). Inače ove informacije neće biti dostupne sve dok datoteka ne počne s izvođenjem. Pozor: ova opcija može biti spora pogotovo ako ima puno dodanih datoteka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
<translation>&amp;Izvođenje od početka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
<translation>Dodaj datoteke u folderu uključujući &amp;podfoldere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
<translation>Automatski dodaj na playlistu &amp;info o datotekama (sporo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
<source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
<translation>&amp;Snimi kopiju playliste na izlazu</translation>
</message>
@@ -6842,665 +5581,534 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
<source>Choose a ttf file</source>
<translation>Izaberite ttf datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
<source>Truetype Fonts</source>
<translation>Truetype fontovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Auto-učitavanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
<source>Same name as movie</source>
<translation>Istog naziva kao i film</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
<source>All subs containing movie name</source>
<translation>Svi titlovi koji sadrže naziv filma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
<source>All subs in directory</source>
<translation>Svi titlovi u folderu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
<source>Position</source>
<translation>Pozicija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
<source>Top</source>
<translation>Vrh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Dno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
<translation>Izaberite font koji će se koristiti za titlove (I za On Screen Display - OSD):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
<source>Size</source>
<translation>Veličina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
<source>No autoscale</source>
<translation>Bez autom. promjene veličine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
<source>Proportional to movie height</source>
<translation>Proporcionalno visini filma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
<source>Proportional to movie width</source>
<translation>Proporcionalno širini filma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
<source>Proportional to movie diagonal</source>
<translation>Proporcionalno dijagonali filma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
<source>Subtitle position</source>
<translation>Pozicija titlova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ova opcija određuje poziciju titlova u video prozoru. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; je dno prozora, dok &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; znači vrh prozora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
<source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
<translation>Au&amp;tomatski učitaj titlove (*.srt, *.sub...):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
<source>S&amp;elect first available subtitle</source>
<translation>Odab&amp;eri prvu dostupnu datoteku s titlovima </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
<source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
<translation>&amp;Zadano kodiranje titlova:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
<source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
<translation>Zadana &amp;pozicija titlova na zaslonu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
<source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
<translation>&amp;Uključi titlove u screenshotove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
<source>&amp;TTF font:</source>
<translation>&amp;TTF font:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
<source>S&amp;ystem font:</source>
<translation>S&amp;istemski font:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
<source>A&amp;utoscale:</source>
<translation>A&amp;utoskaliranje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
<source>Select first available subtitle</source>
<translation>Odaberi prvu dostupnu datoteku s titlovima </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
<translation>Zadano kodiranje titlova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
<source>Include subtitles on screenshots</source>
<translation>Uključi titlove u screenshotove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
<source>TTF font</source>
<translation>TTF font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
<source>System font</source>
<translation>Sistemski font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Ovdje možete odabrati sistemski fooont za titlove i OSD. &lt;b&gt;Bilješka:&lt;/b&gt; Zahtjeva MPlayer sa fontconfig podrškom.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
<source>Autoscale</source>
<translation>Automatska promjena veličine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
<source>Text color</source>
<translation>Boja teksta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
<translation>Izaberite boju teksta za titlove.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
<source>Border color</source>
<translation>Boja ruba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
<translation>Izaberite boju teksta ruba titlova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
<translation>Izaberite način automatskog učitavanja titlova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Ako je više titlova dostupno, jedan on njih će biti automatski odabran, obično onaj prvi, osim ako se neki od njih slaže s korisnikovim željenim jezikom, onda će taj biti odabran.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
<translation>Izaberite način automatske promjene veličine titlova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Izaberite zadanu kodnu stranicu koja će se koristiti za titlove.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
<source>Try to autodetect for this language</source>
<translation>Probaj automatski pronaći za ovaj jezik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Pokušat će autom. otkriti kodnu stranicu za zadani jezik. Ako autodetekcija ne uspije, vraća se na zadanu kodnu stranicu. Zahtjeva MPlayer sa podrškom za ENCA.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
<source>Subtitle language</source>
<translation>Jezik titlova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Izaberite jezik za koji želite automatsko učitavanje kodne stranice.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
<source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
<translation>Probaj a&amp;utomatski pronaći za ovaj jezik:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Ovdje možete odabrati TTF font za titlove. Obično možete pronaći puno fontova u %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
<source>Outline</source>
<translation>Obris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
<translation>Izaberite font za titlove.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
<source>The size in pixels.</source>
<translation>Veličina u pikselima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
<source>Bold</source>
<translation>Podebljano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Ako je uključeno, tekst će biti prikazan &lt;b&gt;podebljano&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
<source>Italic</source>
<translation>Ukoso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Ako je uključeno, tekst će biti prikazan &lt;i&gt;ukoso&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Lijeva margina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
<translation>Određuje lijevu marginu u pikselima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Desna margina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
<translation>Određuje desnu marginu u pikselima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Vertikalna margina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
<translation>Određuje vertikalnu marginu u pikselima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Horizontalno poravnanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Određuje horizontalno poravnanje. Moguće vrijednosti su lijevo, centrirano i desno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Vertikalno poravnanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Određuje vertikalno poravnanje. Moguće vrijednosti su dno, sredina i vrh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
<source>Border style</source>
<translation>Stil obruba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Određuje stil obruba. Moguće vrijednosti: obris i neprozirni kvadrat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Sjena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>&amp;Veličina:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
<source>Bol&amp;d</source>
<translation>&amp;Podebljano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Ukoso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
<source>Colors</source>
<translation>Boje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
<source>&amp;Text:</source>
<translation>&amp;Tekst:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
<source>&amp;Border:</source>
<translation>&amp;Obrub:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
<source>Margins</source>
<translation>Margine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
<source>L&amp;eft:</source>
<translation>Lij&amp;evo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
<source>&amp;Right:</source>
<translation>&amp;Desno:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
<source>Verti&amp;cal:</source>
<translation>Verti&amp;kalno:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Poravnjanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
<source>&amp;Horizontal:</source>
<translation>&amp;Horizontalno:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
<source>&amp;Vertical:</source>
<translation>Verti&amp;kalno:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
<source>Border st&amp;yle:</source>
<translation>Stil o&amp;bruba:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
<source>&amp;Outline:</source>
<translation>&amp;Obris:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
<source>Shado&amp;w:</source>
<translation>S&amp;jena:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Ove opcije dozvoljavaju da definirate stil koji će se koristiti za titlove koji nemaju ugrađene definicije stilova (srt, sub...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
<source>Left</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>Lijevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
<source>Centered</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>Centrirano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
<source>Right</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>Desno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
<source>Bottom</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>Dno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
<source>Middle</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>Sredina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
<source>Top</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>Vrh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
<source>Outline</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Obris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
<source>Opaque box</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Neprozirni kvadrat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Ako je stil obruba postavljen na &lt;i&gt;obris&lt;/i&gt;, ova opcija određuje širinu obrisa oko slova u pikselima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Ako je stil obruba postavljen na &lt;i&gt;obris&lt;/i&gt;, ova opcija određuje širinu sjene iza slova u pikselima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
<source>Enable normal subtitles</source>
<translation>Omogući normalne titlove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Odaberite ovu opciju za normalne/tradicionalne titlove. Ova vrsta titlova se može prikazati samo u bijeloj boji.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
<translation>Omogući SSA/ASS titlove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
<source>Normal subtitles</source>
<translation>Normalni titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Ova opcija NE mijenja veličinu titlova u trenutno izvođenom videu. Da bi to napravili, uportijebite &lt;i&gt;Veličina+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Veličina-&lt;/i&gt; u izborniku titlova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Zadano skaliranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ova opcija određuje zadano uvećanje fonta za normalne titlove na novootvorenim datotekama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
<source>SSA/ASS subtitles</source>
<translation>SSA/ASS titlovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ova opcija određuje zadano uvećanje fonta za SSA/ASS titlove na novootvorenim datotekama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
<source>Line spacing</source>
<translation>Razmak linija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Ova opcija određuje razmak između linija titlova u višelinijskim titlovima. Može imati i negativne vrijednosti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
<source>&amp;Font and colors</source>
<translation>&amp;Font i boje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
<source>Enable &amp;normal subtitles</source>
<translation>Omogući &amp;normalne titlove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
<source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
<translation>Omogući SSA/&amp;ASS titlove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
<source>Default s&amp;cale:</source>
<translation>Zadano s&amp;kaliranje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
<translation>Zadan&amp;o skaliranje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
<source>&amp;Line spacing:</source>
<translation>Razmak &amp;linija:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Stisnite ovo dugme da omogućite novu SSA/ASS biblioteku. Ona omogućuje prikaz titlova sa višestrukim bojama, fontovima itd...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
<source>Freetype support</source>
<translation>Podrška za Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Ovu opciju inače ne bi trebali isključivati. učinite to samo ako je MPlayer kompajliran bez podrške za Freetype. &lt;b&gt;Isključivanjem ove opcije može se dogoditi da titlovi više uopće ne rade!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
<source>Freet&amp;ype support</source>
<translation>Podrška za Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Ako je ova opcija odabrana, titlovi će se pojaviti na screenshotovima. &lt;b&gt;Bilješka:&lt;/b&gt; može ponekad stvarati probleme.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
<translation>Podesi SSA/ASS stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
<translation>Ovdje možete unijeti vaša podešavanja SSA/ASS stila.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
<translation>Obrišite uređivačku liniju da isključite podešeni stil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
<source>SSA/ASS style</source>
<translation>SSA/ASS stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Boja sjene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
<translation>Boja sjene u titlovima.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
<source>Shadow:</source>
<translation>Sjena:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
<source>Custo&amp;mize...</source>
<translation>Po&amp;dešavanja...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
<source>Apply style to ass files too</source>
<translation>Primijeni stil i na ASS datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Primijeni stil i na ASS datoteke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
<source>A&amp;pply style to ass files too</source>
<translation>&amp;Primijeni stil i na ASS datoteke</translation>
</message>
@@ -7508,72 +6116,58 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefTV</name>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
<source>TV and radio</source>
<translation>TV i radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
<source>None</source>
<translation>Nijedan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (dvostruki framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
<source>Deinterlace by default for TV</source>
<translation>Rasplitanje u startu za TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
<translation>Izaberite filter za rasplitanje za TV kanale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
<translation>Ponovo skeniraj ~/.mplayer/channels.conf na startu programa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;TV i radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
<translation>Rasplita&amp;nje u startu za TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Ako je ova opcija uključena, SMPlayer će potražiti nove TV i radio kanale u ~/.mplayer/channels.conf.ter ili ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
<translation>&amp;Provjeri za nove kanale na startu programa</translation>
</message>
@@ -7581,32 +6175,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Pomoć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
<source>Apply</source>
<translation>Primijeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
<source>SMPlayer - Preferences</source>
<translation>SMPlayer - Postavke</translation>
</message>
@@ -7614,193 +6202,152 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>pokazat će ovu poruku a onda izaći.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>glavni prozor će biti zatvoren kad playlista završi s izvođenjem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ovo je SMPlayer v. %1 koji radi na %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>pokušat će se povezati s drugom pokrenutom instancom i poslati joj zadane akcije. Primjer: -send-action pause Ostatak opcija (ako ih ima) će biti ignorirano i aplikacija će završiti. Vraća 0 ako je uspješno završeno i -1 ako je bilo grešaka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>lista_akcija je lista akcija odvojena razmakom. Akcije će biti izvršene po učitavanju datoteke u istom redu kako ste ih unijeli. Za neke akcije je potrebno proslijediti &quot;true&quot; ili &quot;false&quot; kao parametar. Primjer: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Navodnici su neophodni u slučaju da proslijeđujete više od jedne akcije.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
<source>media</source>
<translation>medij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>ako ima još koja pokrenuta instanca aplikacije, medij će biti pridodan playlisti te instance. Ako nema druge instance, ova opcija će biti ignorirana i datoteke će biti otvorene u drugoj instanci.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>glavni prozor neće biti zatvoren kad datoteka/playlista završi s izvođenjem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video će se izvoditi preko čitavog ekrana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video će se izvoditi u prozoru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Ubaci u listu SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>otvara mini-sučelje umjesto zadanog sučelja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Vraća stara pridruživanja datoteka i čisti registry.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;medij&apos; je svaka vrsta datoteka koju SMPlayer može otvoriti. To može biti lokalna datoteka, DVD (npr.: dvd://1), internet streaming (npr.: mms://....) ili lokalna playlista u m3u formatu ili pls. Ako se koristi opcija -playlist to znači da se upravljanje playlistama prebacuje na Mplayer a ne SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Upotreba:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
<source>directory</source>
<translation>folder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
<source>action_name</source>
<translation>naziv_akcije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
<source>action_list</source>
<translation>lista_akcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>otvara zadano sučelje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
<source>subtitle_file</source>
<translation>datoteka_titlova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>određuje koja datoteka titlova će biti učitana za prvi video.</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform>%1 sekundi</numerusform>
- </translation>
- </message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform>%1 minuta
- </numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>određuje folder gdje će SMPlayer spremiti svoje konfiguracijske datoteke (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>onemogućeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>nepoznato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>otvara mpc sučelje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>width</source>
<translation>širina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
<source>height</source>
<translation>visina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>određuje koordinate gdje će biti prikazan glavni prozor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>određuje veličinu glavnog prozora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;medij&apos; je svaka vrsta datoteke koju SMPlayer može otvoriti. To može biti lokalna datoteka, DVD, internet streaming (npr. mms://...) ili lokalna playlista u .m3u ili .pls formatu.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n sekundi
+
+ </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n minuta
+
+ </numerusform>
+ </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
<translation>ZIP/UNZIP API pogreška %1</translation>
</message>
@@ -7808,12 +6355,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>SeekWidget</name>
<message>
- <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
<source>label</source>
<translation>oznaka</translation>
</message>
@@ -7821,27 +6366,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShortcutGetter</name>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
<source>Modify shortcut</source>
<translation>Promijeni prečac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
<source>Clear</source>
<translation>Obriši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
<source>Press the key combination you want to assign</source>
<translation>Stisnite kombinaciju tipaka koje želite dodijeliti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
<source>Capture</source>
<translation>Zahvati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
<source>Capture keystrokes</source>
<translation>Zahvati kodove pritisnutih tipki</translation>
</message>
@@ -7849,22 +6389,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
<source>Subtitle selection</source>
<translation>Odabir titlova</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
<translation>Ova arhiva sadrži više titlova. Izaberite onaj koji želite otpakirati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izaberi sve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne izaberi nijedan</translation>
</message>
@@ -7872,12 +6408,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Uređivač kanala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radio lista</translation>
</message>
@@ -7885,25 +6419,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Skoči na:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation>Uređivač alatne trake</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation>Dostupne &amp;akcije:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation>&amp;Lijevo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation>&amp;Desno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>&amp;Dolje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>&amp;Gore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation>Tre&amp;nutne akcije:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation>Dodaj &amp;separator</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation>(separator)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation>Vremenska traka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation>Pojačalo zvuka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Display time</source>
+ <translation>Prikaži vrijeme</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation>3 u 1 premotavanje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation>3 u 1 naprijed</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
@@ -7911,42 +6500,34 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VDPAUProperties</name>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
<translation>VDPAU Svojstva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
<translation>Izaberite vdpau kodeke. Možda neće svi od njih raditi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
<translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
<translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
<translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
<translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
<translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
<translation>&amp;Isključi softverske video filtere</translation>
</message>
@@ -7954,62 +6535,50 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Svjetlina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Boja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Zasićenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
<translation>P&amp;ostavi kao početne vrijednosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
<translation>Koristi trenutne vrijednosti kao početne vrijednosti za novi video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
<translation>Postavi sve kontrole na nulu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
<source>Video Equalizer</source>
<translation>Video ekvilajzer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Trenutne vrijednosti su spremljene i bit će upotrebljene kao početne.</translation>
</message>
@@ -8017,147 +6586,118 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video pregled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
<source>Generated by SMPlayer</source>
<translation>Izradio SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>Stvaram pregledne sličice...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Veličina: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Duljina: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
<source>Save file</source>
<translation>Snimi datoteku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Pogreška prilikom snimanja datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Datoteka nije mogla biti snimljena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
<source>Error</source>
<translation>Pogreška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>Slijedeće pogreške su nastale za vrijeme stvaranja preglednih sličica:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>Ne mogu napraviti privremeni folder (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Proces mplayer nije bio pokrenut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Rezolucija: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Video format: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Frameova u sekundi: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Omjer slike: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Datoteka %1 nije mogla biti učitana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nema naziva datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Proces mplayer nije pokrenut za pokušaja dobivanja informacija o videu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>Duljina trajanja videa je 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>Datoteka %1 ne postoji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
<source>Images</source>
<translation>Slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
<source>No info</source>
<translation>Nema informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Video bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Audio bitrate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -8165,112 +6705,90 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreviewConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>Default</source>
<translation>Početno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
<source>Video Preview</source>
<translation>Video pregled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
<source>&amp;File:</source>
<translation>&amp;Datoteka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
<source>&amp;Columns:</source>
<translation>&amp;Kolone:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
<source>&amp;Rows:</source>
<translation>&amp;Redovi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
<source>&amp;Aspect ratio:</source>
<translation>&amp;Omjer prikaza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
<translation>&amp;Sekunde koje će se preskočiti na početku:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
<source>&amp;Maximum width:</source>
<translation>&amp;Maksimalna širina:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
<translation>Pregled će biti napravljen za video koji ovdje odredite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Pregledne sličice će biti raspoređene na tablici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
<translation>Ova opcija određuje broj kolona tablice.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
<translation>Ova opcija određuje broj redova tablice.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
<translation>Ako izaberete ovu opciju, vrijeme izvođenja će biti prikazano na dnu svake sličice.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
<translation>Ako je omjer prikaza pogrešan, ovdje možete odrediti neki drugi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Obično su početni frame-ovi crni, tako da je dobra ideja preskočiti nekoliko sekundi na početku videa. Ova opcija vam dozvoljava da odredite koliko će sekundi biti preskočeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
<translation>Ova opcija određuje maksimalnu širinu u pikselima koju će pregledna slika imati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Neki frame-ovi će biti izvučeni iz videa kako bi se mogao načiniti pregled. Ovdje možete izabrati format slike za izvučene frame-ove. PNG može dati bolju kvalitetu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
<source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
<translation>Dodavanje &amp;vremena izvođenja sličicama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
<translation>&amp;Izvuci frame-ove kao</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
<translation>Ovdje unesite DVD uređaj ili folder sa DVD image-om.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
<source>&amp;DVD device:</source>
<translation>&amp;DVD uređaj:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
<translation>Zapamti folder korišten da se &amp;sačuva pregled</translation>
</message>
@@ -8278,7 +6796,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
- <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
<source>Volume</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_hu.ts b/src/translations/smplayer_hu.ts
index 7917166..904487f 100644
--- a/src/translations/smplayer_hu.ts
+++ b/src/translations/smplayer_hu.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="hu_HU">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="hu_HU">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verzió: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Ez a program egy szabad szoftver; a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License 2. vagy (igény szerint) bármely újabb verziójának feltételei alapján terjeszthető és/vagy módosítható.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>A következő emberek járultak hozzá fordításokkal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Spanyol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Német</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Szlovák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Olasz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Francia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 és %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 és %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Egyszerűsített kínai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Orosz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 és %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 és %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Magyar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lengyel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holland</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugál - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Grúz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Csehszlovák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bolgár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Török</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svéd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Szerb</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Hagyományos kínai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Román</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Görög</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Infó</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Kérjen segítséget a fórumunkban:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Támogathatja az SMPlayert adománnyal.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Több információ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baszk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Használt MPlayer: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Hordozható változat</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Használt Qt: %1 (fordítva Qt %2-l)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Szlovén</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galíciai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Néhány ember, aki patchekkel járultak hozzá (lásd a változások listáját):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Ha valaki hiányzik, kérem jelezze.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Az SMPlayer logót %1 készítette</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 és %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 és %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 és %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 és %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Észt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litván</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Dán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Horvát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Betölt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Kulcsfájlok</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Valóban felülírja?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fájl már létezik.
@@ -393,6 +373,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Válasszon egy fájlt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
</message>
@@ -509,1282 +490,1292 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fájl...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Könyvtár...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lejátszási li&amp;sta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD lejátszás </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD lejátszás könyvtárból...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Le&amp;játszás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Megállít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Képkocka léptetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ismétlés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normál sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Fél sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dupla sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Sebesség&amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Sebesség &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Sebesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Információ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Teljes képernyő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Kiegyenlítő (EQ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Pillanatkép</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Mindig &amp;felül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Utófeldolgozás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatikus fázis érzékelés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>N&amp;oise hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>S&amp;zűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Némítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hangerő &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hangerő &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>K&amp;ésleltetés -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Ké&amp;sleltetés +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra sztereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Betöltés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Késleltetés &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Késleltetés &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Le</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lejátszási l&amp;ista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Képkocka számláló megjelenítése</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Beállítások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Naplók megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt névjegye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer névjegye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Megnyitás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Lejátszás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Tallózás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Segítség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Utoljára megnyitott fájlok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Ürítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Méret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Méretarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;-&gt; 16:9</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nincs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineáris &amp;keverés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nincs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Csatornák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Sztereó mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Sztereó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Bal csatorna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Jobb csatorna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Kiválaszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Cím</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kamera látószög</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Kikapcsolva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Keresősáv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Idő</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Idő + &amp;Teljes idő</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer napló</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer napló</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer napló</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer napló</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;üres&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lejátszási listák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Minden fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Válasszon egy fájlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>A CDROM / DVD meghajtó nincs még beállítva.
A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt névjegye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 lejátszása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Megállítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Lejátszás / Szünet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Szünet / Képkocka léptetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Kiürítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Be&amp;zár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Információk és tulajdonságok megjelenítése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Kicsinyítés &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Nagyítás &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mozgatás &amp;balra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mozgatás &amp;jobbra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mozgatás &amp;felfelé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mozgatás &amp;lefelé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Előző sor a feliratban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Következő sor a feliratban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Kevesebb hangerő (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Több hangerő (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Kilépés a teljes képernyőből</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Következő szint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kevesebb kontraszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Több kontraszt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Kevesebb fényerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Több fényerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Kevesebb telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Több telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Kevesebb telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Kevesebb gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Következő hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Következő felirat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Következő fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Előző fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Több telítettség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Több gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Külső fájl betöltése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normál)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dupla képkockaszám)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Következő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Előző</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Hangerő &amp;normalizálás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Hanglemez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Denoise nor&amp;mál</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise nor&amp;mál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Denoise &amp;lágy</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise &amp;lágy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Denoise &amp;ki</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise &amp;ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/&amp;ASS könyvtár használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">V. &amp;tükrözés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Dupla méretre vált</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Méret -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Mé&amp;ret +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Fekete szegélyek hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Szoft&amp;veres méretezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;GYIK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Mo&amp;zgásvektorok mutatása</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Parancssori opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer parancssori opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Feliratok gyengén &amp;hallóknak</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Csak &amp;kényszerített feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>Az MPlayer váratlanul leállt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Visszatérési érték: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Az MPlayer nem tudott elindulni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Ellenőrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállításokban.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>Az MPlayer összeomlott.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Forgatás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tükrözés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Forgatás 90 fokkal &amp;jobbra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Forgatás 90 fokkal &amp;balra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Forgatás 90 fokkal balra és v. &amp;tükrözés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ugrás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Helyi menü mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Han&amp;gszínszabályzó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Hang kiegyenlítő alaphelyzet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Feliratok keresése az &amp;OpenSubtitles.org-on...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Feliratok feltöltése az OpenSu&amp;btitles.org-ra...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tippek</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Sebesség -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Sebesség +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Sebesség -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Sebesség +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Képer&amp;nyő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Alapértelmezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>F. tükr&amp;özés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Következő videó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Sáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Hangsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A feltelepített %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól együttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Kérem frissítse az MPlayert.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Következő méretarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto nagyítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Nagyítás &amp;16:9-hez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Nagyítás &amp;2.35:1-hez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Elő&amp;nézet...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Mindig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Soha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Lejátszás közben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;előző menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menü, fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menü, le</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menü, balra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menü, jobbra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menü, kiválasztás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menü, egér kattintás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Késleltetés &amp;beállítása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Késlel&amp;tetés beállítása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ugrás:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Hang késleltetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Hang késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Felirat késleltetés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Mindig felül váltása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ugrás %1-re</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Pillanatkép rö&amp;gzítés kezdete/vége</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Felirat &amp;láthatóság</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Következő görgő funkció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>Műso&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">Sz&amp;erkesztés...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Következő TV csatorna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Előző TV csatorna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Következő rádió csatorna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Előző rádió csatorna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;ó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ugrás...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Csak felirat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Hangerő + Keresősáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Hangerő + &amp;Keresősáv + Pozíció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Hangerő + Keresősáv + &amp;Időpozíció + Összidő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Vdpau használata esetén a videó szűrők tiltva vannak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>V. &amp;tükrözés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Nagyítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Fájlnév mutatása az OSD-n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A jelölő rögzítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B jelölő rögzítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B &amp;jelölők törlése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>A-B &amp;rész</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlace be/ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1825,137 +1816,138 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Fényerő: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontraszt: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Színárnyalat: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Telítettség: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hangerő: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Nagyítás: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Betű méret: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Méretarány: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Felirat késleltetés: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Hang késleltetés: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Sebesség: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Felirat be</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Felirat ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Az egér görgő teker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Az egér görgő hangerőt változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Az egér görgő nagyítást változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Az egér görgő sebességet változtat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Pillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B jelölők törölve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1963,62 +1955,82 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Az SMPlayer üdvözli Önt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Hang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Felirat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Fő eszköztár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Nyelvi eszköztár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Eszköztárak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Álla&amp;potsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Videó infó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Képko&amp;ckaszámláló</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation></translation>
@@ -2041,6 +2053,7 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Napló mutatása</translation>
</message>
@@ -2063,27 +2076,30 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Kedvenc szerkesztő</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Kedvenc lista</translation>
</message>
@@ -2093,12 +2109,12 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>Szerkeszthet, törölhet, rendezhet vagy hozzáadhat új elemeket. Kattintson duplán egy cellára a tartalmának szerkesztéséhez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Válasszon egy ikon fájlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Képek</translation>
</message>
@@ -2108,11 +2124,6 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Új</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Töröl</translation>
@@ -2225,6 +2236,8 @@ A beállító panel megjelenik most, állítsa be az eszközöket.</translation>
<translation>&amp;Válassza ki a demuxert, amit ehhez a fájlhoz használni fog:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
@@ -2318,29 +2331,24 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>Noise hozzáadása</translation>
+ <translation type="obsolete">Noise hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>normál denoise</translation>
+ <translation type="obsolete">normál denoise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>lágy denoise</translation>
+ <translation type="obsolete">lágy denoise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>hangerő normalizálás</translation>
+ <translation type="obsolete">hangerő normalizálás</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2376,7 +2384,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ha a proxy azonosítást igényel, itt megadhatja a felhasználói nevet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>A proxy jelszava. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; a jelszó egyszerű szövegként lesz elmentve a konfigurációs fájlba.</translation>
</message>
@@ -2386,42 +2394,52 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Válassza ki a használandó proxy típust.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Haladó beállítások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Proxy &amp;használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Cím:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Felhasználói név:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Jel&amp;szó:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Típus:</translation>
</message>
@@ -2429,87 +2447,105 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Formátum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Fájlok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Dátum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Feltöltötte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Mind</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Bezár</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Letöltés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Hivatkozás másolása vágólapra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Letöltési hiba: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Letöltés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Kész.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 fájl érhető el</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Hiba az érkezett adatok olvasása közben.</translation>
</message>
@@ -2534,46 +2570,46 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>F&amp;rissítés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Felirat elmentve %1 néven</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 felirat kicsomagolva</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Felülírja?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>%1 fájl már létezik, felül akarja írni?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Hiba a fájl mentése közben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt a %1 könyvtárba. Ellenőrizze a könyvtár jogosultságait.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Letöltés sikertelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Átmeneti fájl: %1</translation>
</message>
@@ -2616,6 +2652,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
@@ -2686,16 +2724,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Méretarány</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formátum</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitráta</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2706,6 +2747,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Képkocka / másodperc</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Kiválasztott kodek</translation>
@@ -2736,11 +2778,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Hang adatfolyamok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Nyelv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>üres</translation>
@@ -2756,12 +2802,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Típus</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>Azonosító</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2839,11 +2887,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">1.0rc2-nél újabb</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 vagy újabb</translation>
@@ -2861,16 +2904,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Ez egy le&amp;játszási lista</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Ha ezt az opciót bejelöli, az URL lejátszási listaként lesz kezelve: szövegként lesz megnyitva és a benne lévő URLek lesznek lejátszva.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2895,7 +2928,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Amhara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arab</translation>
</message>
@@ -2920,7 +2955,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Baskír</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bolgár</translation>
</message>
@@ -2950,7 +2986,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalán</translation>
</message>
@@ -2960,7 +2997,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Korzikai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Cseh</translation>
</message>
@@ -2970,22 +3008,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Wales-i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Német</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Görög</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Angol</translation>
</message>
@@ -2995,17 +3039,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Eszperantó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanyol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Észt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baszk</translation>
</message>
@@ -3015,7 +3063,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Perzsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finn</translation>
</message>
@@ -3025,7 +3075,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Feröeri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francia</translation>
</message>
@@ -3040,7 +3092,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ír</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galíciai</translation>
</message>
@@ -3070,12 +3123,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Horvát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Magyar</translation>
</message>
@@ -3105,7 +3160,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Izlandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Olasz</translation>
</message>
@@ -3115,7 +3172,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japán</translation>
</message>
@@ -3125,7 +3184,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Jávai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Grúz</translation>
</message>
@@ -3145,7 +3205,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreai</translation>
</message>
@@ -3155,7 +3216,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kasmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurd</translation>
</message>
@@ -3175,7 +3237,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litván</translation>
</message>
@@ -3195,7 +3258,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedón</translation>
</message>
@@ -3245,12 +3309,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nepáli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holland</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvég</translation>
</message>
@@ -3265,12 +3337,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Orija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lengyel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugál</translation>
</message>
@@ -3280,12 +3354,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kecsua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Román</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Orosz</translation>
</message>
@@ -3305,12 +3383,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Szindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Szlovák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Szlovén</translation>
</message>
@@ -3335,7 +3415,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Albán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Szerb</translation>
</message>
@@ -3345,7 +3426,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Szudánéz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svéd</translation>
</message>
@@ -3395,7 +3478,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Tongai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Török</translation>
</message>
@@ -3420,7 +3505,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ujgur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrán</translation>
</message>
@@ -3435,7 +3521,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Üzbég</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnami</translation>
</message>
@@ -3466,6 +3553,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Kínai</translation>
</message>
@@ -3475,127 +3563,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugál - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Egyszerűsített kínai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Hagyományos kínai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Nyugat-európai nyelvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Nyugat-európai nyelvek euróval</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Szláv/közép-európai nyelvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Eszperantó, galíciai, máltai, török</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Régi baltikumi kódolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirill</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Modern görög</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Balti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Kelta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Héber kódolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrán, belarusz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Egyszerűsített kínai kódolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Hagyományos kínai kódolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japán kódolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Koreai kódolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thai kódolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Windows cirill</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Windows szláv/közép-európai </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Windows arab</translation>
</message>
@@ -3794,12 +3882,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshall-szigeteki</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3904,7 +3993,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -3915,7 +4004,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Vallon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Windows modern görög</translation>
</message>
@@ -3933,7 +4022,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Valóban felülírja?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>A fájl már létezik.
@@ -3963,11 +4052,13 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Napló ablak</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Mentés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Másolás a vágólapra</translation>
@@ -3986,25 +4077,44 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Vezérlősáv</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Vezérlősáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4047,7 +4157,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 fájl már létezik.
@@ -4074,6 +4184,7 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>&amp;Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lejátszási listák</translation>
@@ -4174,78 +4285,36 @@ Valóban felül akarja írni?</translation>
<translation>Vannak el nem mentett változások, el akarja menteni a listát?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Beállítások</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimédia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Lejátszási lista - Beállítások</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. Máskülönben csak a kijelölt könyvtárban lévő fájlok lesznek hozzáadva.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Fájlok rekurzív hozzáadása könyvtárakból</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjeleníthető a cím (ha elérhető) és a fájlok hossza. Máskülönben ez az információ nem lesz elérhető a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, különösen sok fájl hozzáadásakor.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Automatikos &amp;infó kérés a hozzáadott fájlokról</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Lejátszási lista mentése kilépéskor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Fájlok lejátszása az elejétől</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Bővített</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Bővített</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4254,7 +4323,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Például: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4263,364 +4332,374 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Például: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Audio szűrők. Hasonló módon mint a videó szűrők.
Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer kimenet naplózása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer kimenet naplózása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szükséges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenítését okozhatja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Szűrő az SMPlayer naplókhoz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Monitor &amp;képarány:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>M&amp;Player futtatása saját ablakban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opciók:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Videó szűrők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Hang &amp;szűrők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Színkód:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer kimenet naplózása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>S&amp;zűrő az SMPlayer naplókhoz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Csere...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Naplók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>M&amp;Player kimenet naplózása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;MPlayer opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer napló automatikus mentése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer napló minden új fájl lejátszásakor a megadott fájlba lesz mentve. Külső alkalmazások ily mód információt szerezhetnek az épp lejátszott fájlról.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Automatikusan mentett MPlayer napló fájlnév</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Adja meg az elérési utat és a fájlnevet az MPlayer napló mentéséhez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer &amp;napló automatikus mentése fájlba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Jelenleg az MPlayer nem képes megnyitni a helyi kódlapban nem szereplő karaktereket tartalmazó fájlneveket. Ezen opció bejelölésével az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát küldi el az MPlayernek, így képes lesz megnyitni őket.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Rövid fájlnevek (8+3) küldése az MPlayernek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitor képarány</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Válassza ki a monitora képarányát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer futtatása saját ablakban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer ablak nem lesz beágyazva az SMPlayer főablakába, hanem független ablakban fog futni. Az egér és billentyűparancsokat közvetlenül az MPlayer fogja kezelni, ez azt jelenti, hogy a gyorsgombok és az egérkattintások valószínűleg nem fognak megfelelően működni ha az MPlayer ablak van fókuszban.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Színkód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a színkódot ennek kiküszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli színt választani.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Itt adhat meg opciókat az MPlayernek. Írja őket szóközzel elválasztva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videó szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Itt tud további videó szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Hang szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Itt tud további hang szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Videóablak hátterének újrafestése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>&amp;Videóablak hátterének újrafestése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Hálózati kapcsolat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Naplók</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index újjáépítése, ha szükséges</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>&amp;Index újjáépítése, ha szükséges</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzíteni fogja a debug üzeneteket (napló megtekinthető itt: &lt;b&gt;Opciók -&gt; Naplók megjelenítése -&gt; SMPplayer&lt;/b&gt;). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztőnek a hibakeresésben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Ha bejelöli, az SMPlayer rögzíti az MPlayer kimenetét (megtekinthető itt: &lt;b&gt;Opciók -&gt; Naplók megjelenítése -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Probléma esetén fontos információkat tartalmazhat, ezért érdemes ezt az opciót bejelölni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ez az opció lehetővé teszi a naplóban rögzített SMPlayer üzenetek szűrését. Ide írhat bármilyen szabályos kifejezést.Például &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; esetén csak a &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; kezdetű sorok lesznek megjelenítve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>PTS korrigálása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Az MPlayert egy kísérleti módba kapcsolja, amelyben a képkockák időcímkéi máshogyan számítódnak és támogatva lesznek az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévők időcímkéit módosító videó szűrők. A pontosabb időcímkék észlelhetők például jelenetváltáshoz időzített feliratok lejátszásakor engedélyezett SSA/ASS könyvtárral. Korrekt PTS nélkül a felirat időzítése általában eltérhet néhány képkockával. Ez az opció nem működik helyesen néhány demuxerrel és kodekkel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Művelet lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Itt megadhatja azon &lt;i&gt;műveletek&lt;/i&gt; listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhető műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztő &lt;b&gt;Billentyűzet és egér&lt;/b&gt; részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Korlátozás: a műveletek csak fájl megnyitásakor futnak le és nem az mplayer folyamat újraindításakor (pl. ha más hang vagy videó szűrőt választ ki).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Hálózat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;A következő műveletek futtatása minden fájl megnyitásakor. A műveleteket szóközzel kell elválasztani:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Hálózat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Példa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Újjáépíti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérült/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; az index létrehozása időt vehet igénybe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>PTS k&amp;orrigálása:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Részletes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer napló mentése fájlba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>SMPlayer napló mentése &amp;fájlba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4633,7 +4712,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Figyelem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nem sikerült minden fájlt társítani. Ellenőrizze a jogosultságokat és próbálja újra.</translation>
</message>
@@ -4683,7 +4762,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Minden kijelölés törlése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Jelölje be az SMPlayerrel kezelni kívánt kiterjesztéseket. Az Alkalmaz gombra kattintva a bejelölt típusok társítva lesznek az SMPlayerrel. Ha töröl egy kijelölést az eredeti társítás lesz visszaállítva.</translation>
</message>
@@ -4702,10 +4781,12 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Meghajtók</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
@@ -4716,7 +4797,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>CD eszköz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Válassza ki a CD-ROM eszközt. Ez lesz használva a VCD és a Hanglemezek lejátszásához.</translation>
</message>
@@ -4751,7 +4832,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>DVD menük engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Ha ez be van jelölve, az SMPlayer a DVD-ket dvdnav használatával fogja lejátszani. Egy aktuális MPlayer verzió szükséges hozzá, dvdnav támogatással fordítva.</translation>
</message>
@@ -4761,12 +4842,12 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 1&lt;/b&gt;: a gyorsítótár ki lesz kapcsolva, ez hatással lehet a teljesítményre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 2&lt;/b&gt;: ajánlott az &quot;opció aktiválása DVD menükben&quot; műveletet az egyik egérgombhoz rendelni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 3&lt;/b&gt;: ez a funkció fejlesztés alatt áll, sok probléma lehet vele.</translation>
</message>
@@ -4784,6 +4865,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Általános</translation>
@@ -4794,11 +4876,6 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Általános</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Elérési utak</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Média beállítások</translation>
@@ -4869,7 +4946,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hang kimeneti meghajtó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Válasszon hang kimeneti meghajtót.</translation>
</message>
@@ -4894,12 +4971,12 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Szoftveres videó kiegyenlítő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlítő (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyős módban lesz lejátszva.</translation>
</message>
@@ -4909,7 +4986,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Szoftveres hangerőszabályzó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Az opció bejelölésével szoftveres keverő lesz használva a hangkártya keverője helyett.</translation>
</message>
@@ -4919,41 +4996,11 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Utófeldolgozás minőség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhető CPU időtől függően. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Általában használható nagy szám is.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Hangerő váltás</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Ha bejelöli az SMPlayer megpróbálja megjegyezni a hangerőt minden fájlhoz és visszaállítja, ha az újra lejátszásra kerül. Az új fájlokhoz az alapértelmezett hangerő lesz használva.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Hangerő váltása minden fájlnál</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">A futtatható &amp;MPlayer állomány kiválasztása:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pillanatképek könyvtára:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Hang:</translation>
@@ -4984,11 +5031,6 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Képernyőkímélő kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Alapértelmezett hangerő:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Sz&amp;oftveres hangerőszabályzó használata</translation>
@@ -5024,7 +5066,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>D&amp;upla bufferelés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>A dupla bufferelés javítja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amíg az egyiket megjeleníti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatívan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszünteti az OSD vibrálást.</translation>
</message>
@@ -5044,7 +5086,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Befejezés után bezár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Ha ezt az opciót bejelöli, a főablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér.</translation>
</message>
@@ -5104,31 +5146,16 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Maximalizálja a hangerőt a hang torzítása nélkül.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Alap hangerő</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Kezdeti hangerő, ami új fájloknál használva lesz.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Alap csatornák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Beállítja a maximális erősítést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerő maximum az alapérték kétszereséig növelhető. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjeleníteni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Hardveres AC3 átengedés használata</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Utófeldolgozás használata alapból az újonnan megnyitott fájlokon.</translation>
@@ -5139,7 +5166,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hangsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;&quot;preferált hang nyelv&quot;&lt;/i&gt; felülbírálja ezt az opciót.</translation>
</message>
@@ -5149,7 +5176,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Feliratsáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;preferált felirat nyelv&quot;&lt;/i&gt; felülbírálja ezt az opciót.</translation>
</message>
@@ -5179,7 +5206,7 @@ Például: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>F&amp;elirat:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5200,16 +5227,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Lehetőséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkül. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szükséges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Hangerő változtatása közvetlenül a lejátszás előtt</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Videó</translation>
@@ -5260,17 +5282,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Alap &amp;deinterlace:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Alap deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrőt.</translation>
</message>
@@ -5285,11 +5302,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Időpozíció &amp;megjegyzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Hangerő változtatása közvetlenül a &amp;lejátszás előtt</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Hang kiegyenlítő engedélyezése</translation>
@@ -5310,7 +5322,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Videó rajzolása szeletek használatával</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerül rajzolásra. A videokártyától és elérhető gyorsítótártól függően gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása.</translation>
</message>
@@ -5325,11 +5337,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lejátszás &amp;befejezése után bezár</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>gyors</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>lassú</translation>
@@ -5340,6 +5355,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>gyors - ATI kártyák</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Saját beállítás...</translation>
@@ -5350,7 +5366,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alap nagyítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Itt beállíthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyítást.</translation>
</message>
@@ -5360,72 +5376,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ala&amp;p nagyítás:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Itt kell beállítania a futtatható MPlayer fájlt amit az SMPlayer használni fog.&lt;br&gt;Az SMPlayer legalább 1.0rc1-es MPlayert igényel (bár egy friss SVN verzió ajánlott).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Ha ez a beállítás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Itt lehet megadni a könyvtárat ahol az SMPlayer a készített pillanatképeket tárolja. Ha ez a mező üresen marad a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosítja a legjobb teljesítményt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>A %1 az ajánlott. Próbálja elkerülni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesítményre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Az SMPlayer megjegyzi a beállításokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerő, szűrők...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kívánja ezt a funkciót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szünetelni fog, ha a főablakot lekicsinyíti. Az ablak visszaállításakor a lejátszás folytatódik.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Jelölje be a képernyőkímélő lejátszás közbeni tiltásához.&lt;br&gt;A képernyőkímélő a lejátszás végeztével engedélyezve lesz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Kim&amp;eneti meghajtó:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Ha ez be van jelölve, a hangerő a lejátszás kezdete előtt lesz beállítva. Ezzel elkerülhető a magas hangerő a kezdésnél. Legalább MPlayer SVN r27872-t igényel.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyős módban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyős képhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését a fekete szegélyeken.</translation>
</message>
@@ -5450,12 +5457,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A fájl beállítások tárolásának módja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ez az opció lehetővé teszi a fájl beállítások tárolásmódjának megváltoztatását. Lehetőségek a következők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;egy ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájl beállításai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1)</translation>
</message>
@@ -5470,22 +5477,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Beállítá&amp;sok tárolása </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;több ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájlhoz külön ini fájl készül. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozíciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsítást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; OSD/felirat hibát okozhat!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesítése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. &lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrőkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is).</translation>
</message>
@@ -5495,12 +5502,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pillanatképek engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Ezzel az opcióval engedélyezheti vagy tilthatja a pillanatképek készítésének lehetőségét.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Itt megadhatja a könyvárat ahová az SMPlayer által készítétt pillanatképek mentve lesznek.Ha a könyvtár érvénytelen, a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation>
</message>
@@ -5530,7 +5537,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Globális hangerő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Ha ez az opció aktív, minden fájl ugyanazzal a hangerővel lesz lejátszva. Ha nem aktív, minden fájl a saját hangerejét használja.</translation>
</message>
@@ -5550,7 +5557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Képernyővédő kikapcsolása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ez az opció letiltja a képernyővédőt egy fájl lejátszása közben és visszakapcsolja a lejátszás végén. Ha ez be van kapcsolva, a képernyővédő nem jelenik meg még hangfájlok lejátszása vagy a lejátszás szüneteltetése közben sem.</translation>
</message>
@@ -5560,7 +5567,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Képernyővédő elkerülése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer megpróbálja megakadályozni a képernyővédő megjelenését videó lejátszása közben. A képernyővédő megjelenhet hangfájl lejátszása vagy szüneteltetés közben. Ez az opció csak akkor működik ha az SMPlayer ablak van az előtérben.</translation>
</message>
@@ -5585,7 +5592,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hang/videó automatikus szinkronizálás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Fokozatosan igazítja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation>
</message>
@@ -5635,27 +5642,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alap &amp;deinterlace (kivéve TV esetén):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Videó szűrők tiltása vdpau használata esetén</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Általában a videó szűrők nem működnek, ha videó kimeneti meghajtó vdpau, ezért ajánlott bejelölve hagyni ezt az opciót.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Vide&amp;ó szűrők tiltása Vdpau használata esetén</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Hardveres AC3 átengedést használ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrő sem lesz használva.</translation>
</message>
@@ -5680,7 +5672,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5703,6 +5695,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Billentyűzet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikon</translation>
@@ -5718,16 +5711,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gomb műveletek:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Média tekerés</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Hangerő szabályzás</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Videó nagyítás</translation>
@@ -5743,7 +5739,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Itt tud bármilyen billentyűparancsot megváltoztatni. Ehhez kattintson duplán vagy nyomja le az entert a gyorsgomb cellán. Opcionálisan akár le is tudja menteni a listát és megoszthatja más emberekkel vagy betöltheti egy másik gépen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Itt tud bármilyen billentyűparancsot megváltoztatni. Ehhez kattintson duplán vagy kezdjen írni a gyorsgomb cellán. Opcionálisan akár le is tudja menteni a listát és megoszthatja más emberekkel vagy betöltheti egy másik gépen.</translation>
</message>
@@ -5768,7 +5764,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gyorsgomb szerkesztő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Ebben a táblázatban megváltoztathatja a legtöbb művelethez rendelt gyorsgombokat. Kattintson duplán vagy nyomjon entert egy bejegyzésen, vagy nyomja meg a &lt;b&gt;Gyorsgomb cseréje&lt;/b&gt; gombot a &lt;i&gt;Gyorsgomb módosítása&lt;/i&gt; ablakba lépéshez. Két módon lehet egy gyorsgombot megváltoztatni: ha a &lt;b&gt;Rögzítés&lt;/b&gt; gomb be van nyomva akkor egyszerűen nyomja meg az új gombot vagy gomb kombinációt amit a parancshoz kíván társítani (sajnos ez nem minden gombbal működik). Ha a &lt;b&gt;Rögzítés&lt;/b&gt; gomb nincs benyomva akkor beírhatja a gomb teljes nevét.</translation>
</message>
@@ -5883,6 +5879,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nincs funkció</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Sebesség változtatás</translation>
@@ -6028,11 +6025,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lejátszás közben legfelül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
- <source>Activate option in DVD menus</source>
- <translation type="obsolete">Opció aktiválása DVD menükben</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Kurzor alatti opció aktiválása DVD menükben</translation>
@@ -6079,21 +6071,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Média tekerés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Videó nagyítás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Hangerő szabályzás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Sebesség változtatás</translation>
</message>
@@ -6151,497 +6147,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatikus&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Soha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Valahányszor ha szükséges</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Csak egy új videó betöltése után</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Utoljára megnyított fájlok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Itt tudja megváltoztatni az alkalmazás nyelvét.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Példányok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Rövid ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Közepes ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Hosszú ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Ugrás egér&amp;görgővel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Csak egy SMPlayer példány használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. elemek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;ílus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Ik&amp;onkészlet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Nyelv:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Főablak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automatikus &amp;méretezés:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Pozíció és mér&amp;et megjegyzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Alapértelmezett betűtípus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Cserél...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Idő csúszka &amp;viselkedése:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Pozícióhoz ugrás húzás közben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Pozícióhoz ugrás elengedéskor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>SzövegCímke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Példányok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automata méretezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>A főablak automatikusan átméretezhető. Válassza ki a preferált opciót.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Pozíció és méret megjegyzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Ha bejelöli, a főablak pozíciója és mérete elmentésre kerül és vissza lesz állítva az SMPlayer következő futtatásakor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Válassza ki a &lt;b&gt;Megnyitás-&gt;Utoljára megnyitott fájlok&lt;/b&gt; almenüben megjelenített elemek maximális számát. Ha 0 értéket ad meg, a menü nem jelenik meg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Ikonkészlet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Válassza ki az Önnek tetsző ikonkészletet az alkalmazáshoz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Stílus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Válassza ki az Önnek tetsző stílust az alkalmazáshoz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Alap betűtípus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Itt megváltoztathatja az alkalmazás betűtípusát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Rövid ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét a következő művelethez: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>rövid ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Közepes ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>közepes ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Hosszú ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>hosszú ugrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Ugrás egérgörgővel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét az egérgörgő használata esetén.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Idő csúszka viselkedése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Válassza ki, mi történjen az idő csúszka húzásakor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Csak egy SMPlayer példány használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Jelölje be, ha egy már futó SMPlayer példányt kíván használni más fájlok megnyitásához.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>Az SMPlayernek figyelnie kell egy portot hogy parancsokat kaphasson más példányoktól. Megváltoztathatja a portot ha az alapértelmezettet más alkalmazás használja.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Alap felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>Felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Válassza ki a használni kívánt felületet. Jelenleg kétféle érhető el: Az Alap felület és a Mini felület.&lt;br&gt;Az &lt;b&gt;alap felület&lt;/b&gt; hagyományos felületet nyújt, eszköztárral és vezérlősávval. A &lt;b&gt;Mini felület&lt;/b&gt; egy egyszerűbb felületet nyújt, eszköztár nélkül és kevesebb gombbal a vezérlősávon.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció az SMPlayer következő futtatásakor lép életbe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>Fel&amp;ület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Automatikus port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>Az SMPlayernek figyelnie kell egy portot hogy parancsokat kaphasson más példányoktól. Ezen opció használatával automatikusan lesz kiválasztva egy port.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Kézi port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Figyelendő port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automatikus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Kézi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Lebegő vezérlősáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animált</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Ha bejelöli, a lebegő vezérlősáv animálva jelenik meg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Szélesség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Meghatározza a vezérlő szélességét (százalékban).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Ez az opció meghatározza, hogy a lebegő vezérlősáv hány pixel távolságra legyen a képernyő aljától. Hasznos, ha a képernyő egy TV, mivel a kép alja lelóghat a képernyőről.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Megjelenítés kompakt módban is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Ablakkezelő megkerülése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, a vezérlősáv az ablakkezelőt megkerülve jelenik meg. Tiltsa le ezt az opciót, ha a lebegő vezérlősáv nem működik jól az ablakkezelőjével.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Lebegő vezérlősáv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>A lebegő vezérlősáv teljes képernyős módban jelenik meg, ha a kurzort a képernyő aljára mozgatja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animált</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Szélesség:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margó:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Megjelenítés &amp;kompakt módban is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>A&amp;blakkezelő megkerülése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, a lebegő vezérlősáv kompakt módban is megjelenik. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; a lebegő vezérlősáv nem a kompakt módhoz lett tervezve, ezért hibásan működhet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC felület</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6649,6 +6618,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Teljesítmény</translation>
@@ -6660,6 +6630,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritás</translation>
</message>
@@ -6704,6 +6675,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6719,16 +6695,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kép eldobás engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Szinkronizáció</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatikus hang/videó szinkronizálás</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Gyors hangsávváltás</translation>
@@ -6749,16 +6715,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engedélyezi a durva kép eldobást </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenzívebb képdobás (rontja a dekódolást). Képtorzuláshoz vezet!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Fokozatosan igazítja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Pr&amp;ioritás:</translation>
@@ -6774,16 +6735,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Engedélyezi a &amp;durva kép eldobást (a kép torzulásához vezethet)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatikus hang/&amp;videó szinkronizálás</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Té&amp;nyező:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>G&amp;yors hangsávváltás</translation>
@@ -6794,7 +6745,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gyors &amp;léptetés a fejezetekhez DVD-ken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Ha bejelöli, a leggyorsabb módszerrel lesz megkísérelve a fejezet léptetés, de néhány lemeznél nem működik.</translation>
</message>
@@ -6809,7 +6760,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Lehetséges értékek:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Igen&lt;/b&gt;: hangsávváltás a leggyorsabb módszerrel (néhány formátumnál nem működik).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Nem&lt;/b&gt;: az MPlayer folyamat újraindul minden hangsávváltáskor.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: az SMPlayer dönti el az MPlayer verzió alapján.</translation>
</message>
@@ -6819,7 +6770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fájl gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva fájlok buffereléséhez (kBájtban).</translation>
</message>
@@ -6829,7 +6780,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adatfolyam gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva URL-ek buffereléséhez (kBájtban).</translation>
</message>
@@ -6839,7 +6790,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória (kBájtban) legyen használva DVDk buffereléséhez.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; Előfordulhat, hogy a keresés (illetve a fejezetváltás) nem fog megfelelően működni DVD gyorsítótár használatakor.</translation>
</message>
@@ -6884,7 +6835,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hurok&amp;szűrő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ez az opció lehetővé teszi a hurokszűrő (deblocking) kihagyását H.264 dekódoláskor. Mivel a szűrt képkocka a referencia a tőle függő képkockák dekódolásához, ezért ez rosszabb hatással van a minőségre, mint a deblocking kihagyása pl. MPEG-2 videón. De legalább magas bitrátájú HDTV esetén ez nagy sebességnövekedést ad látható minőségromlás nélkül.</translation>
</message>
@@ -6899,12 +6850,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Engedélyezve&lt;/b&gt;: a hurokszűrő nincs kihagyva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Kihagy (mindig)&lt;/b&gt;: a hurokszűrő a videó felbontásától függetlenül kihagyva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Kihagyás HD videó esetén&lt;/b&gt;: a hurokszűrő csak %1 vagy nagyobb magasságú videók esetén lesz kihagyva.</translation>
</message>
@@ -6914,7 +6865,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Audió CD gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva audió CD-k buffereléséhez (kBájtban).</translation>
</message>
@@ -6929,7 +6880,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD gyorsítótár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva VCD-k buffereléséhez (kBájtban).</translation>
</message>
@@ -6944,7 +6895,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dekódolási szálak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Beállítja a dekódoláshoz használt szálak számát. Csak MPEG-1/2 és H.264 esetén</translation>
</message>
@@ -6954,7 +6905,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Dekódolási szálak (csak MPEG-1/2 és H.264 esetén):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Állítsa be az MPlayer folyamat prioritását a Windowsban meghatározott prioritásoknak megfelelően.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; A valós idejű prioritás használata rendszerlefagyást okozhat.</translation>
</message>
@@ -7007,7 +6958,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fájlok automatikus hozzáadása a lejátszási listához</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, egy fájl megnyitásakor az SMPlayer törli a lejátszási listát és hozzáadja a fájlt. DVDk, CDk és VCDk esetén a lemezen található minden szám hozzá lesz adva.</translation>
</message>
@@ -7017,7 +6968,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Soron következő fájok hozzáadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer soron következő fájlokat keres (pl. video_1.avi, video_2.avi...) és ha talál, hozzáadja őket a lejátszási listához.</translation>
</message>
@@ -7042,7 +6993,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. Máskülönben csak a kijelölt könyvtárban lévő fájlok lesznek hozzáadva.</translation>
</message>
@@ -7052,7 +7003,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjeleníthető a cím (ha elérhető) és a fájlok hossza. Máskülönben ez az információ nem lesz elérhető a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, különösen sok fájl hozzáadásakor.</translation>
</message>
@@ -7080,6 +7031,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Feliratok</translation>
@@ -7101,6 +7053,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatikus betöltés</translation>
</message>
@@ -7145,7 +7098,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Feliratok beépítése a pillanatképekbe</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Betűtípus</translation>
</message>
@@ -7156,6 +7112,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
</message>
@@ -7185,7 +7142,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Felirat pozíciója</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ez az opció meghatározza a felirat pozícióját a videó ablakban. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; az alját, míg &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; a tetejét jelenti.</translation>
</message>
@@ -7250,7 +7207,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rendszer betűtípus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz és OSD-hez használt rendszer betűtípust. &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; fontconfig-ot támogató MPlayer szükséges.</translation>
</message>
@@ -7285,7 +7242,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Válassza ki a felirat automata betöltés módját.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Ha egy vagy több feliratsáv érhető el, akkor automatikusan ki lesz választva az egyik, általában az első, bár ha valamelyik egyezik a felhasználó preferált nyelvével, akkor az lesz használva.</translation>
</message>
@@ -7295,7 +7252,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Válassza ki a felirat automata méretezés módját.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Válassza ki a felirat fájlokhoz használt alapértelmezett kódolást.</translation>
</message>
@@ -7305,7 +7262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatikus felismerés ehhez a nyelvhez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Ha ez az opció aktív, a feliratok kódolásának megállapítása az adott nyelvhez lesz megpróbálva. Ha az automatikus felismerés sikertelen, az alap kódolás lesz használva. Ez az opció ENCA támogatással fordított MPlayert igényel.</translation>
</message>
@@ -7315,7 +7272,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Felirat nyelve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Válassza ki az automatikus kódolás megállapításhoz használt nyelvet.</translation>
</message>
@@ -7330,7 +7287,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A&amp;utomatikus felismerés ehhez a nyelvhez:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz használt TTF betűtípust. Általában sok TTF betűtípust találhat itt: %1</translation>
</message>
@@ -7405,7 +7362,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vízszintes igazítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Beállítja a vízszintes igazítást. Lehetséges értékek: bal, közép és jobb.</translation>
</message>
@@ -7415,7 +7372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Függőleges igazítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Beállítja a függőleges igazítást. Lehetséges értékek: lent, középen és fent.</translation>
</message>
@@ -7425,7 +7382,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Szegély stílus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Meghatározza a szegély stílusát. Lehetséges értékek: körvonal és átlátszatlan doboz.</translation>
</message>
@@ -7515,7 +7472,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ár&amp;nyék:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>A következő opciók lehetővé teszik a nem stílusos feliratokhoz (srt, sub...) használt stílus megadását.</translation>
</message>
@@ -7568,12 +7525,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Átlátszatlan doboz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg körüli körvonal vastagságát pixelekben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg mögötti árnyék mélységét pixelekben.</translation>
</message>
@@ -7583,7 +7540,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normál feliratok engedélyezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Kattintson erre a gombra a normál/hagyományos feliratok kiválasztásához. Az ilyen feliratok csak fehér szöveget tudnak megjeleníteni.</translation>
</message>
@@ -7598,17 +7555,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normál feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Ez az opció NEM változtatja meg a feliratok méretét a jelenlegi videóban. Ahhoz használja a &lt;i&gt;Méret+&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;Méret-&lt;/i&gt; parancsokat a felirat menüben.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Alap méret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ez az opció meghatározza a normál feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
</message>
@@ -7618,7 +7576,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS feliratok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ez az opció meghatározza az SSA/ASS feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
</message>
@@ -7628,7 +7586,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sorköz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Meghatározza a sorokat elválasztó távolságot. Negatív érték is használható.</translation>
</message>
@@ -7663,7 +7621,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>So&amp;rköz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Kattintson erre a gombra az új SSA/ASS könyvtár engedélyezéséhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését több színnel, betűtípussal...</translation>
</message>
@@ -7673,7 +7631,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype támogatás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Általában nem ajánlott letiltani ezt az opciót, kivéve ha az MPlayerje freetype támogatás nélkül lett fordítva. &lt;b&gt;Az opció letiltásával előfordulhat, hogy a feliratok egyáltalán nem fognak működni!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7683,7 +7641,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freet&amp;ype támogatás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, a feliratok meg fognak jelenni a pillanatképeken. &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; néha gondot okozhat.</translation>
</message>
@@ -7693,7 +7651,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Stílus alkalmazása ass fájlokra is</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Ha ez az opció be van jelölve, a fent meghatározott stílus az ass feliratokra is alkalmazva lesz.</translation>
</message>
@@ -7796,11 +7754,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>~/.mplayer/channels.conf újraolvasása indításkor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="obsolete">Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer új TV és rádió csatornákat fog keresni a ~/.mplayer/channels.conf -ban.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;TV és rádió</translation>
@@ -7811,12 +7764,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alap dei&amp;nterlace TV esetén:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
- <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="obsolete">~/.mplayer/channels.conf újraolvasása indításko&amp;r</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer új TV és rádió csatornákat fog keresni a ~/.mplayer/channels.conf.ter vagy ~/.mplayer/channels.conf fájlokban.</translation>
</message>
@@ -7829,6 +7777,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Súgó</translation>
@@ -7862,52 +7811,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>megjeleníti ezt az üzenetet és kilép.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a főablak bezáródik, ha a fájl/lejátszási lista véget ért.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ez az SMPlayer v. %1 ami %2 -n fut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>megpróbál kapcsolódni egy másik futó példányhoz és elküldeni neki a megadott műveletet. Példa: -send-action pause A többi opció (ha van) figyelmen kívül lesz hagyva és az alkalmazás kilép. Siker esetén 0-t, hiba esetén -1-t ad vissza.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list szóközökkel elválasztott műveletek listája. A műveletek a fájl (ha van) betöltése után kerülnek végrehajtásra a megadott sorrendben. Váltható műveletekhez true vagy false küldhető paraméterként. Példa: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Idézőjelek szükségesek ha egynél több paramétert küld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>média</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>ha fut másik példány, a média annak a példánynak a lejátszási listájába kerül. Ha nincs másik példány, ez az opció figyelmen kívül lesz hagyva és a fájl új példányban nyílik meg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a főablak nem zárul be, ha a fájl/lejátszási lista véget ér.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>a videó teljes képernyős módban lesz lejátszva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>a videó ablakos módban lesz lejátszva.</translation>
</message>
@@ -7917,21 +7867,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sorba állítás az SMPlayerben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>a Mini felületet nyitja meg az Alap helyett.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Visszaállítja a régi társításokat és kitakarítja a regisztrációs adatbázist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; bármely fájl amit az SMPlayer meg tud nyitni. Lehet egy helyi fájl, egy DVD (pl. dvd://1), egy internet adatfolyam (pl. mms://....) vagy egy helyi lejátszási lista m3u vagy pls formátumban. Ha a -playlist opció van használva, azt jelenti hogy az SMPlayer átadja a -playlist opciót az MPlayernek, így az MPlayer fogja kezelni a listát az SMPlayer helyett.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Használat:</translation>
@@ -7952,7 +7898,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>művelet_lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>megnyitja az Alap felületet.</translation>
</message>
@@ -7962,22 +7908,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>felirat_fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>meghatározza az első videóhoz betöltendő felirat fájlt.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 másodperc</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 perc</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7986,30 +7934,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 és %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>meghatározza a könyvtárat ahol az SMPlayer a konfigurációs fájljait (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) tárolni fogja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>tiltva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>ismeretlen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>megnyitja az MPC felületet.</translation>
</message>
@@ -8024,25 +7972,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>magasság</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>meghatározza a koordinátákat ahol a főablak meg lesz jelenítve.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>meghatározza a főablak méretét.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8119,12 +8062,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Csatorna szerkesztő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/rádió lista</translation>
</message>
@@ -8132,17 +8075,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Keresés</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ugrás:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Le</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Fel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8206,26 +8218,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontraszt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Fényerő</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Színárnyalat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Telítettség</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8261,7 +8278,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Információ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
</message>
@@ -8269,6 +8286,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Videó előnézet</translation>
@@ -8389,6 +8407,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nincs információ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8462,6 +8481,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Az itt megadott videóról fog előnézet készülni.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>A bélyegképek táblázatba lesznek rendezve.</translation>
@@ -8487,7 +8507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ha a videó méretaránya hibás, itt megadhat egy másikat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Általában az első képkockák feketék, ezért ajánlott pár másodpercet kihagyni a videó elejéről. Ez az opció lehetővé teszi a kihagyandó másodpercek számának megadását.</translation>
</message>
@@ -8497,7 +8517,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ez az opció meghatározza a generált előnézeti kép maximális szélességét pixelekben.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Az előnézet létrehozásához néhány képkocka ki lesz bontva a videóból. Itt kiválaszthatja a kibontott képkockák képformátumát. A PNG jobb minőséget eredményezhet.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_it.ts b/src/translations/smplayer_it.ts
index 3a91118..924e2c7 100644
--- a/src/translations/smplayer_it.ts
+++ b/src/translations/smplayer_it.ts
@@ -1,339 +1,318 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="+55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versione: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Questo programma è free software; è possibile modificarlo e/o ridistribuirlo sotto i termini della licenza GNU General Public License come indicato dalla Free Software Foundation; sia la versione 2 della licenza, o (a vostra scelta) ogni successiva versione.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location line="+86"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Le seguenti persone hanno contribuito con le traduzioni:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Spagnolo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
<source>German</source>
<translation>Tedesco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovacco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location line="+3"/>
<source>French</source>
<translation>Francese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 e %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Cinese semplificato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 e %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 e %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungherese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polacco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Giapponese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portoghese (Brasile)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Czech</source>
<translation>Ceco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svedese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Cinese tradizionale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portoghese (Portogallo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location line="+41"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="13"/>
+ <location filename="../about.ui" line="+13"/>
<source>About SMPlayer</source>
<translation>Informazioni su SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="32"/>
+ <location line="+19"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="220"/>
+ <location line="+20"/>
+ <location line="+56"/>
+ <location line="+56"/>
+ <location line="+56"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="88"/>
+ <location line="-132"/>
<source>&amp;Contributions</source>
<translation>&amp;Contributi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="144"/>
+ <location line="+56"/>
<source>&amp;Translators</source>
<translation>&amp;Traduttori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.ui" line="200"/>
+ <location line="+56"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licenza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="-163"/>
<source>Visit our web for updates:</source>
<translation>Visita il nostro sito per aggiornamenti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="68"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Get help in our forum:</source>
<translation>Cerca aiuto nel nostro forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Puoi sostenere SMPlayer con una donazione.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Maggiori informazioni</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location line="+120"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location line="-142"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>MPlayer %1 in uso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location line="+145"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location line="-136"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edizione portabile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="63"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
<translation>Qt %1 in uso (compilato con Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location line="+131"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiziano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Le seguenti persone hanno contribuito con patch (vedi il registro dei cambiamenti - changelog - per i dettagli):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Se vi sono delle mancanze, per favore segnalarle.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location line="-93"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo di SMPlayer creato da %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 e %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 e %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location line="+94"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Croato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location line="-158"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location line="+24"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -341,74 +320,76 @@
<context>
<name>ActionsEditor</name>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="+207"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Scorciatoia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Apri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
+ <location line="+218"/>
+ <location line="+50"/>
<source>Key files</source>
<translation>File chiave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
+ <location line="-52"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Scegli il nome del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Il file %1 esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Scegli un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
+ <location line="-27"/>
+ <location line="+34"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
+ <location line="-33"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
+ <location line="+34"/>
<source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
<translation>Non è stato possibile caricare il file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
+ <location line="-271"/>
<source>&amp;Change shortcut...</source>
<translation>&amp;Cambia scorciatoia...</translation>
</message>
@@ -416,92 +397,92 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>AudioEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="+71"/>
<source>Audio Equalizer</source>
<translation>Equalizzatore Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
+ <location line="+3"/>
<source>31.25 Hz</source>
<translation>31,25 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
+ <location line="+1"/>
<source>62.50 Hz</source>
<translation>62,50 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
+ <location line="+1"/>
<source>125.0 Hz</source>
<translation>125,0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
+ <location line="+1"/>
<source>250.0 Hz</source>
<translation>250,0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
+ <location line="+1"/>
<source>500.0 Hz</source>
<translation>500,0 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
+ <location line="+1"/>
<source>1.000 kHz</source>
<translation>1,000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
+ <location line="+1"/>
<source>2.000 kHz</source>
<translation>2,000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
+ <location line="+1"/>
<source>4.000 kHz</source>
<translation>4,000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
+ <location line="+1"/>
<source>8.000 kHz</source>
<translation>8,000 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
+ <location line="+1"/>
<source>16.00 kHz</source>
<translation>16,00 kHz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Applica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
<translation>&amp;Salva come valori predefiniti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
<translation>Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
<translation>Metti a zero tutti i controlli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation>
</message>
@@ -509,447 +490,530 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="+1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;File...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location line="+1"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>C&amp;artella...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista di riprodu&amp;zione...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD dall&apos;unità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location line="+1"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD da una cartella...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location line="+24"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Avanza per &amp;fotogramma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location line="+16"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location line="+5"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocità &amp;normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Dimezza velocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Raddoppia velocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocità &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocità &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location line="+86"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Inattivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+124"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location line="-203"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>T&amp;utto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Modalità &amp;compatta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizzatore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Schermata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location line="+232"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Tieni s&amp;opra le altre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location line="-207"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetect della fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location line="+1"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Aggiungi r&amp;umore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location line="+196"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location line="-188"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Muto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Ritardo -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location line="+1"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>R&amp;itardo +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location line="+243"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location line="-239"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Apri...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Ritardo &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Ritardo &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>S&amp;ù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Giù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location line="+24"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">Mo&amp;stra contatore fotogrammi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location line="+2"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referenze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location line="+264"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Vedi registri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location line="-248"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Informazioni &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location line="-72"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+57"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Informazioni su &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location line="+59"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;pri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>S&amp;foglia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opzioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;iuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location line="+14"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>File &amp;recenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Pulisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Grande&amp;zza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location line="+10"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Rapporto d&apos;&amp;aspetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlaccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location line="+17"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <location line="+1229"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location line="-1228"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Blend lineare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Inattivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nessuno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Modo &amp;stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+4"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>Stere&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location line="-3"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canale &amp;Sinistro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canale &amp;Destro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleziona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location line="+7"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capitolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location line="+21"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>OS&amp;D</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
- <source>&amp;Disabled</source>
- <translation>&amp;Disabilitato</translation>
+ <location line="+13"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Barra di ricerca</translation>
+ <location line="+3"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tempo</translation>
+ <location line="+889"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">T&amp;empo + Tempo totale</translation>
+ <location line="+1"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1946"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-2941"/>
+ <source>&amp;Disabled</source>
+ <translation>&amp;Disabilitato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - Registro di mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - Registro di mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - Registro di smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - Registro di smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location line="+1245"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+15"/>
+ <location line="+32"/>
+ <location line="+20"/>
+ <location line="+36"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location line="+370"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+190"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location line="-189"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+168"/>
+ <location line="+21"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location line="-194"/>
+ <location line="+170"/>
+ <location line="+21"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Scegli un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location line="-139"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Le unità CDROM / DVD non sono ancora configurate.
@@ -957,835 +1021,762 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location line="+83"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Scegli una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location line="+36"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location line="+63"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Informazioni Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location line="+472"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>In riproduzione %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location line="-2746"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Riproduci / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Per fotogramma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location line="+72"/>
+ <location line="+9"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location line="-125"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location line="+5"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;hiudi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location line="+150"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Informazioni e proprietà...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location line="-76"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Muovi a &amp;sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Muovi a &amp;destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Manda &amp;su</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Manda &amp;giù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location line="+46"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Linea &amp;precedente nei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location line="+2"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Linea succ&amp;essiva nei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location line="+309"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+1"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+1"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location line="-260"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Abbassa volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Alza volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Esci da tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location line="+2"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Livello successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuisci contrasto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumenta contrasto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuisci luminosità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumenta luminosità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuisci tonalità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumenta tonalità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuisci saturazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuisci gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Audio successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sottotitoli successivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capitolo successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capitolo precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location line="-7"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumenta saturazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumenta gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location line="-92"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Apri file &amp;esterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location line="+219"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location line="-3"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (framerate doppio)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location line="-156"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Prossimo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>P&amp;recedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location line="-56"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizzazione volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location line="-120"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Denoise nor&amp;male</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise nor&amp;male</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Denoise &amp;moderato</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise &amp;moderato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>&amp;Nessun denoise</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Nessun denoise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location line="+136"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>&amp;Usa la libreria SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Ribalta i&amp;mmagine</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location line="+76"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Grandezza doppia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location line="-82"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Gran&amp;dezza -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Grande&amp;zza +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Aggiungi &amp;bordi neri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Ridimensionamento soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location line="+65"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Visualizza vettori di &amp;movimento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opzioni a linea di &amp;comando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location line="+2115"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opzioni a linea di comando per SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Abilita i so&amp;ttotitoli forzati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location line="-2146"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Solo sottotitoli &amp;forzati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location line="+76"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Reinizializza equalizzatore video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location line="+2953"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer si è fermato inaspettatamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Codice di uscita: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location line="+19"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer non è riuscito a partire.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Controlla il percorso dell&apos;eseguibile MPlayer nelle preferenze.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location line="+2"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer è andato in crash.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location line="+1"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Controlla i registri per maggiori informazioni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location line="-2891"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Ruota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location line="+44"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Inattivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Ruota di 90° in senso orario e ribalta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>R&amp;uota di 90° in senso orario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Ru&amp;ota di 90° in senso antiorario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Ruo&amp;ta di 90° in senso antiorario e ribalta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location line="-294"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Sal&amp;ta a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location line="+162"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostra menù contestuale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location line="+1860"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location line="-1970"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizzatore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location line="+109"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Reinizializza equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location line="-72"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Trova sottotitoli su &amp;Opensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Invia sottotitoli a O&amp;pensubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">Suggerimen&amp;ti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location line="+173"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location line="-255"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocità -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Velocità +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocità -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location line="+1"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Velocità &amp;+1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location line="+242"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Sche&amp;rmo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location line="+49"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location line="-279"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Specc&amp;hia immagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location line="+131"/>
<source>Next video</source>
<translation>Prossimo video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location line="+70"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Traccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location line="+82"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Traccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location line="+2244"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Attenzione - Vecchio MPlayer in uso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema è obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Per favore, aggiorna MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location line="+2"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location line="-2395"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Successivo rapporto d&apos;aspetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location line="-135"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Zoom &amp;automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom per &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom per &amp;2,35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location line="-10"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>A&amp;nteprima...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location line="+276"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Mai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location line="+1"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Durante la riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location line="+57"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location line="+2"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD menu &amp;precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location line="-6"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, vai su</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location line="+1"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, vai giù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location line="+1"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, vai a sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location line="+1"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, vai a destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location line="+2"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, seleziona opzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location line="+2"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, clic del mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location line="-298"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Imposta ritar&amp;do...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Imposta ritardo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location line="+2187"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Salta a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location line="+1"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location line="+10"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Ritardo audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ritardo audio (in millisecondi):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location line="+9"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Ritardo sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ritardo sottotitoli (in millisecondi):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location line="-1984"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Tieni sopra le altre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location line="+2551"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Salta a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location line="-2832"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Inizia/finisci sal&amp;va schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location line="+68"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visualizza sottotitolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location line="+78"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Funzione successiva della rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location line="+181"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogramma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Modifica...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Canale TV seguente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Canale TV precedente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Canale radio seguente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Canale radio precedente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location line="-135"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;a 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Salta a...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location line="-42"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>&amp;Solo sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>&amp;Volume + Ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Ricerca + &amp;Tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Ricerc&amp;a + Tempo + Tempo totale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location line="-274"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location line="+122"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Rib&amp;alta l&apos;immagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location line="+212"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location line="-68"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostra il nome del file su OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location line="-171"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Imposta il marcatore &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Imposta il marcatore &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Rimuovi i mar&amp;catori A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location line="+223"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Sezione &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Deinterlacciamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location line="-50"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location line="+214"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location line="+1911"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location line="+1"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location line="+0"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location line="-2041"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location line="+4"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location line="-91"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1793,32 +1784,32 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>BaseGuiPlus</name>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../baseguiplus.cpp" line="+188"/>
<source>SMPlayer is still running here</source>
<translation>SMPlayer è ancora in esecuzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
+ <location line="+21"/>
<source>S&amp;how icon in system tray</source>
<translation>M&amp;ostra icona nella barra di sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
+ <location line="+11"/>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Nascondi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Ripristina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
+ <location line="-14"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Esci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista di riproduzione</translation>
</message>
@@ -1826,137 +1817,138 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="+2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminosità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrasto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturazione: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location line="+129"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location line="+764"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location line="-648"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Dimensione carattere: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location line="+507"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location line="+372"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location line="-965"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Ritardo sottotitoli: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ritardo audio: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location line="-134"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocità: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location line="+246"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Sottotitoli attivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Sottotitoli disabilitati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location line="+509"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Ora la rotellina fa la ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia il volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia l&apos;ingrandimento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Ora la rotellina cambia la velocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location line="-2369"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NON acquisito, cartella non configurata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Screenshot NON acquisiti, cartella non configurata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location line="+1214"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcatore &quot;A&quot; impostato a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location line="+17"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcatore &quot;B&quot; impostato a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location line="+15"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Marcatori A-B rimossi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location line="-1994"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1964,62 +1956,82 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="+480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Benvenuto in SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location line="+28"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location line="-7"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra strumenti &amp;principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra strumenti per le &amp;lingue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location line="-9"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Barre s&amp;trumenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location line="+40"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location line="+4"/>
<source>B:%1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location line="-41"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Barra di stato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location line="+12"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Info &amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Contatore di &amp;Frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+31"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2028,7 +2040,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>EqSlider</name>
<message>
- <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
+ <location filename="../eqslider.ui" line="+22"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
@@ -2036,27 +2048,28 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>ErrorDialog</name>
<message>
- <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="+55"/>
<source>Hide log</source>
<translation>&amp;Nascondi registro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.ui" line="+87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="+2"/>
<source>Show log</source>
<translation>&amp;Mostra registro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
+ <location line="-74"/>
<source>MPlayer Error</source>
<translation>Errore MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
+ <location line="+28"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
@@ -2064,82 +2077,80 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="+94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Editor preferito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="+34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="+2"/>
+ <location line="+59"/>
+ <location line="+100"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista preferiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="-158"/>
<source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
<translation>Qui si possono modificare, eliminare, ordinare o aggiungere nuovi elementi. Fare doppio click su una cella per modificarne i contenuti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location line="+231"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Seleziona un file di icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Images</source>
<translation>Immagini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.ui" line="-16"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nuovo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
+ <location line="+53"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Elimina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
+ <location line="+34"/>
<source>Delete &amp;all</source>
<translation>Elimina &amp;tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
+ <location line="-27"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>S&amp;u</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
+ <location line="+34"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Giù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
+ <location line="-61"/>
<source>&amp;New item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
+ <location line="+34"/>
<source>New &amp;submenu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2147,37 +2158,37 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>Favorites</name>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
+ <location filename="../favorites.cpp" line="+348"/>
<source>Jump to item</source>
<translation>Salta a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
<translation>Inserisci il numero dell&apos;elemento della lista che vuoi riprodurre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
+ <location line="-260"/>
<source>&amp;Edit...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Modifica...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Jump...</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salta a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Add current media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2185,7 +2196,7 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>FileChooser</name>
<message>
- <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../filechooser.cpp" line="+54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2193,12 +2204,12 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>FileDownloader</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
+ <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="+40"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Scaricamento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Downloading %1</source>
<translation>Scaricamento %1</translation>
</message>
@@ -2206,62 +2217,64 @@ Si aprirà ora il dialogo di configurazione, in modo che tu possa farlo.
<context>
<name>FilePropertiesDialog</name>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="+14"/>
<source>SMPlayer - File properties</source>
<translation>SMPlayer - Proprietà del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
+ <location line="+19"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
+ <location line="+20"/>
<source>&amp;Demuxer</source>
<translation>&amp;Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
+ <location line="+12"/>
<source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
<translation>&amp; Selezionare il demuxer che sarà usato per questo file:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
+ <location line="+40"/>
+ <location line="+62"/>
+ <location line="+62"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
+ <location line="-114"/>
<source>&amp;Video codec</source>
<translation>Codec &amp;video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
+ <location line="+12"/>
<source>&amp;Select the video codec:</source>
<translation>&amp;Selezionare il codec video:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
+ <location line="+50"/>
<source>A&amp;udio codec</source>
<translation>Codec a&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
+ <location line="+12"/>
<source>&amp;Select the audio codec:</source>
<translation>&amp;Selezionare il codec audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
+ <location line="+50"/>
<source>&amp;MPlayer options</source>
<translation>Opzioni &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
<translation>Opzioni addizionali per MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -2270,12 +2283,12 @@ Scriverle separate da spazi.
Esempio: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
+ <location line="+23"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opzioni:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
+ <location line="+39"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -2284,34 +2297,34 @@ Separali con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
Esempio: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
+ <location line="+23"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
+ <location line="+39"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>E per finire, i filtri audio. Stesse regole che per i filtri video.
Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtri audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="+70"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
@@ -2319,110 +2332,115 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>Aggiungi rumore</translation>
+ <translation type="obsolete">Aggiungi rumore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>denoise normale</translation>
+ <translation type="obsolete">denoise normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>denoise moderato</translation>
+ <translation type="obsolete">denoise moderato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>normalizzazione volume</translation>
+ <translation type="obsolete">normalizzazione volume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="+27"/>
<source>Http</source>
<translation>Http</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Socks5</source>
<translation>Socks5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
<translation>Abilita/disabilita l&apos;uso del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The host name of the proxy.</source>
<translation>Il nome host del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The port of the proxy.</source>
<translation>La porta del proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
<translation>Se il proxy richiede l&apos;autenticazione, qui si può impostare il nome utente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location line="+2"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>La password per il proxy. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; la password verrà salvata come testo semplice nel file di configurazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Select the proxy type to be used.</source>
<translation>Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="+14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opzioni avanzate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Abilita proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location line="+13"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location line="+13"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location line="+20"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nome utente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;ssword:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location line="+17"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -2430,140 +2448,157 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="+199"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Files</source>
<translation>Files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Caricato da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
<source>All</source>
<translation>Tutti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+329"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="+136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="-384"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Scarica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="+1"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copia link negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location line="+81"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Scaricamento fallito: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Connessione a %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Scaricamento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Done.</source>
<translation>Fatto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location line="+46"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 file disponibili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Lettura dei dati ricevuti fallita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="-123"/>
<source>Find Subtitles</source>
<translation>Trova sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
+ <location line="+38"/>
<source>&amp;Subtitles for</source>
<translation>&amp;Sottotitoli per</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
+ <location line="+35"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Lingua:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
+ <location line="+40"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>Aggio&amp;rna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="+145"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Sottotitoli salvati come %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 sottotitoli estratti
</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location line="+37"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Sovrascrivi?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Il file %1 esiste già, sovrascrivere?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location line="-83"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location line="+1"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2572,17 +2607,18 @@ nella directory %1
Controllarne i relativi permessi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location line="-178"/>
+ <location line="+171"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Download fallito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location line="-16"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>File temporaneo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="-10"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opzioni</translation>
</message>
@@ -2590,199 +2626,211 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<context>
<name>InfoFile</name>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="+62"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
+ <location line="+0"/>
<source>%1 KB (%2 MB)</source>
<translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
+ <location line="+4"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Length</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Demuxer</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
+ <location line="+5"/>
+ <location line="+46"/>
+ <location line="+25"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
+ <location line="-70"/>
<source>Artist</source>
<translation>Artista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Author</source>
<translation>Autore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Album</source>
<translation>Album</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Genre</source>
<translation>Genere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Track</source>
<translation>Traccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Clip info</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Risoluzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Aspect ratio</source>
<translation>Rapporto d&apos;aspetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
+ <location line="-8"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
+ <location line="-9"/>
+ <location line="+9"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
+ <location line="-8"/>
<source>Frames per second</source>
<translation>Frame al secondo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codec Selezionato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
+ <location line="-5"/>
<source>Initial Audio Stream</source>
<translation>Flusso Audio Iniziale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Rate</source>
<translation>Frequenza campionamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
+ <location line="+0"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Channels</source>
<translation>Canali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Audio Streams</source>
<translation>Flussi Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+25"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
+ <location line="-18"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+29"/>
+ <location line="+2"/>
<source>empty</source>
<translation>vuoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
+ <location line="-20"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
+ <location line="-23"/>
+ <location line="+25"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
+ <location line="-27"/>
+ <location line="+24"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
<translation>N°</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
+ <location line="-59"/>
<source>Stream title</source>
<translation>Titolo flusso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Stream URL</source>
<translation>URL flusso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
+ <location line="-24"/>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
@@ -2790,22 +2838,22 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<context>
<name>InputDVDDirectory</name>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="+43"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Scegli una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
+ <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="+13"/>
<source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
<translation>SMPlayer - Riproduci un DVD da una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
+ <location line="+23"/>
<source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
<translation>Si può riprodurre un dvd direttamente dal disco. Selezionare semplicemente la cartella che contiene VIDEO_TS e AUDIO_TS.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
+ <location line="+33"/>
<source>Choose a directory...</source>
<translation>Scegli una cartella...</translation>
</message>
@@ -2813,1113 +2861,1154 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<context>
<name>InputMplayerVersion</name>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
+ <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="+14"/>
<source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
<translation>SMPlayer - Inserisci la versione di MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
+ <location line="+21"/>
<source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
<translation>SMPlayer non è riuscito a identificare la versione di MPlayer in uso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
+ <location line="+23"/>
<source>Version reported by MPlayer:</source>
<translation>MPlayer riporta la versione:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Please, &amp;select the correct version:</source>
<translation>&amp;Selezionare la versione corretta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
+ <location line="+11"/>
<source>1.0rc1 or older</source>
<translation>1.0rc1 o precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
+ <location line="+5"/>
<source>1.0rc2</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
+ <location line="+5"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 o successiva</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">1.0rc2 o successiva</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>InputURL</name>
<message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
+ <location filename="../inputurl.ui" line="+13"/>
<source>SMPlayer - Enter URL</source>
<translation>SMPlayer - Digita URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
+ <location line="+51"/>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">È una &amp;lista di riproduzione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Selezionando questa opzione, l&apos;URL sarà trattata come una lista di riproduzione: sarà aperto come testo e verranno riprodotti gli URL contenuti.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="+24"/>
<source>Afar</source>
<translation>Afar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Abkhazian</source>
<translation>Abcaso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Amharic</source>
<translation>Aramaico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+204"/>
+ <location line="+53"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
+ <location line="-256"/>
<source>Assamese</source>
<translation>Assamese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Aymara</source>
<translation>Aymara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Azerbaijani</source>
<translation>Azerbaigiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Bashkir</source>
<translation>Baškira</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+198"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
+ <location line="-197"/>
<source>Bihari</source>
<translation>Bihari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Bislama</source>
<translation>Bislama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Breton</source>
<translation>Bretone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+191"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
+ <location line="-189"/>
<source>Corsican</source>
<translation>Corso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+188"/>
<source>Czech</source>
<translation>Ceco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
+ <location line="-185"/>
<source>Welsh</source>
<translation>Scozzese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+185"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location line="-184"/>
+ <location line="+161"/>
+ <location line="+24"/>
<source>German</source>
<translation>Tedesco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location line="-181"/>
+ <location line="+182"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location line="-181"/>
+ <location line="+157"/>
+ <location line="+25"/>
<source>English</source>
<translation>Inglese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
+ <location line="-181"/>
<source>Esperanto</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+156"/>
+ <location line="+25"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spagnolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location line="-180"/>
+ <location line="+181"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location line="-180"/>
+ <location line="+181"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
+ <location line="-180"/>
<source>Persian</source>
<translation>Persiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+152"/>
+ <location line="+27"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
+ <location line="-177"/>
<source>Faroese</source>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+150"/>
+ <location line="+27"/>
<source>French</source>
<translation>Francese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
+ <location line="-176"/>
<source>Frisian</source>
<translation>Frisone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Irish</source>
<translation>Irlandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+174"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiziano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
+ <location line="-173"/>
<source>Guarani</source>
<translation>Guaraní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Hausa</source>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Ebreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Hindi</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+167"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location line="-165"/>
+ <location line="+166"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Ungherese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
+ <location line="-165"/>
<source>Armenian</source>
<translation>Armeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Interlingua</source>
<translation>Interlingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Indonesiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Interlingue</source>
<translation>Occidental / Interlingue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Icelandic</source>
<translation>Islandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+125"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
+ <location line="-154"/>
<source>Inuktitut</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+124"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Giapponese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
+ <location line="-153"/>
<source>Javanese</source>
<translation>Giavanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+153"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
+ <location line="-149"/>
<source>Kazakh</source>
<translation>Kazaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Greenlandic</source>
<translation>Groenlandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+146"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
+ <location line="-144"/>
<source>Kashmiri</source>
<translation>Kashmiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+144"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
+ <location line="-141"/>
<source>Kirghiz</source>
<translation>Kirghiso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Latin</source>
<translation>Latino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Lingala</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+135"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
+ <location line="-133"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Lettone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Malagasy</source>
<translation>Malgascia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Maori</source>
<translation>Māori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+130"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
+ <location line="-129"/>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Moldavian</source>
<translation>Moldavo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Marathi</source>
<translation>Marathi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Malay</source>
<translation>Malay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Maltese</source>
<translation>Maltese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Burmese</source>
<translation>Birmana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauruana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Nepali</source>
<translation>Nepalese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+83"/>
+ <location line="+35"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location line="-117"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+82"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvegese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
+ <location line="-78"/>
<source>Occitan</source>
<translation>Occitano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+106"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polacco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location line="-104"/>
+ <location line="+70"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portoghese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
+ <location line="-69"/>
<source>Quechua</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+103"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location line="-102"/>
+ <location line="+66"/>
+ <location line="+37"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
+ <location line="-133"/>
<source>Kinyarwanda</source>
<translation>Kinyarwanda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Sanskrit</source>
<translation>Sanscrito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Sindhi</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+96"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovacco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location line="-95"/>
+ <location line="+96"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
+ <location line="-95"/>
<source>Samoan</source>
<translation>Samoano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Shona</source>
<translation>Shona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Somali</source>
<translation>Somalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Albanian</source>
<translation>Albanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+92"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
+ <location line="-89"/>
<source>Sundanese</source>
<translation>Sudanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+49"/>
+ <location line="+40"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Svedese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
+ <location line="-88"/>
<source>Swahili</source>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Tajik</source>
<translation>Tajik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Tigrinya</source>
<translation>Tigrinya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Turkmen</source>
<translation>Turkmeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Tagalog</source>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+79"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
+ <location line="-100"/>
<source>Tsonga</source>
<translation>Tsonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Tatar</source>
<translation>Tatar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Twi</source>
<translation>Twi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Uighur</source>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+74"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
+ <location line="-73"/>
<source>Urdu</source>
<translation>Urdu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Uzbek</source>
<translation>Uzbeko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+71"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
+ <location line="-68"/>
<source>Wolof</source>
<translation>Wolof</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Xhosa</source>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Yiddish</source>
<translation>Yiddish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Yoruba</source>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Zhuang</source>
<translation>Zhuang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+21"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Cinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
+ <location line="-20"/>
<source>Zulu</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location line="+52"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portoghese (Brasile)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portoghese (Portogallo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Cinese semplificato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Cinese tradizionale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location line="+1"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Lingue Europa Occidentale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Lingue Europa Occidentale con Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavo/Lingue Europa Centrale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galiziano, Maltese, Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Vecchio set di caratteri Baltico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirillico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Greco Moderno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Cetico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Set di caratteri Ebraico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ucraino, Bielorusso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Set di caratteri Cinese Semplificato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Set di caratteri Cinese Tradizionale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Set di caratteri Giapponese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Set di caratteri Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Set di Caratteri Thai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cirillico per Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavo/Lingue Europa Centrale per Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabo per Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
+ <location line="-277"/>
<source>Avestan</source>
<translation>Avestan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Akan</source>
<translation>Akan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Aragonese</source>
<translation>Aragonese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Avaric</source>
<translation>Avarico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Belarusian</source>
<translation>Bielorusso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Bambara</source>
<translation>Bambara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Bosnian</source>
<translation>Bosniaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Chechen</source>
<translation>Ceceno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Cree</source>
<translation>Cree</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Church</source>
<translation>Church</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Chuvash</source>
<translation>Chuvash</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Divehi</source>
<translation>Divehi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Dzongkha</source>
<translation>Dzongkha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Ewe</source>
<translation>Ewe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Fulah</source>
<translation>Fulah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Fijian</source>
<translation>Fijian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Gaelic</source>
<translation>Gaelico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Manx</source>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Hiri</source>
<translation>Hiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Haitian</source>
<translation>Haitian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Herero</source>
<translation>Herero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Chamorro</source>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Igbo</source>
<translation>Igbo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Sichuan</source>
<translation>Sichuan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Inupiaq</source>
<translation>Inupiaq</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Ido</source>
<translation>Ido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Kongo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Kikuyu</source>
<translation>Kikuyu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Kuanyama</source>
<translation>Kuanyama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Kanuri</source>
<translation>Kanuri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Komi</source>
<translation>Komi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Cornish</source>
<translation>Cornish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Luxembourgish</source>
<translation>Lussemburghese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Ganda</source>
<translation>Ganda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Limburgan</source>
<translation>Limburgan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Luba-Katanga</source>
<translation>Luba-Katanga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Ndonga</source>
<translation>Ndonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Navajo</source>
<translation>Navajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Chichewa</source>
<translation>Chichewa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Ojibwa</source>
<translation>Ojibwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Oromo</source>
<translation>Oromo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Ossetian</source>
<translation>Ossetian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Panjabi</source>
<translation>Panjabi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Pali</source>
<translation>Pali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Pushto</source>
<translation>Pushto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Romansh</source>
<translation>Romansh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Rundi</source>
<translation>Rundi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Sardinian</source>
<translation>Sardo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Sami</source>
<translation>Sami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Sango</source>
<translation>Sango</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Swati</source>
<translation>Swati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Sotho</source>
<translation>Sotho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Tswana</source>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Tahitian</source>
<translation>Tahitian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Walloon</source>
<translation>Walloon</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
- <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
+ <message utf8="true">
+ <location line="-65"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
- <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
+ <message utf8="true">
+ <location line="+64"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location line="+104"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Greco moderno Windows</translation>
</message>
@@ -3927,34 +4016,34 @@ Controllarne i relativi permessi.</translation>
<context>
<name>LogWindow</name>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="+99"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>Scegli il nome del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>il file esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
+ <location line="+19"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The log couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il registro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
+ <location line="-26"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registri</translation>
</message>
@@ -3962,27 +4051,29 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>LogWindowBase</name>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="+14"/>
<source>Log Window</source>
<translation>Finestra registro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
+ <location line="+43"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copia negli appunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Chiudi</translation>
</message>
@@ -3990,25 +4081,44 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="+157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra dei controlli</translation>
</message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="+133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra dei controlli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+293"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+1"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+1"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4016,240 +4126,199 @@ Vuoi sovrascriverlo?</translation>
<context>
<name>Playlist</name>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="+281"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
+ <location line="+0"/>
<source>Length</source>
<translation>Durata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
+ <location line="+523"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Scegli un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Choose a filename</source>
<translation>Scegli il nome del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Confirm overwrite?</source>
<translation>Confermi sovrascrittura?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
+ <location line="+185"/>
<source>Select one or more files to open</source>
<translation>Selezionare uno o più file da aprire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
+ <location line="+56"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Scegli una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location line="-240"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Il file %1 esiste già.
Vuoi sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
+ <location line="+440"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Modifica nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
<translation>Inserisci il nome per questo file che sarà visualizzato nella lista di riproduzione:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
+ <location line="-989"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
+ <location line="+31"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
+ <location line="+489"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
+ <location line="+197"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
+ <location line="-738"/>
<source>&amp;Load</source>
<translation>&amp;Apri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Salva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
+ <location line="+4"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Prossi&amp;mo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Precede&amp;nte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Manda &amp;su</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Manda &amp;giù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ripeti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
+ <location line="+1"/>
<source>S&amp;huffle</source>
<translation>R&amp;iproduzione Casuale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Add &amp;current file</source>
<translation>Aggiungi il file &amp;corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Add &amp;file(s)</source>
<translation>Aggiungi &amp;file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Add &amp;directory</source>
<translation>Aggiungi c&amp;artella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Remove &amp;selected</source>
<translation>R&amp;imuovi selezionati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Remove &amp;all</source>
<translation>Ri&amp;muovi tutti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
+ <location line="+13"/>
<source>SMPlayer - Playlist</source>
<translation>SMPlayer - Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
+ <location line="-6"/>
<source>Add...</source>
<translation>Aggiungi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Remove...</source>
<translation>Rimuovi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
+ <location line="+536"/>
<source>Playlist modified</source>
<translation>Lista di riproduzione modificata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
+ <location line="+1"/>
<source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
<translation>Ci sono modifiche non salvate. Vuoi salvare la lista di riproduzione?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Preferenze</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
+ <location line="+160"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Lista di riproduzione - Preferenze</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Selezionare questa opzione se si vuole che, aggiungendo una cartella, vengano aggiunti ricorsivamente anche i file presenti nelle sottocartelle. Altrimenti solo i file presenti nella cartella saranno aggiunti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Aggiungi ricorsivamente i file nelle cartelle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Selezionare questa opzione per estrarre alcune informazioni dai file aggiunti alla lista di riproduzione. Questo permette di visualizzare il titolo (se disponibile) e la durata dei file, altrimenti le stesse informazioni non saranno disponibili fino al momento dell&apos;effettiva riproduzione dei file stessi. &lt;br&gt;&lt;B&gt;Attenzione:&lt;/B&gt; questa opzione può rivelarsi molto lenta, soprattutto aggiungendo molti file.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Estrarre automaticamente informazioni dai file aggiunti </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Salva una copia della lista di riproduzione in uscita</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Riproduci file dall&apos;inizio</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+74"/>
+ <location line="+318"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avanzate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location line="-305"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="+24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avanzate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location line="+14"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location line="+259"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4258,7 +4327,7 @@ Scriverle separate da spazi.
Esempio: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location line="+60"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4267,364 +4336,374 @@ Separarli con &quot;,&quot;. Non usare spazi!
Esempio: resize=512:384,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location line="+60"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>E infine i filtri audio. Stessa regola dei filtri video.
Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+412"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Registra l&apos;output di MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location line="-13"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Registra l&apos;output di SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="+241"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Questa opzione è pensata principalmente per scopi di debug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-53"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Selezionare questa opzione può ridurre lo sfarfallio, ma può anche produrre una errata riproduzione video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location line="+84"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtri per i registri di SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="-610"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Rapporto del &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location line="+57"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Esegui MPlayer nella sua finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location line="+215"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opzioni:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location line="+60"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtri v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location line="+59"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtri audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location line="-226"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Chiave colore:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
+ <location line="+313"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+65"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Abilita il registro di &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location line="+71"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro per i registri di SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location line="-432"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>C&amp;ambia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-34"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="+296"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Abilita il registro di &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location line="-247"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opzioni per MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+22"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Salva automaticamente il registro di MPlayer su file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Selezionando questa opzione, l&apos;output di MPlayer verrà salvato automaticamente nel file specificato ogni volta che viene riprodotto un nuovo file.Utile per applicazioni esterne, per avere informazioni sul file in riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nome del file di registro di MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Inserire nome e percorso del file che verrà usato come registro di MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="+286"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Salva au&amp;tomaticamente il registro di MPlayer su file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-89"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Attualmente MPlayer non è in grado di aprire file il cui nome contiene caratteri non supportati dal sistema. Selezionando questa opzione, SMPlayer passerà a MPlayer la versione DOS del nome del file, e sarà quindi in grado di aprirlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="-422"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Fornisci nomi di file DOS (8+3) a MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-30"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Rapporto del Monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selezionare il rapporto d&apos;aspetto del monitor in uso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Esegui MPlayer nella sua finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Selezionando questa opzione, la finestra di MPlayer non sarà contenuta in quella di SMPlayer. Eventi da mouse e tastiera saranno gestiti direttamente da MPlayer, quindi le opzioni in preferenze potrebbero non funzionare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location line="+40"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Chiave colore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se si visualizzano parti del video al di sopra di altre finestre, si può cambiare la chiave colore. Provare a selezionare un colore vicino al nero.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opzioni per MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Qui si possono passare opzioni a MPlayer. Scriverle separate da spazi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtri video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Qui si possono aggiungere filtri video a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtri audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Qui si possono aggiungere filtri audio a MPlayer. Scrivili separati da virgole. Non usare spazi!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location line="-40"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Ridisegna lo sfondo della finestra video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="+7"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Ridisegna lo &amp;sfondo della finestra video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+45"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Utilizza IPv4 per le connessioni di rete. Ripiega su IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location line="+2"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Utilizza IPv6 per le connessioni alla rete. Ripiega su IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="+321"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Connessione di rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location line="+12"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location line="+7"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location line="+24"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Re&amp;gistri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-76"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ricostruisci l&apos;indice se necessario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="-408"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Ricostruisci l&apos;&amp;indice se necessario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+82"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se questa opzione è selezionata, SMPlayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso si trovi un bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location line="+13"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Se selezionata, SMPlayer salverà l&apos;output di MPlayer (puoi visualizzarlo in &lt;b&gt;Opzioni -&gt; Vedi registri -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In caso di problemi, questo registro può contenere informazioni importanti, si raccomanda quindi di tenere selezionata questa opzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location line="+18"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Questa opzione permette di filtrare i messaggi di SMPlayer che saranno salvati nel registro. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. &lt;br&gt;Per esempio: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrerà solo le linee che iniziano con &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location line="-106"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correggi pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Applica una modalità sperimentale di MPlayer dove i timestamp per i fotogrammi video sono calcolati in modo differente e sono supportati i filtri video che aggiungono fotogrammi o modificano i timestamp di quelli presenti. Timestamp più precisi possono vedersi per esempio quando si riproducono sottotitoli temporizzati ai cambi di scena con la libreria SSA/ASS abilitata. Senza correct pts la temporizzazione dei sottotitoli sarà tipicamente spostata di qualche fotogramma. Questa opzione non funzionerà correttamente con alcuni demuxer e codec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista azioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Qui puoi indicare una lista di &lt;i&gt;azioni&lt;/i&gt; che verrà eseguita ogni volta che un file viene aperto. Troverai le azioni possibili nella tabella di configurazione delle scorciatoie nella sezione &lt;b&gt;Tastiera e mouse&lt;/b&gt;. Le azioni devono essere separate da spazi. Le azioni con doppio valore vengono seguite da &lt;i&gt;true&lt;/i&gt;(vero) oppure &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;(falso) per abilitare o disabilitare l&apos;azione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limite: le azioni vengono eseguite solo quando un file viene aperto e non quando il processo di mplayer viene riavviato (p.es: viene applicato un filtro audio o video).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location line="+23"/>
<source>Network</source>
<translation>Rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="+64"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Eseg&amp;ui le azioni seguenti ogni volta che un file viene aperto. Le azioni devono essere separate da spazi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location line="+295"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-24"/>
<source>Example:</source>
<translation>Esempio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location line="-45"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Ricostruisce l&apos;indice dei file se non ne viene trovato uno, permettendo le ricerche temporali. Utile con download corrotti/incompleti o file creati male. Questa opzione funziona solo se il tipo di file supporta le ricerche temporali (ad es. no stdin, pipe etc.) &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la creazione dell&apos;indice può richiedere un certo tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="-350"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orreggi PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location line="+443"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Dettagliato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="+87"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Salva il log di SMPlayer su file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se selezioni questa opzione, il log di SMPlayer verrà registrato su %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="+65"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Sal&amp;va il log di SMPlayer su un file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="-38"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="-368"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4632,72 +4711,72 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefAssociations</name>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="+196"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Non tutti i file sono stati associati. Controlla i permessi e riprova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
+ <location line="+10"/>
<source>File Types</source>
<translation>Tipi di file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleziona tutti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Check all file types in the list</source>
<translation>Seleziona tutti i tipi di file della lista </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Uncheck all file types in the list</source>
<translation>Deseleziona tutti i tipi di file della lista </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
+ <location line="+2"/>
<source>List of file types</source>
<translation>Lista dei tipi di file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
+ <location filename="../prefassociations.ui" line="+26"/>
<source>File types</source>
<translation>Tipi di file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Media files handled by SMPlayer:</source>
<translation>File multimediali associati a SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
+ <location line="+53"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Select None</source>
<translation>Nessuna selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="+1"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Selezionare le estensioni che si vogliono associare a SMPlayer. Cliccando su Applica, i file selezionati saranno associati a SMPlayer. Deselezionando una estensione, l&apos;associazione al file sarà annullata.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
+ <location line="-4"/>
<source>Select none</source>
<translation>Nessuna selezione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location line="+8"/>
<source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; (Non funziona in Windows Vista).</translation>
</message>
@@ -4705,82 +4784,84 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="+35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="+73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Dispositivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
+ <location line="+51"/>
+ <location line="+116"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="+112"/>
<source>CD device</source>
<translation>Dispositivo CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Scegli il dispositivo CDROM. Sarà usato per riprodurre VCD e CD audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
+ <location line="+3"/>
<source>DVD device</source>
<translation>Dispositivo DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
<translation>Scegli il dispositivo DVD. Sarà usato per riprodurre DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="-89"/>
<source>Select your &amp;CD device:</source>
<translation>Seleziona il dispositivo &amp;CD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
+ <location line="+116"/>
<source>Select your &amp;DVD device:</source>
<translation>Seleziona il dispositivo &amp;DVD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
+ <location line="-173"/>
<source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
<translation>Attualmente SMPlayer non trova automaticamente i dispositivi CDROM e DVD. Devi quindi selezionare qui i tuoi dispositivi (possono essere lo stesso).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="+3"/>
<source>Enable DVD menus</source>
<translation>Abilita menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Se si abilita l&apos;opzione, smplayer riprodurrà i DVD usando dvdnav. Richiede una versione recente di mplayer compilata con il supporto a dvdnav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 1&lt;/b&gt;: la cache verrà disattivata, perciò le prestazioni potrebbero risentirne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 2&lt;/b&gt;: potrebbe essere utile assegnare l&apos;azione &quot;attiva l&apos;opzione evidenziata nei menù DVD&quot; ad uno dei pulsanti del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 3&lt;/b&gt;: questa funzionalità è in fase di sviluppo, aspettati alcune sorprese.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="+222"/>
<source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
<translation>A&amp;bilita menu DVD (sperimentale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
+ <location line="-121"/>
<source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
<translation>Con&amp;trolla CD/DVD</translation>
</message>
@@ -4788,908 +4869,819 @@ Esempio: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+85"/>
+ <location line="+750"/>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="+35"/>
<source>&amp;General</source>
<translation>&amp;Generale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Impostazioni media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+215"/>
<source>Preferred audio and subtitles</source>
<translation>Audio e sottotitoli preferiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
+ <location line="-167"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Start videos in fullscreen</source>
<translation>Riproduci video a tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Disable screensaver</source>
<translation>Disabilita salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
+ <location line="+25"/>
<source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
+ <location line="-880"/>
<source>Select the mplayer executable</source>
<translation>Seleziona eseguibile mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Executables</source>
<translation>Eseguibili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
+ <location line="+2"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Seleziona una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
+ <location line="+708"/>
<source>MPlayer executable</source>
<translation>Eseguibile MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Screenshots folder</source>
<translation>Cartella per il salvataggio schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Driver di uscita video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
+ <location line="+95"/>
<source>Audio output driver</source>
<translation>Driver di uscita audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Seleziona il driver di uscita audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
+ <location line="-136"/>
<source>Remember settings</source>
<translation>Ricorda opzioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
+ <location line="+207"/>
<source>Preferred audio language</source>
<translation>Lingua audio preferita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Preferred subtitle language</source>
<translation>Lingua preferita per i sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
+ <location line="-139"/>
<source>Software video equalizer</source>
<translation>Equalizzatore video software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location line="+1"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Seleziona questa opzione se l&apos;equalizzatore video non è supportato dalla scheda grafica o dal driver video selezionato.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; questa opzione può essere incompatibile con alcuni driver video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location line="+22"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se selezioni questa opzione, tutti i video partiranno a tutto schermo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
+ <location line="+83"/>
<source>Software volume control</source>
<translation>Controllo volume software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Seleziona questa opzione per usare il mixer software, invece di quello della scheda audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
+ <location line="-121"/>
<source>Postprocessing quality</source>
<translation>Qualità di postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Cambia dinamicamente il livello di postprocessing a seconda del tempo di CPU disponibile. Il numero che specifichi sarà il massimo livello usato. Normalmente si possono usare numeri molto grandi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="+1023"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
+ <location line="-1017"/>
<source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
<translation>&amp;Ricorda le impostazioni per tutti i file (traccia audio, sottotitoli...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
+ <location line="+1036"/>
<source>Su&amp;btitles:</source>
<translation>S&amp;ottotitoli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
+ <location line="-774"/>
<source>&amp;Quality:</source>
<translation>&amp;Qualità:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
+ <location line="+174"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>&amp;Riproduci video a tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
+ <location line="+14"/>
<source>Disable &amp;screensaver</source>
<translation>Disabilita &amp;salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
+ <location line="+262"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Usa controllo del volume s&amp;oftware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
+ <location line="+23"/>
<source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
<translation>Ma&amp;ssima amplificazione:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
+ <location line="-169"/>
<source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
<translation>&amp;AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+19"/>
<source>Direct rendering</source>
<translation>Rendering diretto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Double buffering</source>
<translation>Doppio buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-164"/>
<source>D&amp;irect rendering</source>
<translation>Rendering d&amp;iretto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Dou&amp;ble buffering</source>
<translation>Doppio &amp;buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+1"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Il doppio buffering previene lo sfarfallio salvando due frame in memoria e mostrandone uno mentre decodifica l&apos;altro. Se disabilitato può influenzare negativamente l&apos;OSD, ma spesso ne rimuove lo sfarfallio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-167"/>
<source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
<translation>Abilita il &amp;postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
+ <location line="+521"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
<translation>Volume &amp;normalizzato in modo predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-62"/>
<source>Close when finished</source>
<translation>Chiudi alla fine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Selezionando questa opzione, la finestra principale verrà chiusa alla fine del file/della lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
+ <location line="-779"/>
<source>2 (Stereo)</source>
<translation>2 (Stereo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
+ <location line="+1"/>
<source>4 (4.0 Surround)</source>
<translation>4 (4.0 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
+ <location line="+1"/>
<source>6 (5.1 Surround)</source>
<translation>6 (5.1 Surround)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-173"/>
<source>C&amp;hannels by default:</source>
<translation>C&amp;anali predefiniti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
+ <location line="-461"/>
<source>&amp;Pause when minimized</source>
<translation>&amp;Pausa se minimizzato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+780"/>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Pausa se minimizzato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
+ <location line="+29"/>
<source>Enable postprocessing by default</source>
<translation>Abilita postprocessing per default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
+ <location line="+127"/>
<source>Max. Amplification</source>
<translation>Massima amplificazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Volume normalizzato per default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
<translation>Massimizza il volume senza distorcere il suono.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
+ <location line="-33"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canali predefiniti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Massimo livello di amplificazione in percentuale (predefinito:110). Un valore di 200 permetterà di alzare il volume fino a un massimo del doppio del livello corrente. Con valori inferiori a 100 il volume iniziale (che è al 100%) sarà sotto il massimo, per cui, ad esempio, l&apos;OSD non verrà mostrato correttamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Usa AC3 su uscita hardware</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
+ <location line="-127"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Il postprocessing sarà usato nei nuovi file aperti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
+ <location line="+165"/>
<source>Audio track</source>
<translation>Traccia audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifica la traccia audio usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua audio preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Subtitle track</source>
<translation>Traccia sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifica la traccia sottotitoli usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;opzione &lt;i&gt;&quot;lingua sottotitoli preferita&quot;&lt;/i&gt; ha la precedenza su questa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="+1028"/>
<source>Or choose a track number:</source>
<translation>O scegli un numero di traccia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
+ <location line="-59"/>
<source>Audi&amp;o:</source>
<translation>Audi&amp;o:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
+ <location line="-46"/>
<source>Preferred language:</source>
<translation>Lingua preferita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
+ <location line="-129"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
<translation>Audio e &amp;sottotitoli preferiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
+ <location line="+188"/>
<source>&amp;Subtitle:</source>
<translation>&amp;Sottotitoli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-947"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio e i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio o sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio e del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-167"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
+ <location line="-309"/>
<source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
<translation>Ri&amp;produzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+887"/>
<source>High speed playback without altering pitch</source>
<translation>Riproduzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permette di cambiare la velocità di riproduzione senza alterare il pitch. Richiede almeno MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-482"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
+ <location line="+242"/>
<source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
<translation>Usa equalizzatore video s&amp;oftware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
+ <location line="+99"/>
<source>A&amp;udio</source>
<translation>A&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
+ <location line="+176"/>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-919"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>LowPass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (doppio frame rate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
+ <location line="+808"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlacciamento predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selezionare il filtro di deinterlacciamento predefinito. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
+ <location line="-65"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Ricorda posizione temporale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-636"/>
<source>Remember &amp;time position</source>
<translation>Ricorda posizione &amp;temporale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+150"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Abilita equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
<translation>Seleziona questa opzione se vuoi usare l&apos;equalizzatore audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="+525"/>
<source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
<translation>Abilita &amp;equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-62"/>
<source>Draw video using slices</source>
<translation>Disegno del video a strisce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Abilita/disabilita il disegno del video a strisce/bande alte 16 pixel. Quando disabilitato l&apos;intero fotogramma viene disegnato tutto in una volta, ciò può essere più veloce o più lento, a secondo della scheda video e della cache disponibile. Ha effetto solo con i codec libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-143"/>
<source>Dra&amp;w video using slices</source>
<translation>&amp;Disegno del video a strisce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
+ <location line="-294"/>
<source>&amp;Close when finished playback</source>
<translation>&amp;Chiudi quando termina la riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-611"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+26"/>
<source>fast</source>
<translation>veloce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
+ <location line="-32"/>
+ <location line="+28"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
+ <location line="+5"/>
<source>fast - ATI cards</source>
<translation>veloce - schede ATI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
+ <location line="+17"/>
+ <location line="+29"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definito dall&apos;utente...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
+ <location line="+510"/>
<source>Default zoom</source>
<translation>Zoom predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Questa opzione imposta lo zoom predefinito che sarà usato per i nuovi video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="+219"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
<translation>&amp;Zoom predefinito:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-82"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Qui è necessario specificare l&apos;eseguibile mplayer che SMPlayer userà.&lt;br&gt;SMPlayer richiede almeno MPlayer 1.0rc1 (tuttavia si consiglia una versione più recente presa da SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location line="+4"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se questa impostazione è errata, SMPlayer non sarà in grado di riprodurre qualsiasi cosa!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Seleziona il driver di uscita video. %1 dà prestazioni migliori.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location line="+105"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 è quello raccomandato. Cerca di evitare %2 e %3, sono lenti e possono influenzare le prestazioni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location line="-145"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente SMPlayer ricorderà le opzioni per ogni file (traccia audio selezionata, volume, filtri...). Deselezionare l&apos;opzione se non si gradisce questa caratteristica.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location line="+32"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, la riproduzione andrà in pausa quando la finestra è minimizzata. La riproduzione riprenderà ripristinando la finestra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location line="+94"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Seleziona questa opzione per disabilitare lo screensaver.&lt;br&gt;Sarà poi riattivato alla fine della riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location line="+81"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l&apos;audio. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell&apos;audio, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà la traccia audio corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.&lt;br&gt;Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.&lt;br&gt;Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: &lt;b&gt;it|ita&lt;/b&gt; sceglierà il sottotitolo corrispondente a &lt;i&gt;it&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;ita&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-180"/>
+ <location line="+341"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Driver di &amp;uscita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-114"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, dei bordi neri saranno aggiunti all&apos;immagine nella modalità a schermo.intero. Questo permette ai sottotitoli di venire visualizzati sui bordi neri.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-59"/>
<source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
<translation>&amp;Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-839"/>
<source>one ini file</source>
<translation>un singolo file ini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
+ <location line="+1"/>
<source>multiple ini files</source>
<translation>file ini multipli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
+ <location line="+743"/>
<source>Method to store the file settings</source>
<translation>Metodo per il salvataggio delle impostazioni associate ai file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Questa opzione permette di cambiare il modo in cui le impostazioni sui file vengono salvate. Le seguenti opzioni sono disponibili:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;un singolo file ini&lt;/b&gt;: le impostazioni per tutti i file riprodotti saranno salvati in un singolo file ini (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
+ <location line="+4"/>
<source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
<translation>L&apos;ultimo metodo potrebbe essere più veloce nel caso siano presenti molti file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-397"/>
<source>&amp;Store settings in</source>
<translation>&amp;Salvataggio impostazioni in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-2"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;file ini multipli&lt;/b&gt;: un file ini sarà usato per ogni file riprodotto. Questi file ini saranno salvati nella cartella %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location line="-9"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se si seleziona questa opzione, SMPlayer ricorderà la precedente posizione del file quando verrà aperto nuovamente. Questa possibilità è disponibile solamente con i normali file (non con DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location line="+79"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se abilitata, attiva il rendering diretto(non supportato da tutti i codec e uscite video)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Potrebbe causare la corruzione di OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location line="+79"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Il numero dei canali audio di riproduzione richiesti. MPlayer chiede al decodificatore di decodificare l&apos;audio nel numero canali specificati. Quindi è il decodificatore che asseconda la richiesta. Solitamente questo è importante solo quando si riproducono video con audio AC3 (come i DVD). In quel caso liba52 gestisce la decodifica in modo predefinito e mixa l&apos;audio nel numero di canali richiesti. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Questa opzione viene rispettata da alcuni codec (solo AC3), filtri (surround) e driver di uscita audio (sicuramente OSS).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
+ <location line="-145"/>
<source>Enable screenshots</source>
<translation>Abilita schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location line="+1"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Puoi usare questa opzione per abilitare o disabilitare la possibilità di catturare schermate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Qui puoi specificare una cartella dove verranno salvate le schermate prese in SMPlayer. Se la cartella non esiste la funzionalità di cattura schermate verrà disattivata.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-70"/>
<source>&amp;MPlayer executable:</source>
<translation>Eseguibile &amp;Mplayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
+ <location line="+107"/>
<source>Screenshots</source>
<translation>Schermata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&amp;Enable screenshots</source>
<translation>Abilita sch&amp;ermata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
+ <location line="+10"/>
<source>&amp;Folder:</source>
<translation>Car&amp;tella:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+154"/>
<source>Global volume</source>
<translation>Volume globale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se l&apos;opzione è abilitata, lo stesso identico livello di volume sarà usato in tutti i file che riproduci. Se l&apos;opzione non è abilitata ciascun file userà il proprio livello di volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
+ <location line="+3"/>
<source>This option also applies for the mute control.</source>
<translation>Questa opzione si applica anche al controllo di muto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="+589"/>
<source>Glo&amp;bal volume</source>
<translation>Volume glo&amp;bale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-69"/>
<source>Switch screensaver off</source>
<translation>Disabilita salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Questa opzione disabilita il salvaschermo non appena comincia la riproduzione e lo riabilita quando termina. Se l&apos;opzione è attiva, il salvaschermo non si attiverà neppure quando si ascoltano file sonori o quando la riproduzione è in pausa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Avoid screensaver</source>
<translation>Evita salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Quando questa opzione è abilitata, SMPlayer cercherà di impedire al salvaschermo di attivarsi quando viene riprodotto un file video. Il salvaschermo si potrà attivare quando si ascolta un file sonoro o la riproduzione è in pausa. Questo funzionerà solo se la finestra di SMPlayer si trova in primo piano.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-231"/>
<source>Screensaver</source>
<translation>Salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
<translation>Disabilita salvas&amp;chermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Avoid &amp;screensaver</source>
<translation>Evita &amp;salvaschermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+78"/>
<source>Audio/video auto synchronization</source>
<translation>Sincronizzazione automatica Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulle misure del ritardo audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
+ <location line="+3"/>
<source>A-V sync correction</source>
<translation>Correzione sincronia Audio-Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
<translation>Correzione Audio-Video massima per frame (in secondi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="+303"/>
<source>Synchronization</source>
<translation>Sincronia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
+ <location line="+20"/>
<source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
<translation>S&amp;incronizzazione automatica Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
+ <location line="+26"/>
<source>&amp;Factor:</source>
<translation>&amp;Fattore:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
+ <location line="+36"/>
<source>A-V sync &amp;correction</source>
<translation>&amp;Correzione sincronia Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
+ <location line="+23"/>
<source>&amp;Max. correction:</source>
<translation>Correzione &amp;max.:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="-131"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Questa opzione non sarà usata per i canali TV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-574"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
<translation>Dei&amp;nterlacciamento predefinito (tranne che per la TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Percorsi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Cambia volume</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Se selezionato, SMPlayer ricorderà il volume di ogni file e lo ripristinerà ogni volta che il file verrà riprodotto. Per i nuovi file verrà usato il volume predefinito.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Cambia volume ad ogni file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Seleziona l&apos;eseguibile &amp;MPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Cartella per gli screenshot:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Volume pre&amp;definito:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Volume predefinito</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Volume iniziale per i nuovi file.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Cambia il volume appena prima di iniziare la riproduzione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Dei&amp;nterlacciamento predefinito:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Cambia il volume &amp;appena prima di iniziare la riproduzione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Qui puoi specificare una cartella dove salvare gli screenshot. Se il campo è vuoto, la cattura degli screenshot sarà disabilitata.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Se questa opzione è abilitata il volume iniziale sarà impostato un momento prima che la riproduzione inizi, evitando un alto volume all&apos;avvio. Richiede almeno MPlayer SVN r27872.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Disabilita i filtri video quando è in uso vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Normalmente i filtri video non funzioneranno quando vdpau è in uso come driver di uscita, quindi è saggio mantenere questa opzione abilitata.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Disabilita i filtri video quando vd&amp;pau è in uso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="+87"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Utilizza l&apos;hardware per riprodurre AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; nessun filtro audio verrà usato se l&apos;opzione è abilitata.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
+ <location line="-668"/>
<source>snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
+ <location line="+1"/>
<source>slower dive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
+ <location line="+50"/>
<source>uniaud mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
+ <location line="+1"/>
<source>dart mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location line="+596"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="-114"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5697,452 +5689,461 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInput</name>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="+38"/>
<source>Keyboard and mouse</source>
<translation>Tastiera e mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="+32"/>
<source>&amp;Keyboard</source>
<translation>&amp;Tastiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
+ <location line="+38"/>
+ <location line="+274"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="+118"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Qui è possibile cambiare le scorciatoie da tastiera. Per farlo, fare doppio clic o scrivere nella cella corrispondente. Opzionalmente, salvare la lista per condividerla con altre persone o utilizzarla su un altro computer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="-232"/>
<source>&amp;Mouse</source>
<translation>&amp;Mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
+ <location line="+24"/>
<source>Button functions:</source>
<translation>Funzione pulsanti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="-13"/>
+ <location line="+199"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Ricerca nel file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
+ <location line="-198"/>
+ <location line="+201"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Controllo volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
+ <location line="-200"/>
+ <location line="+203"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
+ <location line="-295"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="-50"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Qui puoi cambiare le scorciatoie da tastiera. Per farlo, fai doppio click o scrivi nella cella corrispondente. Opzionalmente, puoi salvare la lista per condividerla con altre persone o utilizzarla su un altro computer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
+ <location line="+228"/>
<source>&amp;Left click</source>
<translation>Clic &amp;sinistro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
+ <location line="-142"/>
<source>&amp;Double click</source>
<translation>&amp;Doppio clic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
+ <location line="+220"/>
<source>&amp;Wheel function:</source>
<translation>Funzione della rotelli&amp;na del mouse:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="+256"/>
<source>Shortcut editor</source>
<translation>Editor delle scorciatoie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Questa tabella permette di cambiare le scorciatoie da tastiera. Fare doppio click, premere Invio o premere il bottone &lt;b&gt;Cambia scorciatoia&lt;/b&gt; su un elemento per attivare il dialogo &lt;i&gt;Modifica scorciatoia&lt;/i&gt;. Ci sono due modi per modificare una scorciatoia: se il bottone &lt;b&gt;Cattura&lt;/b&gt; è attivato, basta premere il nuovo tasto (o combinazione di tasti) da assegnare all&apos;azione (sfortunatamente ciò non funziona con tutti i tasti). Se il bottone &lt;b&gt;Cattura&lt;/b&gt; è disattivato puoi inserire manualmente il nome del tasto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Left click</source>
<translation>Clic sinistro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the action for left click on the mouse.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per il clic sinistro del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Double click</source>
<translation>Doppio clic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the action for double click on the mouse.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per il doppio clic del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Wheel function</source>
<translation>Funzione rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the action for the mouse wheel.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per la rotellina del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
+ <location line="-284"/>
<source>Play</source>
<translation>Riproduci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
+ <location line="+9"/>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Compact</source>
<translation>Compatto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Screenshot</source>
<translation>Schermata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Mute</source>
<translation>Muto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Frame counter</source>
<translation>Contatore fotogrammi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
+ <location line="-3"/>
<source>Reset zoom</source>
<translation>Reinizializza zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Esci da tutto schermo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Double size</source>
<translation>Grandezza doppia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
+ <location line="-26"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Riproduci / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Per fotogramma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
+ <location line="+18"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
+ <location line="+62"/>
<source>No function</source>
<translation>Nessuna funzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+205"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Cambia velocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
+ <location line="-273"/>
<source>Normal speed</source>
<translation>Velocità normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
+ <location line="+229"/>
<source>Keyboard</source>
<translation>Tastiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Mouse</source>
<translation>Mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Middle click</source>
<translation>Clic centrale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per il clic centrale del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="-175"/>
<source>M&amp;iddle click</source>
<translation>Cl&amp;ic centrale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
+ <location line="+26"/>
<source>X Button &amp;1</source>
<translation>Pulsante X &amp;1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
+ <location line="+26"/>
<source>X Button &amp;2</source>
<translation>Pulsante X &amp;2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="-270"/>
<source>Go backward (short)</source>
<translation>Vai indietro (corto)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Go backward (medium)</source>
<translation>Vai indietro (medio)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Go backward (long)</source>
<translation>Vai indietro (lungo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Go forward (short)</source>
<translation>Vai avanti (corto)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Go forward (medium)</source>
<translation>Vai avanti (medio)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Go forward (long)</source>
<translation>Vai avanti (lungo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
+ <location line="+10"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Livello successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostra menù contestuale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="+181"/>
<source>&amp;Right click</source>
<translation>Clic dest&amp;ro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="-19"/>
<source>Increase volume</source>
<translation>Alza volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Decrease volume</source>
<translation>Abbassa volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
+ <location line="+265"/>
<source>X Button 1</source>
<translation>Pulsante X 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the action for the X button 1.</source>
<translation>Scegli l&apos;azione per il pulsante X 1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
+ <location line="+2"/>
<source>X Button 2</source>
<translation>Pulsante X 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the action for the X button 2.</source>
<translation>Scegli l&apos;azione per il pulsante X 2.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
+ <location line="-253"/>
<source>Show video equalizer</source>
<translation>Mostra equalizzatore video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Show audio equalizer</source>
<translation>Mostra equalizzatore audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
+ <location line="-13"/>
<source>Always on top</source>
<translation>Sempre in primo piano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Never on top</source>
<translation>Mai in primo piano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
+ <location line="+1"/>
<source>On top while playing</source>
<translation>In primo piano durante la riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
+ <location line="+15"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Attiva l&apos;opzione sotto il mouse nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Return to main DVD menu</source>
<translation>Ritorna al menu DVD principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Return to previous menu in DVD menus</source>
<translation>Ritorna al menu precedente nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Move cursor up in DVD menus</source>
<translation>Muovi su il cursore nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Move cursor down in DVD menus</source>
<translation>Muovi giù il cursore nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Move cursor left in DVD menus</source>
<translation>Muovi a sinistra il cursore nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Move cursor right in DVD menus</source>
<translation>Muovi a destra il cursore nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
<translation>Attiva l&apos;opzione evidenziata nei menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Change function of wheel</source>
<translation>Cambia la funzione della rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="+62"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="+64"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Ricerca nel file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location line="+14"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="+1"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location line="-7"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="+1"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Controllo vo&amp;lume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location line="+14"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="+1"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Cambio &amp;velocità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="+188"/>
<source>Mouse wheel functions</source>
<translation>Funzioni della rotellina del mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Check it to enable seeking as one function.</source>
<translation>Spunta per abilitare la funzione di ricerca.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
<translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio volume.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Check it to enable zooming as one function.</source>
<translation>Spunta per abilitare la funzione di ingrandimento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
<translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio velocità.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="-43"/>
<source>M&amp;ouse wheel functions</source>
<translation>Azioni della r&amp;otellina del mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
<translation>Selezionare le azioni che saranno abilitate nell&apos;opzione &quot;Cambia la funzione della rotellina&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="+2"/>
<source>Reverse mouse wheel seeking</source>
<translation>Funzione di ricerca con la rotella del mouse invertita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
<translation>Abilita per effettuare ricerche nella direzione opposta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="-71"/>
<source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
<translation>Ric&amp;erca invertita con la rotellina</translation>
</message>
@@ -6150,497 +6151,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="+88"/>
+ <location line="+429"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfaccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location line="-414"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatico&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location line="+51"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="+27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfaccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="+400"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="+56"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Quando è necessario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Solo dopo aver aperto in nuovo video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location line="+40"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="-27"/>
<source>Recent files</source>
<translation>File recenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="+5"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Qui è possibile modificare la lingua dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location line="+53"/>
<source>Instances</source>
<translation>Istanze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location line="-457"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Salto &amp;medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Salto &amp;lungo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Salto &amp;rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="+451"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usa una sola istanza di SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location line="-439"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Numero massimo di &amp;elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location line="+119"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;ile:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location line="-46"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Set ico&amp;ne:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location line="-13"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Lingu&amp;a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location line="-166"/>
<source>Main window</source>
<translation>Finestra principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location line="+27"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Ridimensionamento automatico:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location line="+35"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Ricorda posizione &amp;e dimensione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location line="+268"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Carattere predefinito:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location line="+14"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Cambia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location line="+85"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Comportamento nella &amp;barra temporale:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Cerca posizione mentre trascini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Cerca posizione al rilascio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location line="-439"/>
+ <location line="+526"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etichetta testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location line="-171"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location line="+119"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Ricerca &amp;assoluta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location line="+13"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Ricerca &amp;relativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Is&amp;tanze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="+384"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Ridimensionamento automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>La finestra principale può essere ridimensionata automaticamente. Selezionare l&apos;opzione preferita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Ricorda posizione e dimensione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Selezionando questa opzione, posizione e grandezza della finestra principale saranno salvate e riutilizzate successivamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Selezionare il massimo numero di elementi che saranno mostrati nel sotto-menù &lt;b&gt;Apri -&gt; File recenti&lt;/b&gt;. Un valore di 0 disabiliterà tale sotto-menù.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Set icone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selezionare il set di icone preferito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Style</source>
<translation>Stile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selezionare lo stile preferito.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Default font</source>
<translation>Carattere predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location line="+1"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Qui puoi modificare il carattere dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro alla scelta dell&apos;azione %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location line="-7"/>
<source>short jump</source>
<translation>salto corto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salto medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location line="+2"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salto medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salto lungo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location line="+2"/>
<source>long jump</source>
<translation>salto lungo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Salto rotellina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro al movimento della rotellina del mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportamento nella barra temporale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selezionare l&apos;azione per il trascinamento della barra temporale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="-56"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="+2"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Metodo di ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="+1"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Imposta il metodo da usare quando si ricerca tramite lo slider. La ricerca assoluta può essere più precisa, invece la ricerca relativa potrebbe funzionare meglio con file di durata errata.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Usa una sola istanza di SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Selezionare questa opzione se si vuole usare una istanza di SMPlayer già esistente all&apos;apertura di nuovi file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer deve essere in ascolto su una porta per ricevere comandi da altre istanza. Puoi cambiare la porta predefinita in caso essa sia in uso da parte di un&apos;altra applicazione.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location line="-431"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Interfaccia predefinita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Interfaccia minimale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location line="+381"/>
<source>GUI</source>
<translation>Interfaccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Selezionare l&apos;interfaccia preferita per l&apos;applicazione. Attualmente ce ne sono disponibili due: predefinita e minimale.&lt;br&gt;L&apos;&lt;b&gt;interfaccia predefinita&lt;/b&gt; fornisce una interfaccia tradizionale, con la barra degli strumenti e di controllo. L&apos;&lt;b&gt;interfaccia minimale&lt;/b&gt; fornisce una interfaccia più semplice, senza barra degli strumenti e con la barra di controllo con meno bottoni.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; questa opzione avrà effetto al prossimo riavvio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="-200"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Interfaccia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Porta automatica</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer deve essere in ascolto su una porta per ricevere comandi da altre istanze. Selezionando questa opzione, ne sarà scelta una automaticamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Porta manuale</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Porta in ascolto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automatico</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manuale</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="+52"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Controllo fluttuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Con questa opzione attiva, il controllo fluttuante farà la sua comparsa con una animazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Width</source>
<translation>Larghezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Specifica la larghezza del controllo (in percentuale).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>L&apos;opzione imposta il numero di pixel che il controllo fluttuante sarà distante dal fondo dello schermo. Utile se lo schermo è una TV, dato che l&apos; overscan potrebbe impedire al controllo di rendersi visibile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Visualizza anche nella modalità compatta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Bypassa il window manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, il controllo è visualizzato bypassando il window manager. Disabilita questa opzione se il controllo fluttuante non lavora bene con il window manager usato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="+307"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Controllo &amp;fluttuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location line="+6"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Il controllo fluttuante compare nella modalità a schermo intero quando il mouse tocca il fondo dello schermo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location line="+10"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location line="+9"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Larghezza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location line="+26"/>
+ <location line="+33"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location line="-26"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margine:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location line="+35"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Visualizza anche in modalità &amp;compatta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location line="+7"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Bypassa il window manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="-6"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Se questa opzione è abilitata, il controllo fluttuante apparirà anche nella modalità compatta. &lt;b&gt;Fare attenzione&lt;/b&gt;: il controllo fluttuante non è stato progettato per la modalità compatta e potrebbe non lavorare in modo appropriato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location line="-449"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location line="+363"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="-612"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="+55"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="+453"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6648,347 +6622,329 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="+74"/>
+ <location line="+203"/>
<source>Performance</source>
<translation>Prestazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Performance</source>
<translation>&amp;Prestazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="+4"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
+ <location line="+21"/>
<source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
<translation>Selezionare la priorità del processo MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
+ <location line="+41"/>
<source>realtime</source>
<translation>tempo reale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
+ <location line="+5"/>
<source>high</source>
<translation>alta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
+ <location line="+5"/>
<source>abovenormal</source>
<translation>sopra al normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
+ <location line="+5"/>
<source>normal</source>
<translation>normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
+ <location line="+5"/>
<source>belownormal</source>
<translation>sotto al normale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
+ <location line="+5"/>
<source>idle</source>
<translation>idle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="+56"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="+295"/>
+ <location line="+37"/>
+ <location line="+37"/>
+ <location line="+37"/>
+ <location line="+37"/>
+ <location line="+37"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
+ <location line="-212"/>
<source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
<translation>Usare una cache può migliorare il rendimento nei media lenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="-50"/>
<source>Allow frame drop</source>
<translation>Permetti scarto fotogrammi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
+ <location line="+30"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Cambio rapido della traccia audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
+ <location line="+10"/>
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
<translation>Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
+ <location line="-39"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Salta alcuni frame per mantenere la sincronia Audio/Video su sistemi lenti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Allow hard frame drop</source>
<translation>Permetti alto scarto fotogrammi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location line="+1"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Salto di frame molto intenso. Causa immagini distorte!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="-307"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Priori&amp;tà:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
+ <location line="+68"/>
<source>&amp;Allow frame drop</source>
<translation>Permetti sc&amp;arto fotogrammi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
<translation>&amp;Permetti alto scarto fotogrammi (può corrompere l&apos;immagine)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
+ <location line="+140"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Cambio &amp;rapido della traccia audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
+ <location line="+28"/>
<source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
<translation>&amp;Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="+37"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Se selezionata, si proverà il metodo più veloce di ricerca dei capitoli, ma può non funzionare con alcuni dischi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
+ <location line="-27"/>
<source>Skip loop filter</source>
<translation>Salta filtro loop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="-106"/>
<source>H.264</source>
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="+17"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Possibili valori: :&lt;br&gt; &lt;b&gt;Si&lt;/b&gt;: proverà il metodo più veloce per cambiare la traccia audio (può non funzionare con alcuni formati).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: MPlayer verrà fatto ripartire ogni volta che si cambia la traccia audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Automatico&lt;/b&gt;: SMPlayer applicherà una delle altre due opzioni in base alla versione di MPlayer. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
+ <location line="+21"/>
<source>Cache for files</source>
<translation>Cache per i file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Cache for streams</source>
<translation>Cache per i flussi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di una URL.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Cache for DVDs</source>
<translation>Cache per i DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; La ricerca temporale potrebbe non funzionare correttamente (insieme al cambio capitolo) usando la cache per un DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="+164"/>
<source>&amp;Cache</source>
<translation>&amp;Cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
+ <location line="+90"/>
<source>Cache for &amp;DVDs:</source>
<translation>Cache per i &amp;DVD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
+ <location line="-74"/>
<source>Cache for &amp;local files:</source>
<translation>Cache per i file &amp;locali:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
+ <location line="+37"/>
<source>Cache for &amp;streams:</source>
<translation>Cache per i flu&amp;ssi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="-259"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Abilitato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Skip (always)</source>
<translation>Salta (sempre)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Skip only on HD videos</source>
<translation>Salta solo per i video HD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="-194"/>
<source>Loop &amp;filter</source>
<translation>&amp;Filtro loop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="+211"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Questa opzione permette di saltare il filtro loop (conosciuto anche come deblocking) durante la riproduzione di file H.264. Dal momento che il frame filtrato è usato come riferimento per i frame che da esso dipendono, questo ha un brutto effetto sulla qualità, ad esempio nei video MPEG-2. Ma almeno su HDTV ad alto bitrate, si potrà avere maggiore velocità senza perdita visibile di qualità.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Possible values:</source>
<translation>Possibili valori:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
<translation>&lt;b&gt;Abilitato&lt;/b&gt;: il filtro loop non viene saltato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Salta (sempre)&lt;/b&gt;: il filtro loop viene saltato senza tener conto della risoluzione video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Salta solo per i video HD&lt;/b&gt;: il filtro loop viene saltato solo su video la cui altezza è maggiore o uguale di %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
+ <location line="+39"/>
<source>Cache for audio CDs</source>
<translation>Cache per i CD audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un CD audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="+268"/>
<source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
<translation>Cache per i CD &amp;audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="+3"/>
<source>Cache for VCDs</source>
<translation>Cache per i VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un VCD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="+37"/>
<source>Cache for &amp;VCDs:</source>
<translation>Cache per i &amp;VCD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="-63"/>
<source>Threads for decoding</source>
<translation>Thread per la decodifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Imposta il numero di thread da usare per la decodifica. Solo per MPEG-1/2 e H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="-366"/>
<source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
<translation>Numero di &amp;thread per la decodifica (solo MPEG-1/2 e H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="-13"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Definisce la priorità del processo per mplayer a seconda delle priorità predefinite disponibili in Windows. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Attenzione:&lt;/b&gt; Usare la priorità realtime può causare blocchi al sistema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
<translation>Usa CoreAVC se non è specificato un altro codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
<translation>Prova ad usare il codec non libero CoreAVC quando nessun altro codec è specificato ed è selezionata un&apos;uscita video non-VDPAU. Richiede MPlayer con il supporto a CoreAVC.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="+89"/>
<source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
<translation>&amp;Usa CoreAVC se non è specificato un altro codec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
+ <location line="+314"/>
<source>Cache for &amp;TV:</source>
<translation>Cache per la &amp;TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronia automatica di audio e video</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulla misura del ritardo audio.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronia automatica di audio e &amp;video</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fatt&amp;ore:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="+34"/>
<source>Youtube quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="-243"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6996,82 +6952,82 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPlaylist</name>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="+36"/>
<source>Playlist</source>
<translation>Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
+ <location line="+75"/>
<source>Automatically add files to playlist</source>
<translation>Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Abilitando questa opzione, ogni volta un file viene aperto, SMPlayer pulirà prima la lista di riproduzione e poi vi aggiungerà il file. In caso di DVD, CD e VCD, tutti i titoli del disco entreranno nella lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Add consecutive files</source>
<translation>Aggiunge file consecutivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Abilitando questa opzione, SMPlayer cercherà una successione di file (es. video_1.avi, video_2.avi...) e, trovati, saranno aggiunti alla lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="+32"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
+ <location line="+6"/>
<source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
<translation>&amp;Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
+ <location line="+34"/>
<source>Add &amp;consecutive files</source>
<translation>Aggiungi file &amp;consecutivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="+4"/>
<source>Add files in directories recursively</source>
<translation>Aggiungi i file nelle cartelle ricorsivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Selezionare questa opzione se si vuole che, aggiungendo una cartella, vengano aggiunti ricorsivamente anche i file presenti nelle sottocartelle. Altrimenti solo i file presenti nella cartella saranno aggiunti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Add info automatically about files added</source>
<translation>Inserisci automaticamente le info sui file aggiunti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Selezionare questa opzione per estrarre alcune informazioni dai file aggiunti alla lista di riproduzione. Questo permette di visualizzare il titolo (se disponibile) e la durata dei file, altrimenti le stesse informazioni non saranno disponibili fino al momento dell&apos;effettiva riproduzione dei file stessi. Attenzione: questa opzione può rivelarsi molto lenta, soprattutto aggiungendo molti file.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
+ <location filename="../prefplaylist.ui" line="+22"/>
<source>P&amp;lay files from start</source>
<translation>Riproduci i fi&amp;le dall&apos;inizio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Add files in directories &amp;recursively</source>
<translation>Aggiungi &amp;ricorsivamente i file nelle cartelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
<translation>Inserisci automaticamente le &amp;info sui file aggiunti (lento)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
+ <location line="+7"/>
<source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
<translation>&amp;Salva una copia della lista di riproduzione in uscita</translation>
</message>
@@ -7079,665 +7035,672 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+51"/>
+ <location line="+360"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
+ <location line="-317"/>
<source>Choose a ttf file</source>
<translation>Scegli un file TTF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Truetype Fonts</source>
<translation>Caratteri Truetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location line="+9"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+318"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Apertura automatica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+3"/>
<source>Select first available subtitle</source>
<translation>Selezionare i primi sottotitoli disponibili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+45"/>
<source>Same name as movie</source>
<translation>Stesso nome del video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
+ <location line="+5"/>
<source>All subs containing movie name</source>
<translation>Tutti quelli che contengono il nome del video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
+ <location line="+5"/>
<source>All subs in directory</source>
<translation>Tutti i sottotitoli della cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
+ <location line="+461"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
+ <location line="+76"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
+ <location line="+29"/>
<source>Top</source>
<translation>in alto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
+ <location line="+26"/>
<source>Bottom</source>
<translation>in basso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+22"/>
<source>Include subtitles on screenshots</source>
<translation>Includi sottotitoli nelle schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-347"/>
+ <location line="+460"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+10"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Font</source>
<translation>Carattere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
+ <location line="-416"/>
<source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
<translation>Selezionare il tipo di carattere che si userà per i sottotitoli (e OSD):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location line="+40"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+3"/>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
+ <location line="+55"/>
<source>No autoscale</source>
<translation>Nessun ridimensionamento automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Proportional to movie height</source>
<translation>Proporzionale all&apos;altezza del video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Proportional to movie width</source>
<translation>Proporzionale alla larghezza del video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Proportional to movie diagonal</source>
<translation>Proporzionale alla diagonale del video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-23"/>
<source>Subtitle position</source>
<translation>Posizione dei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Questa opzione specifica la posizione dei sottotitoli nella finestra. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa in basso, mentre &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa in alto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-430"/>
<source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
<translation>Au&amp;tocarica sottotitoli (*.srt, *.sub...):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
+ <location line="+13"/>
<source>S&amp;elect first available subtitle</source>
<translation>S&amp;eleziona i primi sottotitoli disponibili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
+ <location line="+68"/>
<source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
<translation>Co&amp;difica dei sottotitoli:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
+ <location line="+432"/>
<source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
<translation>Posizione &amp;predefinita dei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
+ <location line="-345"/>
<source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
<translation>&amp;Includi sottotitoli nelle schermate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
+ <location line="+182"/>
<source>&amp;TTF font:</source>
<translation>Font &amp;TTF: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
+ <location line="-20"/>
<source>S&amp;ystem font:</source>
<translation>Font di s&amp;istema:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
+ <location line="+71"/>
<source>A&amp;utoscale:</source>
<translation>Dimensione a&amp;utomatica:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-69"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
<translation>Codifica dei sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
+ <location line="+38"/>
<source>TTF font</source>
<translation>Font TTF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
+ <location line="+14"/>
<source>System font</source>
<translation>Font di sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Qui si possono selezionare i caratteri di sistema da usare per i sottotitoli e l&apos;OSD. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; richiede MPlayer con supporto a fontconfig.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Autoscale</source>
<translation>Dimensione automatica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
+ <location line="+44"/>
<source>Text color</source>
<translation>Colore del testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
<translation>Selezionare il colore per il testo dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Border color</source>
<translation>Colore del bordo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
<translation>Selezionare il colore per i bordi dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
+ <location line="-112"/>
<source>Select the subtitle autoload method.</source>
<translation>Selezionare il metodo di caricamento automatico dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location line="+3"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Se ci sono una o più tracce di sottotitoli disponibili, una di esse sarà selezionata automaticamente, normalmente la prima. a meno che una di esse non corrisponda alla lingua preferita dall&apos;utente, nel qual caso sarà usata quella.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
+ <location line="+62"/>
<source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
<translation>Selezionare il metodo di ridimensionamento automatico dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location line="-56"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selezionare la codifica usata automaticamente per i sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Try to autodetect for this language</source>
<translation>Cerca in automatico per questa lingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location line="+1"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Quando l&apos;opzione è attiva, la codifica dei sottotitoli verrà riconosciuta automaticamente in base alla lingua selezionata. Se il riconoscimento automatico dovesse fallire verrà impostata alla codifica predefinita. Questa opzione richiede MPlayer compilato con il supporto a ENCA.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Subtitle language</source>
<translation>Lingua sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Scegli la lingua per cui vuoi che venga effettuato il riconoscimento automatico della codifica.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-343"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
+ <location line="+72"/>
<source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
<translation>Cerca in a&amp;utomatico per questa lingua:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+27"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Qui si possono selezionare i caratteri TTF da usare per i sottotitoli. Normalmente in %1 si trovano molti font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
+ <location line="+91"/>
<source>Outline</source>
<translation>Contorno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
+ <location line="-41"/>
<source>Select the font for the subtitles.</source>
<translation>Seleziona il carattere per i sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
+ <location line="+3"/>
<source>The size in pixels.</source>
<translation>La dimensione in pixel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Bold</source>
<translation>Grassetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in &lt;b&gt;grassetto&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Italic</source>
<translation>Corsivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Se attivato, il testo sarà visualizzato in &lt;i&gt;corsivo&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
+ <location line="+11"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Margine sinistro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Specifies the left margin in pixels.</source>
<translation>Specifica il margine sinistro in numero di pixel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Margine destro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Specifies the right margin in pixels.</source>
<translation>Specifica il margine destro in numero di pixel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Margine verticale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
<translation>Specifica il margine verticale in numero di pixel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Allineamento orizzontale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Specifica l&apos;allineamento orizzontale. Possibili valori: sinistra, centrato e destra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Allineamento verticale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Specifica l&apos;allineamento verticale. Possibili valori: in basso, al centro, in alto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Border style</source>
<translation>Stile del bordo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Imposta lo stile di bordo. Valori possibili: contorno e riquadro opaco.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Ombra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+633"/>
<source>Si&amp;ze:</source>
<translation>Grande&amp;zza:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
+ <location line="+42"/>
<source>Bol&amp;d</source>
<translation>&amp;Grassetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
+ <location line="+7"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>Cors&amp;ivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Colors</source>
<translation>Colori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
+ <location line="+18"/>
<source>&amp;Text:</source>
<translation>&amp;Testo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
+ <location line="+26"/>
<source>&amp;Border:</source>
<translation>&amp;Bordo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
+ <location line="+52"/>
<source>Margins</source>
<translation>Margini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
+ <location line="+18"/>
<source>L&amp;eft:</source>
<translation>&amp;Sinistro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
+ <location line="+16"/>
<source>&amp;Right:</source>
<translation>&amp;Destro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Verti&amp;cal:</source>
<translation>&amp;Verticale:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
+ <location line="+32"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Allineamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
+ <location line="+18"/>
<source>&amp;Horizontal:</source>
<translation>&amp;Orizzontale:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
+ <location line="+16"/>
<source>&amp;Vertical:</source>
<translation>&amp;Verticale:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
+ <location line="+21"/>
<source>Border st&amp;yle:</source>
<translation>S&amp;tile bordo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
+ <location line="+26"/>
<source>&amp;Outline:</source>
<translation>C&amp;ontorno:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
+ <location line="+20"/>
<source>Shado&amp;w:</source>
<translation>O&amp;mbra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-49"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Le opzioni seguenti ti permettono di definire lo stile da usare per i sottotitoli senza uno stile incorporato (srt, sub...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
+ <location line="-407"/>
<source>Left</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>a sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Centered</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>centrato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Right</source>
<comment>horizontal alignment</comment>
<translation>a destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Bottom</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>in basso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Middle</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>medio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Top</source>
<comment>vertical alignment</comment>
<translation>in alto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Outline</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Contorno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Opaque box</source>
<comment>border style</comment>
<translation>Riquadro opaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location line="+438"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Se lo stile bordo è impostato su &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, questa opzione specifica lo spessore in pixel del contorno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location line="+4"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Se lo stile bordo è impostato su &lt;i&gt;contorno&lt;/i&gt;, questa opzione specifica la profondità in pixel dell&apos;ombra dietro il testo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
+ <location line="-107"/>
<source>Enable normal subtitles</source>
<translation>Abilita sottotitoli normali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Clicca il bottone per scegliere i sottotitoli normali/tradizionali. Questo tipo di sottotitoli viene mostrato solo con il colore bianco.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
<translation>Abilita sottotitoli SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Normal subtitles</source>
<translation>Normali sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location line="+23"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Questa opzione NON cambia la dimensione dei sottotitoli nel video corrente, per farlo, usa l&apos;opzione &lt;i&gt;Grandezza+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Grandezza-&lt;/i&gt; del menù sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
+ <location line="+4"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Dimensione predefinita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location line="-11"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli normali e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
+ <location line="+9"/>
<source>SSA/ASS subtitles</source>
<translation>Sottotitoli SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location line="+3"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Questa opzione specifica la dimensione di carattere predefinita per i sottotitoli SSA/ASS e verrà usata per i nuovi file aperti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Line spacing</source>
<translation>Interlinea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Imposta la spaziatura di interlinea. Può assumere anche valori negativi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-891"/>
<source>&amp;Font and colors</source>
<translation>Ca&amp;ratteri e colori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Enable &amp;normal subtitles</source>
<translation>Abilita &amp;normali sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
<translation>&amp;Abilita sottotitoli SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
+ <location line="+245"/>
<source>Default s&amp;cale:</source>
<translation>&amp;Dimensione predefinita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
+ <location line="+181"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
<translation>&amp;Dimensione predefinita:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
+ <location line="+39"/>
<source>&amp;Line spacing:</source>
<translation>Inter&amp;linea:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-48"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Premi il pulsante per abilitare la nuova libreria SSA/ASS. Permette di mostrare sottotitoli tramite l&apos;utilizzo di più colori, tipi di carattere...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
+ <location line="-13"/>
<source>Freetype support</source>
<translation>Supporto Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location line="+1"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Normalmente non dovresti disabilitare questa opzione, a meno che la tua versione di MPlayer sia priva del supporto freetype. &lt;b&gt;Disabilitando questa opzione potresti rendere i sottotitoli totalmente non funzionanti!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-508"/>
<source>Freet&amp;ype support</source>
<translation>Supporto Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="-4"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Con questa opzione abilitata, i sottotitoli appariranno nelle schermate. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; può causare dei problemi a volte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
+ <location line="-58"/>
<source>Customize SSA/ASS style</source>
<translation>Personalizza sottotitoli SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
<translation>Inserisci qui il tuo stile SSA/ASS personalizzato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
<translation>Cancellane il contenuto per disabilitare lo stile personalizzato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
+ <location line="+123"/>
<source>SSA/ASS style</source>
<translation>Stile SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
+ <location line="+22"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Colore ombra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
<translation>Questo colore verrà usato per l&apos;ombra dei sottotitoli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="+706"/>
<source>Shadow:</source>
<translation>Ombra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
+ <location line="+272"/>
<source>Custo&amp;mize...</source>
<translation>Perso&amp;nalizza...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="+31"/>
<source>Apply style to ass files too</source>
<translation>Applica lo stile anche ai file ass</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Se l&apos;opzione è attiva, lo stile definito qua sopra verrà applicato anche ai sottotitoli ass.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="-23"/>
<source>A&amp;pply style to ass files too</source>
<translation>A&amp;pplica lo stile anche ai file ass</translation>
</message>
@@ -7745,82 +7708,72 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefTV</name>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="+41"/>
<source>TV and radio</source>
<translation>TV e radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
+ <location line="+12"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Lowpass5</source>
<translation>LowPass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (normale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Yadif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (doppio frame rate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Linear Blend</source>
<translation>Linear Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
+ <location line="+47"/>
<source>Deinterlace by default for TV</source>
<translation>Deinterlacciamento predefinito per la TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
<translation>Seleziona il filtro di deinterlacciamento per i canali TV.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
<translation>Rianalizza ~/.mplayer/channels.conf all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="obsolete">Se l&apos;opzione è abilitata, SMPlayer cercherà nuovi canali TV e radio in ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
+ <location filename="../preftv.ui" line="+32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;TV e radio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
+ <location line="+23"/>
<source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
<translation>Dei&amp;nterlacciamento predefinito per la TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Rianalizza ~/.mplayer/channels.conf all&apos;avvio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="+1"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Se questa opzione è attiva, SMPlayer cercherà nuovi canali TV e radio in ~/.mplayer/channels.conf.ter oppure ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
+ <location filename="../preftv.ui" line="+35"/>
<source>&amp;Check for new channels on startup</source>
<translation>&amp;Controlla se ci sono nuovi canali all&apos;avvio</translation>
</message>
@@ -7828,32 +7781,33 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="+64"/>
+ <location line="+66"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Aiuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
+ <location line="+4"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Apply</source>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../preferencesdialog.ui" line="+13"/>
<source>SMPlayer - Preferences</source>
<translation>SMPlayer - Preferenze</translation>
</message>
@@ -7861,194 +7815,186 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="+163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>mostrerà questo messaggio e uscirà.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location line="-21"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la finestra principale sarà chiusa alla fine della riproduzione del file/lista di riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="+409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer versione %1 in esecuzione su %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="-15"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>prova a stabilire una connessione ad un altra istanza e a mandare il comando specificato. Esempio: -send-action pause Tutto il resto (se presente) verrà ignorato e l&apos;applicazione terminerà. Ritorna 0 in caso di successo o -1 in caso di fallimento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location line="+7"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>lista_di_azioni è una lista di opzioni separate da spazi. Le azioni saranno eseguite subito dopo il caricamento di un file (se richiesto), nello stesso ordine di immissione. Per le azioni a scelta si possono passare true o false come parametri. Esempio: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Le doppie virgolette sono necessarie in caso si passi più di una azione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location line="-36"/>
+ <location line="+74"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location line="-6"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Se è presente un altra istanza, il file sarà aggiunto alla lista di riproduzione di quella istanza, altrimenti questa opzione verrà ignorata e il file verrà aperto in una nuova istanza.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location line="-21"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>la finestra principale non verrà chiusa alla fine della riproduzione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location line="+3"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>il video verrà riprodotto a schermo intero.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location line="+3"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>il video verrà riprodotto nella finestra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
+ <location filename="../winfileassoc.cpp" line="+305"/>
<source>Enqueue in SMPlayer</source>
<translation>Accoda in SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="-37"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>apre la mini interfaccia invece di quella predefinita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location line="-3"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Ristabilisce la vecchie associazioni e ripulisce il registro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; è qualsiasi tipo di file che SMPlayer è in grado di riprodurre. Può essere un file locale, un DVD (per es. dvd://1), uno stream internet (per es. mms://....) o una lista di riproduzione locale in formato m3u. Se si usa l&apos;opzione -playlist, questa sarà passata a MPlayer che si occuperà di gestirla. </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
+ <location line="-8"/>
+ <location line="+3"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
+ <location line="-13"/>
<source>directory</source>
<translation>cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
+ <location line="+1"/>
<source>action_name</source>
<translation>nome_dell_azione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
+ <location line="+1"/>
<source>action_list</source>
<translation>lista_di_azioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location line="+25"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>apre l&apos;interfaccia predefinita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
+ <location line="-24"/>
<source>subtitle_file</source>
<translation>file_di_sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location line="+58"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>specifica il file dei sottotitoli da caricare per il primo video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <location filename="../helper.cpp" line="+77"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%1 secondi
- </numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <location line="-3"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%1 minuti
- </numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
+ <location line="+2"/>
<source>%1 and %2</source>
<translation>%1 e %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="-31"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>specifica la directory dove smplayer salverà i suoi file di configurazione (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="+157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>disabilitato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location line="+10"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location line="+1"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>sconosciuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="-6"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>apre l&apos;interfaccia mpc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
+ <location line="-20"/>
<source>width</source>
<translation>larghezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
+ <location line="+0"/>
<source>height</source>
<translation>altezza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location line="+60"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>specifica le coordinate di posizione della finestra principale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location line="+3"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>specifica la dimensione della finestra principale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location line="+12"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="+141"/>
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
<translation>Errore ZIP/UNZIP %1</translation>
</message>
@@ -8056,12 +8002,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>SeekWidget</name>
<message>
- <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
+ <location filename="../seekwidget.ui" line="+22"/>
<source>icon</source>
<translation>icona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
+ <location line="+18"/>
<source>label</source>
<translation>etichetta</translation>
</message>
@@ -8069,27 +8015,27 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>ShortcutGetter</name>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="+268"/>
<source>Modify shortcut</source>
<translation>Modifica scorciatoia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
+ <location line="+23"/>
<source>Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
+ <location line="-15"/>
<source>Press the key combination you want to assign</source>
<translation>Esegui la combinazione che vuoi assegnare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
+ <location line="+17"/>
<source>Capture</source>
<translation>Cattura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Capture keystrokes</source>
<translation>Cattura combinazione di tasti</translation>
</message>
@@ -8097,22 +8043,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>SubChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="+13"/>
<source>Subtitle selection</source>
<translation>Selezione sottotitoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
+ <location line="+6"/>
<source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
<translation>Questo archivio contiene più di un file per i sottotitoli. Selezionarne uno per l&apos;estrazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
+ <location line="+49"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleziona tutti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Select None</source>
<translation>Nessuna selezione</translation>
</message>
@@ -8120,12 +8066,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="+94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor di canale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location line="+1"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista TV/radio</translation>
</message>
@@ -8133,30 +8079,99 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
+ <location filename="../timedialog.ui" line="+54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Salta a:</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
<message>
- <location filename="" line="135157840"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Cerca</translation>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="+14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Giù</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="+87"/>
+ <location line="+93"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../tristatecombo.cpp" line="+34"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Yes</source>
<translation>Sì</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
+ <location line="+1"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
@@ -8164,42 +8179,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VDPAUProperties</name>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
+ <location filename="../vdpauproperties.ui" line="+13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
+ <location line="+10"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
+ <location line="+7"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
+ <location line="+7"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
+ <location line="+7"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
+ <location line="+7"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
+ <location line="+14"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8207,62 +8222,67 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="+72"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrasto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Luminosità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tonalità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/>
+ <location line="+3"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
+ <location line="+1"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
<translation>&amp;Salva come valori predefiniti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
<translation>Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
<translation>Metti a zero tutti i controlli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Video Equalizer</source>
<translation>Equalizzatore Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
+ <location line="+49"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation>
</message>
@@ -8270,147 +8290,149 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="+134"/>
+ <location line="+261"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Anteprima video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
+ <location line="-260"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Generated by SMPlayer</source>
<translation>Generato da SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
+ <location line="+89"/>
<source>Creating thumbnails...</source>
<translation>Creazione miniature...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
+ <location line="+153"/>
<source>Size: %1 MB</source>
<translation>Dimensione: %1 MB</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
+ <location line="+2"/>
<source>Length: %1</source>
<translation>Durata: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
+ <location line="+142"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salva file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
+ <location line="+8"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Errore durante il salvataggio del file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The file couldn&apos;t be saved</source>
<translation>Non è stato possibile salvare il file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
+ <location line="-350"/>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
<translation>L&apos;errore seguente si è verificato durante la creazione delle miniature:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
+ <location line="+26"/>
<source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
<translation>La directory temporanea (%1) non può essere creata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
+ <location line="+95"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
<translation>Nessun processo mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
+ <location line="+76"/>
<source>Resolution: %1x%2</source>
<translation>Risoluzione: %1x%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Video format: %1</source>
<translation>Formato video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Frames per second: %1</source>
<translation>Fotogrammi al secondo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Rapporto d&apos;aspetto: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
+ <location line="-64"/>
<source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
<translation>Il file %1 non può essere caricato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
+ <location line="+99"/>
<source>No filename</source>
<translation>Nessun nome file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
+ <location line="+60"/>
<source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
<translation>Il processo mplayer non è partito mentre si cercavano informazioni sul video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
+ <location line="-281"/>
<source>The length of the video is 0</source>
<translation>La durata del video è 0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
+ <location line="+44"/>
<source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
<translation>Il file %1 non esiste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
+ <location line="+280"/>
<source>Images</source>
<translation>Immagini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
+ <location line="-156"/>
<source>No info</source>
<translation>Nessuna informazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+1"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
+ <location line="+1"/>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
+ <location line="+16"/>
<source>Video bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate video: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Audio bitrate: %1</source>
<translation>Bitrate audio: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Audio rate: %1</source>
<translation>Bitrate audio: %1</translation>
</message>
@@ -8418,112 +8440,113 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreviewConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="+33"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="+13"/>
<source>Video Preview</source>
<translation>Anteprima video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
+ <location line="+8"/>
<source>&amp;File:</source>
<translation>&amp;File:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
+ <location line="+34"/>
<source>&amp;Columns:</source>
<translation>&amp;Colonne:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
+ <location line="+36"/>
<source>&amp;Rows:</source>
<translation>&amp;Righe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
+ <location line="+44"/>
<source>&amp;Aspect ratio:</source>
<translation>Rapporto d&apos;&amp;aspetto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
+ <location line="+30"/>
<source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
<translation>&amp;Secondi da saltare all&apos;inizio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
+ <location line="+34"/>
<source>&amp;Maximum width:</source>
<translation>&amp;Larghezza massima:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="+10"/>
<source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
<translation>L&apos;anteprima sarà creata per il video qui specificato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+1"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Le miniature saranno disposte su una tabella.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
+ <location line="-1"/>
<source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
<translation>Questa opzione specifica il numero di colonne della tabella.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
+ <location line="+1"/>
<source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
<translation>Questa opzione specifica il numero di righe della tabella.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
<translation>Se si abilita questa opzione, il tempo di riproduzione sarà mostrato sul fondo di ogni miniatura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
+ <location line="+1"/>
<source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
<translation>Se il rapporto d&apos;aspetto del video è errato, se ne può specificare un altro qui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>In genere i primi fotogrammi sono neri, così è una buona idea saltare alcuni secondi all&apos;inizio del video. L&apos;opzione permette di specificare quanti secondi verranno saltati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
+ <location line="+2"/>
<source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
<translation>Questa opzione specifica la massima larghezza in pixel che l&apos;immagine d&apos;anteprima generata avrà.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location line="+1"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Alcuni fotogrammi saranno estratti dal video per creare l&apos;anteprima. Il formato immagine per i fotogrammi estratti può essere scelto qui. PNG può fornire miglior qualità.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="-86"/>
<source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
<translation>Aggiungi &amp;tempo di riproduzione nelle miniature</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
+ <location line="+136"/>
<source>&amp;Extract frames as</source>
<translation>&amp;Estrai fotogrammi come</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="-8"/>
<source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
<translation>Inserire qui il dispositivo DVD o una cartella con l&apos;immagine del DVD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="-211"/>
<source>&amp;DVD device:</source>
<translation>&amp;Dispositivo DVD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
+ <location line="+252"/>
<source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
<translation>Ricorda la cartella usata per &amp;salvare l&apos;anteprima</translation>
</message>
@@ -8531,7 +8554,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VolumeSliderAction</name>
<message>
- <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../widgetactions.cpp" line="+182"/>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ja.ts b/src/translations/smplayer_ja.ts
index 38d90c9..fe6fb74 100644
--- a/src/translations/smplayer_ja.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ja.ts
@@ -3,152 +3,152 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>バージョン: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">このプログラムはフリー ソフトウェアです。Free Software Foundation によって発行されている GNU General Public License の version 2、または (オプションで) すべてのより後のバージョンのどちらかの条件の下で再配布できます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>以下の方々に翻訳のご貢献をいただきました:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>スペイン語</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>ドイツ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>スロバキア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>イタリア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>フランス語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1、%2 および %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1、%2 および %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>簡体字中国語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>ロシア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 と %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 と %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>ハンガリー語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>ポーランド語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日本語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>オランダ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ウクライナ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>ポルトガル語 - ブラジル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>グルジア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>チェコ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>ブルガリア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>トルコ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>スウェーデン語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>セルビア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>繁体字中国語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>ルーマニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>ポルトガル語 - ポルトガル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>ギリシャ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>フィンランド語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -185,7 +185,7 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="65"/>
<source>Visit our web for updates:</source>
- <translation>更新のためにウェブを訪問する:</translation>
+ <translation>更新のためには私たちの Web にアクセスします:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="68"/>
@@ -193,149 +193,129 @@
<translation>フォーラムで手助けを得る:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">寄付によって SMPlayer をサポートできます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">さらなる情報</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>韓国語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>マケドニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>バスク語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>MPlayer %1 を使用しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>カタロニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>ポータブル エディション</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.cpp" line="63"/>
<source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
- <translation>Qt %1 を使用しています (Qt %2 でコンパイルされています)</translation>
+ <translation>Qt %1 を使用しています (Qt %2 でコンパイルされました)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>スロベニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>アラビア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>クルド語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>ガリシア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">以下の方々にパッチのご貢献をいただきました (詳細は変更点ログをご覧ください):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">何か欠落がある場合は、ご報告ください。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer のロゴ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1、%2、%3 および %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1、%2、%3 および %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1、%2、%3、%4 および %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1、%2、%3、%4 および %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>ベトナム語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>エストニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>リトアニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>デンマーク語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
- <translation type="unfinished">クロアチア語</translation>
+ <translation>クロアチア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MPlayer2 %1 を使用しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer は再生エンジンとして数々の賞を受賞した MPlayer を使用しています。こちらをご覧ください %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ライセンスの全文を読む</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>翻訳を読む</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Windows 用パッケージ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>その他多くの方々にパッチでのご協力をいただきました。詳細は Changelog をご覧ください。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>上書きを確認しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ファイル %1 はすでに存在します。
@@ -501,7 +481,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>現在の値は既定としての使用に格納されています。</translation>
</message>
@@ -509,1284 +489,1281 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer のログ</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer のログ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer のログ</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer のログ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開く(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>再生(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>ビデオ(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>オーディオ(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>参照(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>オプション(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>ファイル(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>ディレクトリ(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>プレイリスト(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
- <translation>ドライブからの DVD(&amp;D)</translation>
+ <translation>ドライブの DVD(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
- <translation>フォルダーからの DVD(&amp;V)...</translation>
+ <translation>フォルダーの DVD(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>URL(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>クリア(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>最近使ったファイル(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>再生(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>一時停止(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>コマ送り(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>通常の速度(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>半分の速度(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>倍の速度(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>速度 -10%(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>速度 +10%(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation>オフ(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>繰り返し(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全画面表示(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>コンパクト モード(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>サイズ(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 レターボックス(&amp;L)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 レターボックス(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 パンスキャン(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 から 16:9 へ(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>アスペクト比(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>なし(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>リニア ブレンド(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>インターレース解除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>後処理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>位相の自動検出(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>ブロック除去(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>リング除去(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>ノイズの追加(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>フィルター(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>イコライザー(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>スクリーンショット(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>常に手前に表示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>エクストラステレオ(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>カラオケ(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>フィルター(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>ステレオ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>4.0 サラウンド(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>5.1 サラウンド(&amp;5)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>チャンネル(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>左チャンネル(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>右チャンネル(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>ステレオ モード(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>ミュート(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>音量 -(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>音量 +(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>遅延 -(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>遅延 +(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>選択(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>読み込み(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>遅延 -(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>遅延 +(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>上へ(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>下へ(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>タイトル(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>チャプター(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>プレイリスト(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">フレーム カウンターの表示(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>無効(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">シーク バー(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">時間(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">時間 + 全体の時間(&amp;O)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>OSD(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>ログの表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>環境設定(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Qt のバージョン情報(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer のバージョン情報(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>ビデオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>オーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>プレイリスト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>すべてのファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>ファイルの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD ドライブはまだ構成されていません。
構成ダイアログは今すぐ表示されますので、それができます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>ディレクトリを選択します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt のバージョン情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 を再生中</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>再生 / 一時停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>一時停止 / コマ送り</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>読み込み解除(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>VCD(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>閉じる(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>情報とプロパティの表示(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>縮小(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>拡大(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>リセット(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>左へ移動(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>右へ移動(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>上へ移動(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>下へ移動(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">パン アンド スキャン(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>字幕の前の行(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>字幕の次の行(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>音量を下げる (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>バンド除去 (gradfun)(&amp;G)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>YouTube ブラウザー(&amp;Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>音量を上げる (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>全画面表示の終了</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - 次のレベル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>コントラストを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>コントラストを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>明るさを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>明るさを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>色合いを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>色合いを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>鮮やかさを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>ガンマを下げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>次のオーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>次の字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>次のチャプター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>前のチャプター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation>ノイズ除去(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation>ブラー/シャープ(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>オフ(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>通常(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>ソフト(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>なし(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>ブラー(&amp;B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>シャープ(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - MPlayer のログ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - SMPlayer のログ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>情報</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation>新しい GUI を使用するには SMPlayer を再起動する必要があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation>エラーが発生しました - SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation>YouTube ブラウザーは起動できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>鮮やかさを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>ガンマを上げる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>外部のファイルを読み込む(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (通常)(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (ダブル フレームレート)(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>次へ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>前へ(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>音量の通常化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>オーディオ CD(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>ノイズ除去 通常(&amp;M)</translation>
+ <translation type="obsolete">ノイズ除去 通常(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>ノイズ除去 ソフト(&amp;S)</translation>
+ <translation type="obsolete">ノイズ除去 ソフト(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>ノイズ除去 オフ(&amp;F)</translation>
+ <translation type="obsolete">ノイズ除去 オフ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/ASS ライブラリの使用(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">イメージを垂直に反転(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>倍のサイズを切り替え(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>サイズ -(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>サイズ +(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>黒枠の追加(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>ソフトウェア スケール(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>FAQ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">モーション ベクターの視覚化(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>コマンド ライン オプション(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer のコマンド ライン オプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">クローズド キャプションを有効にする(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>強制された字幕のみ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>ビデオ イコライザーのリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer は予期せず終了しています。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>終了コード: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer が起動に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>環境設定で MPlayer のパスをチェックしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
- <translation>MPlayer はクラッシュしています。</translation>
+ <translation>MPlayer はクラッシュしました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>さらなる情報はログをご覧ください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>回転(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>オフ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>90 度時計回りに回転して垂直に反転(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 度時計回りに回転(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 度反時計回りに回転(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 度反時計回りに回転して垂直に反転(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>ジャンプ(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>コンテキスト メニューの表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>マルチメディア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>イコライザー(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>オーディオ イコライザーのリセット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>OpenSubtitles.org から字幕を検索(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>OpenSubtitles.org へ字幕をアップロード(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">ヒント(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>自動(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>速度 -4%(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>速度 +4%(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>速度 -1%(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>速度 +1%(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>画面(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>既定(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>イメージを水平に反転(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>次のビデオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>トラック(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>トラック(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 古い MPlayer を使用しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
- <translation>お使いのシステムにインストールされている MPlayer のバージョン (%1) は古いです。SMPlayer はよく動作できません: いくつかのオプションは動作しません、字幕の選択は失敗する可能性があります...</translation>
+ <translation>お使いのシステムにインストールされている MPlayer のバージョン (%1) は古いです。SMPlayer はよく動作できません: 一部のオプションは動作しません、字幕の選択は失敗する可能性があります...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>お使いの MPlayer を更新してください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(この警告はこれ以上表示されません)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>次のアスペクト比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>オート ズーム(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>16:9 用にズーム(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>2.35:1 用にズーム(&amp;2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>プレビュー(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>常に(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>しない(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>再生中(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD メニュー(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD 前のメニュー(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD メニュー、上へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD メニュー、下へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD メニュー、左へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD メニュー、右へ移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD メニュー、オプションの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD メニュー、マウス クリック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>遅延の設定(&amp;Y)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>遅延の設定(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>ジャンプ先(&amp;J):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - シーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - オーディオの遅延</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>オーディオの遅延 (ミリ秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - 字幕の遅延</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>字幕の遅延 (ミリ秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>手前に表示の切り替え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>%1 へジャンプします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>スクリーンショットの取得の開始/停止(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
- <translation>字幕の可視性(&amp;V)</translation>
+ <translation>字幕の表示(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>次のホイール機能</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>プログラム(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">編集(&amp;E)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">次の TV チャンネル</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">前の TV チャンネル</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">次のラジオ チャンネル</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">前のラジオ チャンネル</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>TV(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>ラジオ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">ジャンプ(&amp;J)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>字幕のみ(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>音量 + シーク(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>音量 + シーク + タイマー(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>音量 + シーク + タイマー + 合計時間(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>ビデオ フィルターは vdpau の使用時に無効です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>イメージを垂直に反転(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>拡大と縮小(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>OSD にファイル名を表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>A マーカーの設定(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>B マーカーの設定(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B マーカーのクリア(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>A-B セクション(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>インターレース解除の切り替え</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>寄付(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>クローズド キャプション(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>寄付</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer がお好みでしたら、それを支援する最善の方法は寄付を送っていただくことです、小額でも大変喜ばれます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 を使用して寄付を送ることができます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このフォーム</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ディスク(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>お気に入り(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>更新のチェック(&amp;U)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1825,200 +1802,220 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>明るさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>コントラスト: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>ガンマ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色合い: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>鮮やかさ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>拡大率: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>フォント スケール: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>アスペクト比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>フォント キャッシュを更新しています。これには数秒かかる可能性があります...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕の遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>オーディオの遅延: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>字幕 オン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>字幕 オフ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>今マウス ホイールするとシークします</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>今マウス ホイールすると音量を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>今マウス ホイールすると拡大率を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>今マウス ホイールすると速度を変更します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>スクリーンショットが撮られません、フォルダーが構成されていません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; マーカーは %1 へ設定されました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B マーカーがクリアされました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 へ接続しています</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>YouTube ページを取得することができません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>動画の URL を見つけることができません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer へようこそ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>オーディオ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>メイン ツール バー(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>言語ツール バー(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>ツール バー(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>ステータス バー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>ビデオ情報(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>フレーム数(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>メイン ツール バーの編集(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>コントロール バーの編集(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation>ミニ コントロール バーの編集(&amp;I)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>フローティング コントロールの編集(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2040,7 +2037,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>ログを非表示にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>ログの表示</translation>
</message>
@@ -2063,27 +2060,27 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>アイコン</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>メディア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>お気に入りエディター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>お気に入りの一覧</translation>
</message>
@@ -2093,12 +2090,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>編集、削除、整列または新しいアイテムを追加できます。内容を編集するにはセル上でダブル クリックします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>アイコン ファイルの選択</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>イメージ</translation>
</message>
@@ -2108,11 +2105,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">新規(&amp;N)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>削除(&amp;E)</translation>
@@ -2135,12 +2127,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新しいアイテム(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>新しいサブメニュー(&amp;S)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2158,27 +2150,27 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished">編集(&amp;E)...</translation>
+ <translation>編集(&amp;E)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="unfinished">ジャンプ(&amp;J)...</translation>
+ <translation>ジャンプ(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished">次へ(&amp;N)</translation>
+ <translation>次へ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>前へ(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>現在のメディアを追加(&amp;A)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2186,7 +2178,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ファイルまたはフォルダーを選択するにはクリックします</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2318,29 +2310,44 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>add noise</source>
- <translation>ノイズの追加</translation>
+ <translation type="obsolete">ノイズの追加</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>deblock</source>
- <translation>ブロック除去</translation>
+ <translation type="obsolete">ブロック除去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>gradfun</source>
+ <translation type="obsolete">gradfun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>通常のノイズ除去</translation>
+ <translation type="obsolete">通常のノイズ除去</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>ソフトなノイズ除去</translation>
+ <translation type="obsolete">ソフトなノイズ除去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>blur</source>
+ <translation type="obsolete">ブラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>sharpen</source>
+ <translation type="obsolete">シャープ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>音量の通常化</translation>
+ <translation type="obsolete">音量の通常化</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2376,7 +2383,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>プロキシが認証を必要とする場合、これはユーザー名を設定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>プロキシのパスワードです。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; パスワードは構成ファイルにプレーン テキストとして保存されます。</translation>
</message>
@@ -2386,42 +2393,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>使用されるプロキシの種類を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>高度なオプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>サーバー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation>Opensubtitles サーバー(&amp;O):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>プロキシ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>プロキシを有効にする(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>ホスト(&amp;H):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>ポート(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>ユーザー名(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>パスワード(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>種類(&amp;T):</translation>
</message>
@@ -2429,87 +2446,104 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>フォーマット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>アップロード者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation>ポルトガル語 - ブラジル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>すべて</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n 個の字幕が抽出されました</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation>字幕の行の修正エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>ダウンロード(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>クリップボードへリンクをコピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>ダウンロードが失敗しました: %1。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>%1 へ接続しています...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>ダウンロードしています...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>完了しました。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 個のファイルが利用可能です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>受信されたデータの解析に失敗しました。</translation>
</message>
@@ -2534,48 +2568,48 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>更新(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>字幕が %1 として保存されました</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 個の字幕が展開されました</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>ファイル %1 はすでに存在します、上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>ファイルの保存エラー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>フォルダー %1 にダウンロードされたファイルを
保存することができませんでした
-そのフォルダの権限をチェックしてください。</translation>
+そのフォルダーの権限をチェックしてください。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>ダウンロードが失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>一時ファイル %1</translation>
</message>
@@ -2800,7 +2834,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
<source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
- <translation>お使いのハード ディスクから dvd を再生できます。VIDEO_TS および AUDIO_TS ディレクトリを含むフォルダーを選択します。</translation>
+ <translation>お使いのハード ディスクから DVD を再生できます。VIDEO_TS および AUDIO_TS ディレクトリを含むフォルダーを選択します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
@@ -2841,11 +2875,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">1.0rc2 より上</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 以降</translation>
@@ -2863,16 +2892,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>URL(&amp;U):</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">プレイリストです(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">このオプションがチェックされている場合、URL はプレイリストとして処理されます: テキストとして開かれてそれにある URL を再生します。</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2897,7 +2916,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>アムハラ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>アラビア語</translation>
</message>
@@ -2922,7 +2941,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>バシキール語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>ブルガリア語</translation>
</message>
@@ -2952,7 +2971,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ブルトン語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>カタロニア語</translation>
</message>
@@ -2962,7 +2981,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>コルシカ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>チェコ語</translation>
</message>
@@ -2972,22 +2991,22 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ウェールズ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>デンマーク語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>ドイツ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>ギリシャ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>英語</translation>
</message>
@@ -2997,17 +3016,17 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>エスペラント語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>スペイン語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>エストニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>バスク語</translation>
</message>
@@ -3017,7 +3036,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ペルシア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>フィンランド語</translation>
</message>
@@ -3027,7 +3046,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>フェロー語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>フランス語</translation>
</message>
@@ -3042,7 +3061,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>アイルランド語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>ガリシア語</translation>
</message>
@@ -3072,12 +3091,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ヒンディー語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>クロアチア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>ハンガリー語</translation>
</message>
@@ -3107,7 +3126,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>アイスランド語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>イタリア語</translation>
</message>
@@ -3117,7 +3136,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>イヌイット語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日本語</translation>
</message>
@@ -3127,7 +3146,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ジャワ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>グルジア語</translation>
</message>
@@ -3147,7 +3166,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>カンナダ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>韓国語</translation>
</message>
@@ -3157,7 +3176,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>カシミール語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>クルド語</translation>
</message>
@@ -3177,7 +3196,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>リンガラ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>リトアニア語</translation>
</message>
@@ -3197,7 +3216,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>マオリ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>マケドニア語</translation>
</message>
@@ -3247,12 +3266,17 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ネパール語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>オランダ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation>ニーノシュクノルウェー語</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>ノルウェー語</translation>
</message>
@@ -3267,12 +3291,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>オーリア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>ポーランド語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>ポルトガル語</translation>
</message>
@@ -3282,12 +3306,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ケチュア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>ルーマニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>ロシア語</translation>
</message>
@@ -3307,12 +3331,12 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>シンディー語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>スロバキア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>スロベニア語</translation>
</message>
@@ -3337,7 +3361,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>アルバニア語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>セルビア語</translation>
</message>
@@ -3347,7 +3371,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>スンダン語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>スウェーデン語</translation>
</message>
@@ -3397,7 +3421,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>トンガ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>トルコ語</translation>
</message>
@@ -3422,7 +3446,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ウイグル語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>ウクライナ語</translation>
</message>
@@ -3437,7 +3461,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ウズベク語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>ベトナム語</translation>
</message>
@@ -3467,7 +3491,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>チワン語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>中国語</translation>
</message>
@@ -3477,127 +3501,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ズールー語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>ポルトガル語 - ブラジル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>ポルトガル語 - ポルトガル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>簡体字中国語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>繁体字中国語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>西ヨーロッパ言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>ユーロ地域の西ヨーロッパ言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>スラブ語/中央ヨーロッパ言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>エスペラント語、ガリシア語、マルタ語、トルコ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>古バルト語文字セット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>キリル言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>現代ギリシャ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>バルト語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>ケルト語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>ヘブライ語文字セット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>ウクライナ語、ベラルーシ語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>簡体字中国語文字セット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>繁体字中国語文字セット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>日本語文字セット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>韓国語文字セット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>タイ語文字セット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>キリル言語 Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>スラブ語/中央ヨーロッパ Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>アラビア語 Windows</translation>
</message>
@@ -3917,7 +3941,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>ワロン語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>現代ギリシャ語 Windows</translation>
</message>
@@ -3935,7 +3959,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>上書きを確認しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ファイルはすでに存在します。
@@ -3988,25 +4012,40 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>コントロール バー</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>コントロール バーの編集(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>フローティング コントロールの編集(&amp;F)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>コントロール バー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation>シーク バー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4054,7 +4093,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>上書きを確認しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ファイル %1 はすでに存在します。
@@ -4176,98 +4215,55 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>未保存の変更があります、プレイリストを保存しますか?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">環境設定</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
- <translation type="unfinished">マルチメディア</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">プレイリスト - 環境設定</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">ディレクトリの追加が再帰的にサブディレクトリのファイルも追加することがよい場合はこのオプションをチェックします。でなければ選択されたディレクトリのファイルのみ追加されます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">再帰的にディレクトリのファイルを追加する(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">いくつかの情報をプレイリストに追加されるファイルに問い合わせるにはこのオプションをチェックします。それはファイルのタイトル名 (利用可能なら) と長さの表示を許可します。でなければこの情報はファイルが実際に再生されるまで利用できません。用心: このオプションは特に多くのファイルを追加する場合、低速になることがあります。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">自動的に追加されるファイルについての情報を取得する(&amp;I)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">終了時にプレイリストのコピーを保存する(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">開始からファイルを再生する(&amp;P)</translation>
+ <translation>マルチメディア</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>詳細設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>このオプションのチェックはちらつきを減少させる可能性がありますが、ビデオが適切に表示されなくなることを生む可能性もあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer の出力を記録します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer の出力を記録します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer のログのフィルター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>詳細設定(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4276,7 +4272,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
例: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4285,44 +4281,54 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>そして最後はオーディオ フィルターです。ビデオ フィルターと同じ規則です。
-例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
+例: resample=44100:0:0,volnorm<byte value="x9"/></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation>SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>このオプションは主にアプリケーションのデバッグが対象です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>モニターのアスペクト(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>独自のウィンドウで MPlayer を実行する(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>オプション(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>ビデオ フィルター(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>オーディオ フィルター(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>カラーキー(&amp;C):</translation>
</message>
@@ -4332,299 +4338,299 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>SMPlayer の出力を記録する(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer のログのフィルター(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>変更(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>ログ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer の出力を記録する(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MPlayer のオプション(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer のログを自動保存する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、MPlayer のログは新しいファイルが再生を開始するごとに指定されたファイルへ保存されます。外部のアプリケーションに意図されています、なので再生しているファイルについての情報を取得できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>MPlayer のログのファイル名を自動保存する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>MPlayer のログを保存するのに使用されるパスとファイル名をここに入力します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>ファイルへ MPlayer のログを自動保存する(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>MPlayer へ短いファイル名 (8+3) を渡す</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>現在 MPlayer はローカル コードページ外の文字を含むファイル名を開くことができません。このオプションのチェックは SMPlayer にファイル名の短いバージョンを MPlayer へ渡させ、こうして開けるようになります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>MPlayer へ短いファイル名 (8+3) を渡す(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>モニターのアスペクト</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>モニターのアスペクト比を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>独自のウィンドウで MPlayer を実行する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>このオプションをチェックすると、MPlayer のビデオ ウィンドウは SMPlayer のメイン ウィンドウに埋め込まれず代わりに独自のウィンドウを使用します。マウスとキーボードのイベントは MPlayer によって直接ハンドルされ、それがキー ショートカットとマウス クリックがおそらく MPlayer のウィンドウにフォーカスがあるとき予期したとおり動作しないことに注意します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>カラーキー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>何かその他のウィンドウを超えてビデオの部分が見える場合は、修正するのにカラーキーを変更できます。黒に近い色の選択を試行します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer のオプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>ここでは MPlayer のオプションを入力できます。スペースで区切って書き込みます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>ビデオ フィルター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>ここでは MPlayer のビデオ フィルターを追加できます。コンマで区切って書き込みます。スペースを使用しません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>オーディオ フィルター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>ここでは MPlayer のオーディオ フィルターを追加できます。コンマで区切って書き込みます。スペースを使用しません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>ビデオ ウィンドウの背景を再描画する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>ビデオ ウィンドウの背景を再描画する(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>ネットワーク接続に IPv4 を使用します。自動的に IPv6 に頼ります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>ネットワーク接続に IPv6 を使用します。自動的に IPv4 に頼ります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>ネットワーク接続</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv4(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv6(&amp;6)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>ログ(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>必要ならインデックスを再構築する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>必要ならインデックスを再構築する(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は SMPlayer が出力するデバッグ メッセージ (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの表示 -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt; でログをご覧になれます) を格納します。この情報はバグを見つける場合に開発者に非常に有用です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>チェックされている場合、SMPlayer は MPlayer の出力 (&lt;b&gt;オプション -&gt; ログの表示 -&gt; MPlayer&lt;/b&gt; でご覧になれます) を格納します。問題の場合にこのログは重要な情報を含むことがあるので、このオプションのチェックを維持することが推奨されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>このオプションはログに格納される SMPlayer のメッセージのフィルターを許可します。ここでは何か正規表現を書き込むことができます。&lt;br&gt;例: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; は &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; で始まる行のみ表示します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>pts を修正する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
- <translation>ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のものを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ MPlayer を切り替えます。より正確なタイムスタンプはたとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの変更に合わせられた字幕を再生するときに可視にできます。pts の修正なしでは字幕のタイミングが通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションはいくつかのデミュクサーとコーデックでは動作しません。</translation>
+ <translation>ビデオ フレームのタイムスタンプが異なって計算され新しいフレームを追加するか既存のものを変更するビデオ フィルターがサポートされている試験的なモードへ MPlayer を切り替えます。より正確なタイムスタンプはたとえば SSA/ASS ライブラリが有効でシーンの変更に合わせられた字幕を再生するときに可視にできます。pts の修正なしでは字幕のタイミングが通常いくつかのフレームでオフになります。このオプションは一部のデミュクサーとコーデックでは動作しません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>動作の一覧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>ここではファイルが開かれるごとに実行される&lt;i&gt;動作&lt;/i&gt;の一覧を指定できます。&lt;b&gt;[キーボードとマウス]&lt;/b&gt; セクションのキー ショートカット エディターですべての利用可能な動作が見つかります。動作はスペースで区切られる必要があります。チェック可能な動作は動作を有効または無効にするのに &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; で追従できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>制限: 動作はファイルが開かれたときのみで mplayer プロセスが再起動されたとき (例: オーディオまたはビデオ フィルターの選択) には実行されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>ネットワーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>ファイルが開かれるごとに以下の動作を実行します。動作はスペースで区切られる必要があります(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>ネットワーク(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>例:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>インデックスが見つからなかった場合はファイルのインデックスを再構築し、シークを許可します。破損した/未完了のダウンロード、または不良に作成されたファイルに有用です。このオプションは基礎となるメディアがシークをサポートする (すなわち stdin、pipe、などがない) 場合のみ動作します。&lt;br&gt; &lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; インデックスの作成には時間がかかる可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>PTS を修正する(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>詳細(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>ファイルへ SMPlayer のログを保存する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer のログは %1 へ記録されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>ファイルへ SMPlayer のログを保存する(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィンドウ タイトルにタグ情報を表示する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このオプションが有効である場合、タグからの情報がウィンドウ タイトルに表示されます。でなければファイル名のみ表示されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ウィンドウ タイトルにタグ情報を表示する(&amp;I)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4635,7 +4641,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>すべてのファイルは関連付けできませんでした。セキュリティの許可をチェックして再試行してください。</translation>
</message>
@@ -4685,7 +4691,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>選択しない</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>SMPlayer にハンドルさせたいメディア ファイルの拡張子をチェックします。[適用] をクリックすると、チェックされたファイルは SMPlayer に関連付けされます。メディアの種類をチェック解除すると、ファイルの関連付けは復元されます。</translation>
</message>
@@ -4703,7 +4709,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefDrives</name>
<message>
- <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>ドライブ</translation>
</message>
@@ -4713,7 +4719,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>CD デバイス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>お使いの CDROM デバイスを選択します。VCD とオーディオ CD の再生に使用されます。</translation>
</message>
@@ -4753,9 +4759,9 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>DVD メニューを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
- <translation>このオプションがチェックされている場合、smplayer は dvdnav を使用して DVD を再生します。dvdnav サポート付きでコンパイルされた mplayer の最近のバージョンを必要とします。</translation>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer は dvdnav を使用して DVD を再生します。dvdnav サポート付きでコンパイルされた MPlayer の最近のバージョンを必要とします。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
@@ -4763,12 +4769,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&lt;b&gt;注意 1&lt;/b&gt;: キャッシュは無効になります、これはパフォーマンスに影響を与えることがあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意 2&lt;/b&gt;: マウス ボタンの 1 つに動作 &quot;DVD メニューのオプションをアクティブにする&quot; を割り当てたくなる可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意 3&lt;/b&gt;: この機能は開発中です、多くの問題点があることが予期されます。</translation>
</message>
@@ -4831,7 +4837,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>オーディオの出力ドライバー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>オーディオの出力ドライバーを選択します。</translation>
</message>
@@ -4856,9 +4862,9 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>ソフトウェアのビデオ イコライザー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
- <translation>ビデオ イコライザーがお使いのグラフィック カードまたは選択されたビデオの出力ドライバーによってサポートされていない場合このオプションをチェックできます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションはいくつかのビデオの出力ドライバーとは互換性がないことがあります。</translation>
+ <translation>ビデオ イコライザーがお使いのグラフィック カードまたは選択されたビデオの出力ドライバーによってサポートされていない場合このオプションをチェックできます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションは一部のビデオの出力ドライバーとは互換性がないことがあります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
@@ -4866,7 +4872,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>後処理の品質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>利用可能なスペア CPU 時間次第で後処理のレベルを動的に変更します。指定する番号は使用される最大レベルになります。通常いくらかの大きい番号を使用できます。</translation>
</message>
@@ -4876,7 +4882,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>全画面表示でビデオを開始する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、すべてのビデオは全画面表示モードで開始されます。</translation>
</message>
@@ -4891,7 +4897,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>ソフトウェアのボリューム コントロール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>サウンド カード ミキサーを使用する代わりに、ソフトウェア ミキサーを使用するにはこのオプションをチェックします。</translation>
</message>
@@ -4901,11 +4907,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>全般(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">パス</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>メディアの設定</translation>
@@ -4931,36 +4932,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">音量の変更</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">チェックされている場合、SMPlayer はそれぞれのファイルの音量を記憶して再び再生されるときに復元します。新しいファイルには既定の音量が使用されます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">それぞれのファイルで音量を変更する(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">MPlayer 実行ファイルを選択します(&amp;M):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">スクリーンショットを格納するフォルダー(&amp;F):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>オーディオ(&amp;A):</translation>
@@ -4991,11 +4962,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>スクリーンセーバーを無効にする(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">既定の音量(&amp;D):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>ソフトウェアのボリューム コントロールを使用する(&amp;O)</translation>
@@ -5031,7 +4997,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>ダブル バッファー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>ダブル バッファーはメモリに 2 つのフレームが格納されるのと、別のデコード中の表示によるちらつきを修正します。無効である場合は OSD を悪化させることがありますが、大抵 OSD のちらつきを削除します。</translation>
</message>
@@ -5051,7 +5017,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>完了時に閉じる</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、メイン ウィンドウは現在のファイル/プレイリストの完了時に自動的に閉じられます。</translation>
</message>
@@ -5106,31 +5072,16 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>サウンドの歪曲なしで音量を最大化します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">既定の音量</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">新しいファイルが使用する初期音量を設定します。</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>既定でのチャンネル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>パーセントで最大増幅レベルを設定します (既定: 110)。200 の値は最大で現在のレベルの倍へ音量を上方調整するのを許可します。100 より下の値では初期音量 (100%) がたとえば OSD を正しく表示できない、最大より上になります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">ハードウェア AC3 passthrough を使用します</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>後処理は新しく開かれるファイルに既定で使用されます。</translation>
@@ -5141,7 +5092,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>オーディオ トラック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>新しいファイルの再生時に使用される既定のオーディオ トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;オーディオの優先言語&quot;&lt;/i&gt;はこのオプションを超えて優先されます。</translation>
</message>
@@ -5151,7 +5102,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>字幕トラック</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>新しいファイルの再生時に使用される既定の字幕トラックを指定します。トラックが存在しない場合、最初のものが使用されます。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;字幕の優先言語&quot;&lt;/i&gt;はこのオプションを超えて優先されます。</translation>
</message>
@@ -5181,7 +5132,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>字幕(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ここではオーディオおよび字幕ストリームの優先言語を入力できます。複数のオーディオまたは字幕ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。これは DVD か mkv ファイルのような、オーディオおよび字幕ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。&lt;br&gt;これらの欄は正規表現を受け入れます。例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; は &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; に一致する場合トラックを選択します。</translation>
</message>
@@ -5202,16 +5153,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ピッチの変化なしの高速再生</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>ピッチの変化なしの再生速度の変更を許可します。少なくとも MPlayer dev-SVN-r24924 を必要とします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">再生の直前に音量を変更する</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>ビデオ(&amp;V)</translation>
@@ -5262,17 +5208,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">既定でのインターレース解除(&amp;N):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>既定でのインターレース解除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>開かれる新しいビデオに使用したいインターレース解除フィルターを選択します。</translation>
</message>
@@ -5287,11 +5228,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>時間の位置を記憶する(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">再生の直前に音量を変更する(&amp;L)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>オーディオ イコライザーを有効にする</translation>
@@ -5312,7 +5248,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>スライスを使用してビデオを描画する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>16 ピクセル高のスライス/バンドによるビデオの描画を有効/無効にします。無効である場合、フレーム全体は単一の実行で描画されます。高速になるか低速になるかは、ビデオ カードと利用可能なキャッシュ次第です。libmpeg2 および libavcodec コーデックでのみ影響があります。</translation>
</message>
@@ -5352,7 +5288,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>既定の拡大率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>このオプションは新しいビデオに使用される既定の拡大率を設定します。</translation>
</message>
@@ -5362,52 +5298,47 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>既定の拡大率(&amp;Z):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>ここでは SMPlayer が使用する mplayer 実行ファイルを指定する必要があります。&lt;br&gt;SMPlayer は少なくとも MPlayer 1.0rc1 を必要とします (しかし SVN からの最近のリビジョンは強く推奨されます)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>この設定が間違っている場合、SMPlayer は何も再生することができません!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">ここでは SMPlayer によって取得されるスクリーンショットが格納されるフォルダーを指定できます。この欄が空である場合はスクリーンショット機能は無効になります。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>ビデオの出力ドライバーを選択します。%1 は最高のパフォーマンスを供給します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 は推奨されるものです。%2 と %3 の回避を試行します、低速でパフォーマンスに衝撃を与えることがあります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>通常 SMPlayer は再生するファイルごとに設定 (選択されたオーディオ トラック、音量、フィルター...) を記憶します。この機能がお好みでない場合はこの機能を無効にします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、ファイルはメイン ウィンドウが非表示であるときに一時停止されます。ウィンドウが復元されると、再生は再開されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>再生中にスクリーンセーバーを無効にするにはこのオプションをチェックします。&lt;br&gt;スクリーンセーバーは再生の完了時に再び有効になります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ここではオーディオ ストリームの優先言語を入力できます。複数のオーディオ ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。&lt;br&gt;これは DVD または mkv ファイルのような、オーディオ ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。&lt;br&gt;この欄は正規表現を受け入れます。例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; は &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; に一致する場合にオーディオ トラックを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>ここでは字幕ストリームの優先言語を入力できます。複数の字幕ストリームのあるメディアが見つかると、SMPlayer は優先言語の使用を試行します。&lt;br&gt;これは DVD または mkv ファイルのような、字幕ストリームの言語についての情報を提供するメディアでのみ動作します。&lt;br&gt;この欄は正規表現を受け入れます。例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; は &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;、&lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; または &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; に一致する場合に字幕ストリームを選択します。</translation>
</message>
@@ -5417,17 +5348,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>出力ドライバー(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">このオプションがチェックされている場合初期音量は再生が開始する直前に設定されます。これは起動時の大きな音量を回避します。少なくとも MPlayer SVN r27872 を必要とします。</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>全画面表示時に黒枠を追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、黒枠は全画面モードでイメージに追加されます。これは字幕が黒枠上に表示されるのを許可します。</translation>
</message>
@@ -5452,12 +5378,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ファイルの設定を格納する方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>このオプションはファイルの設定が格納される方法の変更を許可します。以下のオプションが利用可能です:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;1 つの ini ファイル&lt;/b&gt;: すべての再生されるファイルの設定は単一の ini ファイル (%1) に保存されます</translation>
</message>
@@ -5472,22 +5398,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>設定を格納する場所(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;複数の ini ファイル&lt;/b&gt;: 1 つの ini ファイルは再生されるファイルごとに使用されます。それらの ini ファイルはフォルダ %1 に保存されます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>このオプションをチェックすると、SMPlayer は再び開いたときにファイルの最後の位置を記憶します。このオプションは通常のファイル (DVD、CD、URL... でない) でのみ動作します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>チェックされている場合、直接描画をオンにします (すべてのコーデックとビデオ出力によってはサポートされていません)&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; OSD/SUB の破損を引き起こす可能性があります!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>再生チャンネルの数を要求します。MPlayer は指定されただけの数のチャンネルにオーディオをデコードするようデコーダーに要求します。次に要求が満たされるのはデコーダー次第です。これは通常 AC3 オーディオ (DVD のような) でビデオを再生するときのみ重要です。その場合は liba52 が既定でデコードして要求されたチャンネルの数にオーディオをダウンミックスします。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションはコーデック (AC3 のみ)、フィルター (サラウンド) およびオーディオの出力ドライバー (少なくとも OSS) によって尊重されています。</translation>
</message>
@@ -5497,12 +5423,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>スクリーンショットを有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>スクリーンショットの取得を可能または不可能にするのにこのオプションを使用できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>ここでは SMPlayer によって取得されるスクリーンショットが格納されるフォルダーを指定できます。フォルダーが有効でない場合スクリーンショット機能は無効になります。</translation>
</message>
@@ -5532,7 +5458,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>グローバル音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、同じボリュームが再生するすべてのファイルに使用されます。オプションがチェックされていない場合はそれぞれのファイルがその音量を使用します。</translation>
</message>
@@ -5552,7 +5478,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>スクリーンセーバーをオフにする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>このオプションはファイルの再生を開始する直前にスクリーンセーバーをオフにして再生の完了時にオンにします。このオプションが有効である場合、スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中またはファイルが一時停止中でも表示されません。</translation>
</message>
@@ -5562,7 +5488,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>スクリーンセーバーを回避する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、SMPlayer はビデオ ファイルの再生中のスクリーンセーバーの表示の防止を試行します。スクリーンセーバーはオーディオ ファイルの再生中または一時停止モードの場合に許可されます。</translation>
</message>
@@ -5587,7 +5513,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>オーディオ/ビデオの自動同期化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>オーディオの遅延測定に基づいて A/V 同期を徐々に調整します。</translation>
</message>
@@ -5637,59 +5563,44 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>既定でのインターレース解除 (TV を除く)(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">vdpau の使用時にビデオ フィルターを無効にする</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">通常ビデオ フィルターは vdpau のビデオ出力ドライバーとしての使用時に動作しませんので、このオプションをチェックしたままにするのが賢明です。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">vdpau の使用時にビデオ フィルターを無効にする(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>ハードウェア AC3 passthrough を使用します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; オーディオ フィルターはこのオプションが有効のときに使用されません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
<source>snap mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>スナップ モード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
<source>slower dive mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>高速ダイブ モード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
<source>uniaud mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>uniaud モード</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
<source>dart mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>dart モード</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 が推奨されます。%2 は古い MPlayer (バージョン %3 より前) でのみ利用できます</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
<source>Configu&amp;re...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>構成(&amp;R)...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5715,7 +5626,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>ここではすべてのショートカットを変更できます。それにはショートカット セルの上でダブル クリックまたは入力を開始します。また任意にその他の人または別のコンピューターで読み込みおよび共有するのに一覧を保存できます。</translation>
</message>
@@ -5770,7 +5681,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ショートカット エディター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>この表は利用可能な動作のキー ショートカットの変更を許可します。&lt;i&gt;ショートカットの変更&lt;/i&gt; ダイアログに入るにはアイテムでダブルクリックするか enter を押すか、&lt;b&gt;ショートカットの変更&lt;/b&gt; ボタンを押します。ショートカットを変更する 2 つの方法があります: &lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt; ボタンがオンの場合は次に動作に割り当てしたい新しいキーまたはキーの組み合わせを押します。&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt; ボタンがオフの場合は次にキーのフル ネームを入力できます。</translation>
</message>
@@ -6030,11 +5941,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>再生中に手前に表示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
- <source>Activate option in DVD menus</source>
- <translation type="obsolete">DVD メニューのオプションをアクティブにする</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>DVD メニューでマウス下のオプションをアクティブにする</translation>
@@ -6080,22 +5986,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ホイールの機能の変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>メディアのシーク(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>ビデオの拡大と縮小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>ボリューム コントロール(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>速度の変更(&amp;C)</translation>
</message>
@@ -6153,499 +6059,464 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>インターフェイス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;自動検出&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>既定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>インターフェイス(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>シーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>最近使ったファイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>しない</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>必要ならいつも</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>新しいビデオの読み込み後のみ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>ここではアプリケーションの言語を変更できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>インスタンス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>短いジャンプ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>中ジャンプ(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>長いジャンプ(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>マウス ホイール ジャンプ(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>実行中の SMPlayer のインスタンスを 1 つのみ使用する(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>アイテムの最大数(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>スタイル(&amp;Y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>アイコン セット(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>言語(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>メイン ウィンドウ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>サイズの自動変更(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>位置とサイズを記憶する(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>既定のフォント:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>変更(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>タイム スライダーの挙動(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>ドラッグ中に位置へシークする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>解放されたときに位置へシークする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>シーク(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>絶対シーク(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>相対シーク(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>実行(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>サイズの自動変更</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>メイン ウィンドウは自動的にリサイズできます。お好みのオプションを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>位置とサイズを記憶する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>このオプションをチェックすると、メイン ウィンドウの位置とサイズは保存され再び SMPlayer を実行するときに復元されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>&lt;b&gt;開く-&gt;最近使ったファイル&lt;/b&gt; サブメニューに表示されるアイテムの最大数を選択します。0 へ設定するとそのメニューはまったく表示されません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>アイコン セット</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>アプリケーションのお好みのアイコン セットを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>スタイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>アプリケーションのお好みのスタイルを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>既定のフォント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>アプリケーションのフォントをここで変更できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>短いジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>%1動作を選択するときに進むか戻る時間を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>短いジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>中ジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>中ジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>長いジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>長いジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>マウス ホイール ジャンプ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>マウス ホイールを動かすときに進むか戻る時間を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>タイム スライダーの挙動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>タイム スライダーのドラッグ時に何をするかを選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>シーク方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>スライダーでのシーク時に使用される方法を設定します。絶対シークは少し正確で、相対シークは間違った長さのファイルでもよく動作する可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>実行中の SMPlayer のインスタンスを 1 つのみ使用する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>その他のファイルを開くときにすでに実行中の SMPlayer のインスタンスを使用したい場合はこのオプションをチェックします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer はその他のインスタンスからコマンドを受信するのにポートの聴取を必要とします。既定のものが別のアプリケーションによって使用されている場合はポートを変更できます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>デフォルト GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>ミニ GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>アプリケーションのお好みの GUI を選択します。現在 [デフォルト GUI] と [ミニ GUI] の 2 つがあります。&lt;br&gt;[&lt;b&gt;デフォルト GUI&lt;/b&gt;] はツール バーとコントロール バーのある、伝統的な GUI を供給します。&lt;b&gt;[ミニ GUI]&lt;/b&gt; は数個のボタンのあるツール バーとコントロール バーのない、よりシンプルな GUI を供給します。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; このオプションは次の SMPlayer を実行する時間に影響します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>GUI(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>自動ポート</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer はその他のインスタンスからコマンドを受信するのにポートの聴取を必要とします。このオプションを選択すると、ポートは自動的に選択されます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>手動ポート</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>聴取するポート</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>自動(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>手動(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>フローティング コントロール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>アニメーション</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、フローティング コントロールはアニメーション付きで表示されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>幅</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>コントロールの幅を指定します (パーセンテージ)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>余白</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>このオプションはフローティング コントロールが画面の下から離れるピクセルの数を設定します。オーバースキャンがコントロールが可視になるのを防止する可能性があるので、画面が TV であるときに有用です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>コンパクト モードでも表示する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>ウィンドウ マネージャーを通過する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、コントロールはウィンドウ マネージャーを通過して表示されます。フローティング コントロールがお使いのウィンドウ マネージャーでよく動作しない場合はこのオプションを無効にします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>フローティング コントロール(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>フローティング コントロールは全画面モードでマウスが画面の下へ動かされると表示されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>アニメーション(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>幅(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>余白(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>コンパクト モードでも表示する(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>ウィンドウ マネージャーを通過する(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、フローティング コントロールはコンパクト モードでも表示されます。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; フローティング コントロールはコンパクト モード用にデザインされておらず適切に動作しない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>オーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このオプションが有効である場合ウィンドウはオーディオ ファイルの再生中に非表示になります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>オーディオ ファイルの再生中にビデオ ウィンドウを非表示にする(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>正確なシーク</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>このオプションが有効である場合、シークはより正確になりますがやや遅くなることがあります。一部のビデオ フォーマットでは動作しない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>注意: このオプションは MPlayer2 でのみ動作します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>正確なシーク(&amp;P)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6656,7 +6527,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>パフォーマンス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>優先度</translation>
</message>
@@ -6673,7 +6544,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
- <translation>いくつかのフレームの表示をスキップして遅いシステムでの A/V 同期を維持させます。</translation>
+ <translation>一部のフレームの表示をスキップして遅いシステムでの A/V 同期を維持させます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
@@ -6681,21 +6552,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ハード フレーム ドロップを許可する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>より強烈なフレーム ドロップです (デコードが破損します)。イメージの歪曲の原因となります!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">オーディオ/ビデオの自動同期化</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">徐々にオーディオの遅延測定を基準にして A/V 同期を調整します。</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
<source>&amp;Performance</source>
<translation>パフォーマンス(&amp;P)</translation>
@@ -6746,11 +6607,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>キャッシュの設定は遅いメディアでのパフォーマンスを向上させる可能性があります</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">同期化</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>オーディオ トラックの高速切り替え</translation>
@@ -6758,7 +6614,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
<source>Fast seek to chapters in dvds</source>
- <translation>dvd のチャプターへ高速シークする</translation>
+ <translation>DVD のチャプターへ高速シークする</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
@@ -6776,16 +6632,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ハード フレーム ドロップを許可する (イメージの歪曲の原因となることがあります)(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">オーディオ/ビデオの自動同期化(&amp;V)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">要因(&amp;O):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>オーディオ トラックの高速切り替え(&amp;F)</translation>
@@ -6793,12 +6639,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
<source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
- <translation>dvd のチャプターへ高速シークする(&amp;S)</translation>
+ <translation>DVD のチャプターへ高速シークする(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
- <translation>チェックされている場合、チャプターへのシークに最速の方法を試行しますがいくつかのディスクでは動作しない可能性があります。</translation>
+ <translation>チェックされている場合、チャプターへのシークに最速の方法を試行しますが一部のディスクでは動作しない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
@@ -6811,9 +6657,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
- <translation>可能な値:&lt;br&gt; &lt;b&gt;はい&lt;/b&gt;: オーディオ トラックの切り替えに最速の方法を試行します (いくつかのフォーマットでは動作しない可能性があります).&lt;br&gt; &lt;b&gt;いいえ&lt;/b&gt;: MPlayer プロセスはオーディオ トラックの切り替え時にいつも再起動されます。&lt;br&gt; &lt;b&gt;自動&lt;/b&gt;: SMPlayer は MPlayer バージョンによってどうするかを決定します。</translation>
+ <translation>可能な値:&lt;br&gt; &lt;b&gt;はい&lt;/b&gt;: オーディオ トラックの切り替えに最速の方法を試行します (一部のフォーマットでは動作しない可能性があります).&lt;br&gt; &lt;b&gt;いいえ&lt;/b&gt;: MPlayer プロセスはオーディオ トラックの切り替え時にいつも再起動されます。&lt;br&gt; &lt;b&gt;自動&lt;/b&gt;: SMPlayer は MPlayer バージョンによってどうするかを決定します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
@@ -6821,7 +6667,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ファイルのキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>このオプションはファイルのプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。</translation>
</message>
@@ -6831,7 +6677,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ストリームのキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>このオプションは URL のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。</translation>
</message>
@@ -6841,7 +6687,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD のキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>このオプションは DVD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; シークは DVD のキャッシュの使用時に適切に動作しない可能性があります (チャプターの切り替えを含む)。</translation>
</message>
@@ -6886,7 +6732,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ループ フィルター(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>このオプションは H.264 のデコード中のループ フィルター (別名ブロック除去) のスキップを許可します。フィルターされたフレームは依存するフレームのデコードの参照として使用されると推量されるのでこれには MPEG-2 ビデオなどでブロック解除をしないより品質に悪い影響があります。しかし少なくとも高ビットレート HDTV にはこれは可視の品質低下なしで大きな高速化を供給します。</translation>
</message>
@@ -6901,12 +6747,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;有効&lt;/b&gt;: ループ フィルターはスキップされません</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;スキップする (常に)&lt;/b&gt;: ループ フィルターはビデオの解像度の問題なしでスキップされます</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;HD ビデオでのみスキップする&lt;/b&gt;: ループ フィルターは高さが %1 以上のビデオでのみスキップされます。</translation>
</message>
@@ -6916,7 +6762,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>オーディオ CD のキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>このオプションはオーディオ CD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。</translation>
</message>
@@ -6931,7 +6777,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD のキャッシュ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>このオプションは VCD のプリキャッシュ時に使用するメモリ (k バイト) を指定します。</translation>
</message>
@@ -6946,7 +6792,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>デコードのスレッド</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>デコードに使用するスレッドの数を設定します。MPEG-1/2 および H.264 専用です</translation>
</message>
@@ -6956,7 +6802,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>デコードのスレッド (MPEG-1/2 および H.264 のみ)(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Windows 下で利用可能な所定の優先度に従って mplayer のプロセス優先度を設定します。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; リアルタイム優先度の使用はシステム ロックアップを引き起こすことがあります。</translation>
</message>
@@ -6983,17 +6829,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>YouTube の品質</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>優先される YouTube 動画の品質を選択します。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>YouTube の品質(&amp;Q)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7009,7 +6855,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>自動的にファイルをプレイリストに追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、毎回ファイルが開かれるごとに、SMPlayer はまずプレイリストをクリアして次にファイルを追加します。DVD、CD、および VCD の場合は、ディスクのすべてのタイトルがプレイリストに追加されます。</translation>
</message>
@@ -7019,7 +6865,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>連番ファイルを追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、SMPlayer は連番ファイル (例: video_1.avi、video_2.avi...) を検索し見つかった場合、プレイリストに追加されます。</translation>
</message>
@@ -7044,7 +6890,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>再帰的にディレクトリのファイルを追加する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>ディレクトリの追加が再帰的にサブディレクトリのファイルも追加することがよい場合はこのオプションをチェックします。でなければ選択されたディレクトリのファイルのみ追加されます。</translation>
</message>
@@ -7054,7 +6900,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>追加されるファイルについて自動的に情報を取得する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>プレイリストに追加されるファイルにいくつかの情報を問い合わせるにはこのオプションをチェックします。それはファイルのタイトル名 (利用可能なら) と長さの表示を許可します。でなければこの情報はファイルが実際に再生されるまで利用できません。用心: このオプションは特に多くのファイルを追加する場合、低速になることがあります。</translation>
</message>
@@ -7102,7 +6948,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕の位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>このオプションはビデオ ウィンドウ上の字幕の位置を指定します。&lt;i&gt;100&lt;/i&gt; は最下を意味し、&lt;i&gt;0&lt;/i&gt; は最上を意味します。</translation>
</message>
@@ -7112,7 +6958,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>自動読み込み</translation>
</message>
@@ -7149,12 +6995,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
<source>Top</source>
- <translation>先頭へ</translation>
+ <translation>上</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
<source>Bottom</source>
- <translation>末尾へ</translation>
+ <translation>下</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
@@ -7162,7 +7008,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>スクリーンショットに字幕を含める</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>フォント</translation>
</message>
@@ -7172,7 +7018,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕 (と OSD) に使用するフォントを選択します:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
@@ -7252,7 +7098,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>システム フォント</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>ここでは字幕と OSD に使用されるシステム フォントを選択できます。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; fontconfig サポート付きの MPlayer を必要とします。</translation>
</message>
@@ -7287,7 +7133,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕の自動読み込みの方法を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>1 つより多くの利用可能な字幕トラックがある場合、それらの 1 つが自動的に選択され、通常は最初の 1 つですが、それらの 1 つがユーザーの優先言語に一致する場合はその 1 つが代わりに使用されます。</translation>
</message>
@@ -7297,7 +7143,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕のオートスケールの方法を選択します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>既定で字幕ファイルに使用されるエンコードを選択します。</translation>
</message>
@@ -7307,7 +7153,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>この言語の自動検出を試行する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>このオプションがオンだと、字幕のエンコードは与えられた言語の自動検出に試行されます。自動検出が失敗する場合は既定のエンコードに戻ります。このオプションは ENCA サポート付きでコンパイルされた MPlayer を必要とします。</translation>
</message>
@@ -7317,7 +7163,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕の言語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>自動的に推測させたいエンコードの言語を選択します。</translation>
</message>
@@ -7332,7 +7178,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>この言語の自動検出を試行する(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>ここでは字幕に使用される ttf フォントを選択できます。通常 %1 でたくさんの ttf フォントが見つかります</translation>
</message>
@@ -7407,7 +7253,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>水平の配置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>水平の配置を指定します。可能な値は左、中央および右です。</translation>
</message>
@@ -7417,7 +7263,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>垂直の配置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>垂直の配置を指定します。可能な値: 下、中央および上。</translation>
</message>
@@ -7427,7 +7273,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>枠のスタイル</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>枠のスタイルを指定します。可能な値: アウトラインおよび不透明ボックス。</translation>
</message>
@@ -7517,7 +7363,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>影(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>以下のオプションは非スタイル化済みの字幕 (srt、sub...) に使用されるスタイルの定義を許可します。</translation>
</message>
@@ -7570,12 +7416,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>不透明ボックス</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>枠のスタイルが&lt;i&gt;アウトライン&lt;/i&gt;へ設定されている場合、このオプションはピクセルでテキストの周りのアウトラインの幅を指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>枠のスタイルが&lt;i&gt;アウトライン&lt;/i&gt;へ設定されている場合、このオプションはピクセルでテキストの後ろのドロップ シャドウの深さを指定します。</translation>
</message>
@@ -7585,7 +7431,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>通常の字幕を有効にする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>通常の/伝統的な字幕を選択するにはこのボタンをクリックします。この類の字幕は白い字幕のみ表示できます。</translation>
</message>
@@ -7600,7 +7446,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>通常の字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>このオプションは現在のビデオの字幕のサイズを変更しません。そうするには、字幕メニューからオプション &lt;i&gt;サイズ +&lt;/i&gt; および &lt;i&gt;サイズ -&lt;/i&gt; を使用します。</translation>
</message>
@@ -7610,7 +7456,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>既定のスケール</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>このオプションは新しく開かれるファイルに使用される通常の字幕の既定のフォント スケールを指定します。</translation>
</message>
@@ -7620,7 +7466,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS 字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>このオプションは新しく開かれるファイルに使用される SSA/ASS 字幕の既定のフォント スケールを指定します。</translation>
</message>
@@ -7630,7 +7476,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>行間</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>これは複数の行の区切りに使用される間を指定します。負の値にできます。</translation>
</message>
@@ -7665,7 +7511,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>行間(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>新しい SSA/ASS ライブラリを有効にするにはこのボタンをクリックします。これは複数の色、フォント... のある字幕の表示を許可します。</translation>
</message>
@@ -7675,7 +7521,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype サポート</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>通常このオプションを無効にしてはなりません。お使いの MPlayer が freetype サポートなしでコンパイルされている場合のみしてください。&lt;b&gt;このオプションを無効にすると字幕が全く動作しなくなります!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7685,9 +7531,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype サポート(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
- <translation>このオプションがチェックされている場合、字幕はスクリーンショットに表示されます。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; ときどきいくつかのトラブルを引き起こします。</translation>
+ <translation>このオプションがチェックされている場合、字幕はスクリーンショットに表示されます。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; ときどき何らかのトラブルを引き起こします。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
@@ -7695,7 +7541,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ass ファイルにもスタイルを適用する</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>このオプションがチェックされている場合、上で定義されたスタイルは ass 字幕にも適用されます。</translation>
</message>
@@ -7798,11 +7644,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>起動時に ~/.mplayer/channels.conf を再スキャンする</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="obsolete">このオプションが有効である場合、SMPlayer は ~/.mplayer/channels.conf から新しい TV およびラジオ チャンネルを検索します。</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>TV とラジオ(&amp;T)</translation>
@@ -7813,12 +7654,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>TV 用の既定でのインターレース解除(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
- <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="obsolete">起動時に ~/.mplayer/channels.conf を再スキャンする(&amp;R)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>このオプションが有効である場合、SMPlayer は ~/.mplayer/channels.conf.ter または ~/.mplayer/channels.conf から新しい TV およびラジオ チャンネルを検索します。</translation>
</message>
@@ -7864,52 +7700,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>このメッセージを表示して次に終了します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>メイン ウィンドウはファイル/プレイリストの完了時に閉じられます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>これは %2 で実行中の SMPlayer v. %1 です</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>別の実行中のインスタンスへの接続と指定された動作の送信を試行します。例: -send-action pause 残りのオプションは (あれば) 無視されてアプリケーションは終了します。成功時には 0 または 失敗時には -1 を返します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>[動作の一覧] はスペースで区切られる動作の一覧です。動作は入力したのと同じ順序でファイル (あれば) の読み込み直後に実行されます。チェック可能な動作にはパラメーターとして true または false を渡すことができます。例: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;。引用符は 1 つより多くの動作を渡す場合に必要です。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>メディア</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>別の実行中のインスタンスがある場合、メディアはそのインスタンスのプレイリストに追加されます。その他のインスタンスがない場合、このオプションは無視されてファイルは新しいインスタンスで開かれます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>メイン ウィンドウはファイル/プレイリストの完了時に閉じられません。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>ビデオは全画面モードで再生されます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>ビデオはウィンドウ モードで再生されます。</translation>
</message>
@@ -7919,21 +7755,16 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SMPlayer でエンキュー</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
- <translation>既定のものの代わりにミニ gui を開きます。</translation>
+ <translation>既定のものの代わりにミニ GUI を開きます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>古い関連付けを復元してレジストリをクリーンアップします。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;メディア&apos; はあらゆる SMPlayer が開けるファイルです。ローカル ファイル、DVD (例: dvd://1)、インターネット ストリーム (例: mms://....) または m3u または pls フォーマットのローカル プレイリストにできます。 -playlist オプションが使用されている場合、それは SMPlayer ではなく、MPlayer がプレイリストをハンドルするように、SMPlayer が MPlayer へ -playlist オプションを渡すことを意味します。</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>使用法:</translation>
@@ -7954,9 +7785,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>動作の一覧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
- <translation>デフォルト gui を開きます。</translation>
+ <translation>デフォルト GUI を開きます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
@@ -7964,22 +7795,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>subtitle_file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>最初のビデオに読み込まれる字幕ファイルを指定します。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 秒</numerusform>
+ <numerusform>%n 秒</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 分</numerusform>
+ <numerusform>%n 分</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7988,32 +7819,32 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 と %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
- <translation>smplayer が構成ファイル (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) を格納するディレクトリを指定します</translation>
+ <translation>SMPlayer が構成ファイル (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) を格納するディレクトリを指定します</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>無効</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
- <translation>mpc gui を開きます。</translation>
+ <translation>MPC GUI を開きます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
@@ -8026,24 +7857,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>height</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>メイン ウィンドウが表示される座標を指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>メイン ウィンドウのサイズを指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&apos;media&apos; は SMPlayer が開けるあらゆるファイルです。ローカル ファイル、DVD (例: dvd://1)、インターネット ストリーム (例: mms://....) または m3u や pls のフォーマットのローカル プレイリストになれます。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8121,12 +7947,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>チャンネル エディター</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/ラジオの一覧</translation>
</message>
@@ -8134,17 +7960,85 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - シーク</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>ジャンプ先(&amp;J):</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation>ツール バーの編集</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation>利用可能な動作(&amp;A):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation>左へ(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation>右へ(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>下へ(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>上へ(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation>現在の動作(&amp;N):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation>区切りの追加(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation>(区切り)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation>タイム スライダー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation>ボリューム スライダー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation>表示時間</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation>3 種の巻き戻し</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation>3 種の先送り</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8167,42 +8061,42 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
<source>VDPAU Properties</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>VDPAU のプロパティ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
<source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>使用する vdpau コーデックを選択します。すべてが動作するとは限りません。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
<source>ffh&amp;264vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffh264vdpau(&amp;2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
<source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffmpeg12vdpau(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
<source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffwmv3vdpau(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
<source>ff&amp;vc1vdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffvc1vdpau(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
<source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ffodivxvdpau(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
<source>&amp;Disable software video filters</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ソフトウェアのビデオ フィルターを無効にする(&amp;D)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8263,7 +8157,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>情報</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>現在の値は既定としての使用に格納されています。</translation>
</message>
@@ -8489,7 +8383,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ビデオのアスペクト比が間違っている場合、ここで異なったものを指定できます。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>通常最初のフレームは黒なので、ビデオの最初の数秒をスキップするといいかもしれません。このオプションは何秒スキップされるかの指定を許可します。</translation>
</message>
@@ -8499,7 +8393,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>このオプションは生成されるプレビュー イメージの最大幅をピクセルで指定します。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>いくつかのフレームはプレビューを作成するためにビデオから抽出されます。ここでは抽出されるフレームのイメージ フォーマットを選択できます。PNG が高品質でしょう。</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ka.ts b/src/translations/smplayer_ka.ts
index fda3293..bd418dd 100644
--- a/src/translations/smplayer_ka.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ka.ts
@@ -1,154 +1,140 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">ვერსია: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">ეს პროგრამა წარმოადგენს თავისუფალ პროგრამულ უზრუნველყოფას; თქვენ შეგიძლიათ გაავრცელოთ ის და/ან შეცვალოთ ის Free Software Foundation ფონდის მიერ გამოქვეყნებული GNU GPL ლიცენზიაში გათვალისწინებული წესების მიხედვით; როგორც ლიცენზიის მეორე ვერსიით, ასევე (თქვენი გადაწყვეტილებით) ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">ესპანური</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">გერმანული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">სლოვაკური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">იტალიური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">ფრანგული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">გამარტივებული ჩინური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">რუსული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">უნგრული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">პოლონური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">იაპონური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">ჰოლანდიური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">უკრაინული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">ქართული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">ჩეხური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">თურქული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -163,6 +149,9 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ხატულა</translation>
@@ -193,32 +182,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -228,92 +217,82 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">არაბული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -346,6 +325,7 @@
<translation type="unfinished">ჩა&amp;ტვირთვა</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -361,7 +341,7 @@
<translation type="unfinished">დავადასტუროთ შეცვლა?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">ფაილი %1 უკვე არსებობს.
@@ -373,6 +353,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ ფაილი</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -481,7 +462,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -489,1226 +470,1279 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;ფაილი...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>დ&amp;ირექტორია...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>რე&amp;პერტუარი...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD ამძრავიდან</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD დასტიდან...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>და&amp;კვრა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;გაჩერება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>კადრული ბი&amp;ჯი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>გამეო&amp;რება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;ნორმალური სიჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>ნა&amp;ხევარი სიჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;ორმაგი სიჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>სიჩქარე &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>სიჩქარე &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>სი&amp;ჩქარე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>მთელს ეკრან&amp;ზე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;კომპაქტური რეჟიმი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;ეკვალაიზერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>ეკრანი&amp;ს ანაბეჭდი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;ყოველთვის ზემოდან</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;შემდგომი დამუშავება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>ფაზის &amp;ავტოამოცნობა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;ხმაურის დამატება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>ფ&amp;ილტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>გა&amp;ჩუმება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>ხმა &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>ხმა &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;დაყოვნება -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>და&amp;ყოვნება +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;ექსტრასტერეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;კარაოკე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;ფილტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>ჩა&amp;ტვირთვა...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>დაყოვნება &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>დაყოვნება &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;ზევით</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;ქვევით</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>რე&amp;პერტუარი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">კადრების მ&amp;თვლელის ჩვენება</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>პა&amp;რამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;ჟურნალების ჩვენება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt-ს შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer-ის შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;გახსნა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>და&amp;კვრა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;ვიდეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;სუბტიტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;ნუსხა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>პარამე&amp;ტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>და&amp;ხმარება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;წინა ფაილები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;გასუფთავება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;ზომა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;ფარდობა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;დეინტერლაცია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 -&gt; 16:9-&amp;ზე</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;არაა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>სწრფივი &amp;შერევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;არაა</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>არ&amp;ხები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;სტერეორეჟიმი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;სტერეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>მარ&amp;ცხენა არცი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>მარ&amp;ჯვენა არხი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>ა&amp;რჩევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;სათაური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;თავი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;კუთხე</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>გათი&amp;შულია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">გადა&amp;სვლის ზოლი</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;დრო</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">დრო + &amp;ჯამური დრო</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer-ის ჟურნალი</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer-ის ჟურნალი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer-ის ჟურნალი</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer-ის ჟურნალი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;ცარიელია&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>ვიდეო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>რეპერტუარები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>ყველა ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>აირჩიეთ ფაილი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - ინფორმაცია</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD ამძრავები ჯერ არ არის გამართული.(new line)კონფიგურაციის დიალოგი ახლა გამოჩნდება, შეგიძლიათ გამართოთ ისინი.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>აირჩიეთ დასტა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>სუბტიტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt-ს შესახებ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>ვუკრავ %1-ს</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>შეჩერება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>დაკვრა / პაუზა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>პაუზა / კადრული ბიჯი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;გამოტვირთვა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;საწყისი პარამეტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation type="unfinished">&amp;ზევით აწევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation type="unfinished">&amp;ქვევით ჩაწევა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;შემდეგი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">&amp;წინა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
- <source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
- <source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
- <source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;ჩანაწერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;ჩანაწერი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1749,137 +1783,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>სიკაშკაშე: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>კონტრასტი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>გამა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>ტონი: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>ინტენსივობა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>ხმა: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1887,62 +1922,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>მოგესალმებათ SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>აუდიო</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>სუბტიტრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;ძირითადი პანელი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>ენის პა&amp;ნელი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;ინსრუმენტთა პანელები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1965,6 +2020,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1987,27 +2043,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">დასახელება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2017,12 +2076,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2144,6 +2203,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ ამ ფაილის დემულტიპლექ&amp;სორი:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;საწყისი პარამეტრები</translation>
@@ -2233,34 +2294,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2293,7 +2326,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2303,42 +2336,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2346,87 +2389,105 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">ენა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">დასახელება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">ფორმატი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">თარიღი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">დაკეტვა</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2451,46 +2512,40 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">შეცდომა ფაილის შენახვისას</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2533,6 +2588,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">დემულტიპლექსორი</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">დასახელება</translation>
@@ -2603,16 +2660,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">თანაფარდობა</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">ფორმატი</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished">ბიტური სიხშირე</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 კბწმ</translation>
@@ -2623,6 +2683,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">კადრი წამში</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation type="unfinished">არჩეული კოდეკი</translation>
@@ -2653,11 +2714,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">აუდიონაკადები</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">ენა</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished">ცარიელია</translation>
@@ -2673,12 +2738,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">ტიპი</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation type="unfinished">ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2797,7 +2864,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">არაბული</translation>
</message>
@@ -2822,7 +2891,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2852,7 +2922,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2862,7 +2933,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">ჩეხური</translation>
</message>
@@ -2872,22 +2944,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">გერმანული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">ინგლისური</translation>
</message>
@@ -2897,17 +2975,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">ესპანური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2917,7 +2999,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2927,7 +3011,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">ფრანგული</translation>
</message>
@@ -2942,7 +3028,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2972,12 +3059,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">უნგრული</translation>
</message>
@@ -3007,7 +3096,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">იტალიური</translation>
</message>
@@ -3017,7 +3108,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">იაპონური</translation>
</message>
@@ -3027,7 +3120,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">ქართული</translation>
</message>
@@ -3047,7 +3141,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3057,7 +3152,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3077,7 +3173,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3097,7 +3194,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3147,12 +3245,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">ჰოლანდიური</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3167,12 +3273,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">პოლონური</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3182,12 +3290,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">რუსული</translation>
</message>
@@ -3207,12 +3319,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">სლოვაკური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3237,7 +3351,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3247,7 +3362,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3297,7 +3414,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">თურქული</translation>
</message>
@@ -3322,7 +3441,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">უკრაინული</translation>
</message>
@@ -3337,7 +3457,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3368,6 +3489,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3377,127 +3499,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">გამარტივებული ჩინური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished">დასავლეთევროპული ენები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished">დასავლეთევროპული ენები ევროს მხარდაჭერით</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished">სლავური/ცენტრალურევროპული ენები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished">ესპერანტო, გალიციური, მალტური, თურქული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished">ძველი ბალტიური სიმბოლოების ნაკრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished">კირილიცა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished">თანამედროვე ბერძნული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished">ბალტიური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished">კელტური</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished">ებრაულ სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished">უკრაინული, ბელორუსული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">გამარტივებული ჩინურის სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">ტრადიციული ჩინურის სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished">იაპონურ სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished">კორეულ სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished">ტაილანდურ სიმბოლოთა ნაკრები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished">Windows-ის კირილიცა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished">Windows-ის სლავური/დენტრალურევროპული</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3696,12 +3818,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3806,7 +3929,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3817,7 +3940,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3835,7 +3958,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>დავადასტუროთ შეცვლა?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ფაილი უკვე არსებობს.
@@ -3865,11 +3988,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">ჟურნალის ფანჯარა</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">შენახვა</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">გაცვლის ბუფერში შენახვა</translation>
@@ -3888,25 +4013,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3934,6 +4078,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>რ&amp;ედაქტირება</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>რეპერტუარები</translation>
@@ -3954,7 +4099,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>დავადასტუროთ შეცვლა?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>ფაილი %1 უკვე არსებობს.
@@ -4084,34 +4229,35 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">დამატებითი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ხატულა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4120,364 +4266,374 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
მაგალითი: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">და ბოლოს - აუდიოფილრტრები. იგივე წესით როგორც ვიდეოფილრები.
მაგალითი: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">ეს პარამეტრი ძირითადად განკუთვნილია პროგრამის გამართვისათვის.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;პარამეტრები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">ვ&amp;იდეოფილტრები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">აუდიო&amp;ფილტრები:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">ჟურნალები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4490,7 +4646,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4540,7 +4696,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4559,10 +4715,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">ამძრავები</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ხატულა</translation>
@@ -4573,7 +4731,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4608,7 +4766,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4618,12 +4776,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4641,6 +4799,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">ძირითადი</translation>
@@ -4651,11 +4810,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">გეზები</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation type="unfinished">მედიაპარამეტრები</translation>
@@ -4726,7 +4880,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">აირჩიეთ აუდიოგამომყვანის დრაივერი</translation>
</message>
@@ -4751,12 +4905,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">თქვენ შეგიძლიათ მონიშნოთ ეს პარამეტრი თუ თქვენს გრაფიკულ დაფას ან გამომყვან დრაივერს არ აქვს ვიდეოეკვალაიზერი.&lt;br&gt;&lt;b&gt;შენიშვნა:&lt;/b&gt; ეს პარამეტრში შეიძლება არათავსებადი აღმოჩნდეს ზოგიერთ გამომყვან დრაივერთან.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">თუ ეს პარამეტრი მონიშნულია, მაშინ ყველა ვიდეო გაიშვებს სრულეკრანიან რეჟიმში.</translation>
</message>
@@ -4766,7 +4920,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">მონიშნეთ ეს პარამეტრი აუდიოდაფის მიქშერის მაგივრად პროგრამული მიქშერის გამოსაყენებლად.</translation>
</message>
@@ -4776,16 +4930,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">დინამიურად ცვლის შემდგომი დამუშავების დონეს პროცესორის დატვირთვის მიხედვით. თქვენს მიერ მითითებული რიცხვი იქნება მაქსიმალური დონე. როგორც წესი უთითებენ რაღაც დიდ რიცხვს.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4851,7 +5000,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4871,7 +5020,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4936,7 +5085,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4951,7 +5100,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4961,7 +5110,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4991,7 +5140,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5012,7 +5161,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5072,7 +5221,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5107,7 +5256,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5122,11 +5271,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5137,6 +5289,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5147,7 +5300,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5157,51 +5310,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5212,7 +5366,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5237,12 +5391,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5257,22 +5411,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5282,12 +5436,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5317,7 +5471,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5337,7 +5491,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5347,7 +5501,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5372,7 +5526,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">აუდიო/ვიდეოს ავტო სინქრონიზება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">ნაბიჯნაბიჯ არეგულირებს A/V სინქრონიზაციას ხმის დაყოვნებების გაზომვით.</translation>
</message>
@@ -5427,7 +5581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5452,7 +5606,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5475,6 +5629,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ხატულა</translation>
@@ -5490,16 +5645,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ღილაკების ფუნქციები:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">გადასვლები მატარებელში</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">ხმის მართვა</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5515,7 +5673,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5540,7 +5698,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5655,6 +5813,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5846,21 +6005,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5918,497 +6081,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">ინტერფეისი</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;ავტომატური&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">ნაგულისხმები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">გადასვლა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">არასდროს</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">როდესაც საჭიროა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">მხოლოდ ახალი ვიდეოს ჩატვირთვისას</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">წინა ფაილები</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">ენა</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6416,6 +6552,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">წარმადობა</translation>
@@ -6427,6 +6564,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">პრიორიტეტი</translation>
</message>
@@ -6466,6 +6604,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">ყრუ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">კბ</translation>
@@ -6481,16 +6624,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">კადრების გამოტოვება</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">სინქრონიზება</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">აუდიო/ვიდეოს ავტო სინქრონიზება</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation type="unfinished">ხმის ჩანაწერის სწრაფი გადართვა</translation>
@@ -6511,16 +6644,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">კადრების უფრო ინტენსიური გამოტოვება (არღვევს დეკოდირებას). ამახინჯებს გამოსახულებას!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">ნაბიჯნაბიჯ არეგულირებს A/V სინქრონიზაციას ხმის დაყოვნებების გაზომვით.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6546,7 +6674,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6561,7 +6689,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6571,7 +6699,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6581,7 +6709,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6591,7 +6719,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6636,7 +6764,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6651,12 +6779,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6671,7 +6799,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6686,7 +6814,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6701,7 +6829,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6711,7 +6839,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6764,7 +6892,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6774,7 +6902,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6799,7 +6927,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6809,7 +6937,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6837,6 +6965,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">სუბტიტრები</translation>
@@ -6858,6 +6987,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">ავტოჩატვირთვა</translation>
</message>
@@ -6902,7 +7032,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">სუბტიტრების ეკრანის ანაბეჭდებში ჩვენება</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">შრიფტი</translation>
</message>
@@ -6913,6 +7046,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">ზომა</translation>
</message>
@@ -6942,7 +7076,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7007,7 +7141,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7042,7 +7176,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7052,7 +7186,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7062,7 +7196,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7072,7 +7206,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7087,7 +7221,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7162,7 +7296,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7172,7 +7306,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7182,7 +7316,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7272,7 +7406,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7325,12 +7459,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7340,7 +7474,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7355,17 +7489,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7375,7 +7510,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7385,7 +7520,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7420,7 +7555,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7430,7 +7565,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7440,7 +7575,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7490,7 +7625,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7563,7 +7698,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7576,6 +7711,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7609,52 +7745,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7664,16 +7801,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7694,7 +7832,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7704,20 +7842,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
@@ -7728,30 +7868,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7766,25 +7906,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7861,12 +7996,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7880,6 +8015,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;ქვევით</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;ზევით</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -7943,26 +8152,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>კონტრასტი</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>სიკაშკაშე</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>ტონი</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>ინტენსივობა</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>გამა</translation>
@@ -7998,7 +8212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8006,6 +8220,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8126,6 +8341,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 კბწმ</translation>
@@ -8199,6 +8415,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8224,7 +8441,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8234,7 +8451,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ko.ts b/src/translations/smplayer_ko.ts
index 5c811d7..9aec4d7 100644
--- a/src/translations/smplayer_ko.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ko.ts
@@ -1,9 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">버전: %1</translation>
</message>
@@ -18,152 +19,149 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 자유 소프트웨어 재단에서 배포되는 GNU 일반 공중 사용 허가서(2판 이상)에 의해 자유롭게 수정하고/하거나 재배포할 수 있습니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">스페인어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">독일어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">슬로바키아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">이탈리아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">프랑스어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="unfinished">%1, %2, %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">중국어(간체)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">러시아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished">%1, %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">헝가리어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">폴란드어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">일본어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">네덜란드어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">우크라이나어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">그루지야어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">체코어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">불가리아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">터키어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">세르비아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">루마니아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished">포르투갈어(포르투갈)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">그리스어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">핀란드어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -178,6 +176,9 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">아이콘</translation>
@@ -198,27 +199,27 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">바스크어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">카탈루냐어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -228,92 +229,82 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">아랍어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">갈리시아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -346,6 +337,7 @@
<translation>불러오기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>키 파일</translation>
@@ -361,7 +353,7 @@
<translation>덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>&quot;%1&quot; 파일은 이미 존재합니다.
@@ -373,6 +365,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>파일 선택</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>오류</translation>
@@ -481,7 +474,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -489,1237 +482,1292 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer 기록</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer 기록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer 기록</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer 기록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>열기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>재생(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>영상(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>음성(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>자막(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>찾아보기(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>옵션(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>도움말(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>파일(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>폴더(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>재생 목록(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>드라이브로부터 &amp;DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>폴더로부터 &amp;DVD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>지우기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>최근에 재생한 파일(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>재생(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>일시 정지(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>정지(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>프레임 스텝(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>보통 속도로 재생(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>0.5배속으로 재생(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>2배속으로 재생(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>속도 10% 감소(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>속도 10% 증가(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>재생 속도(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>반복(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>전체 화면(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>간결히 보기(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>크기(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 가로에 맞춤(&amp;L)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 가로에 맞춤(&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 세로에 맞춤(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3에서 16:9로(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>가로세로비(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>없음(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>선형 섞기(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>디인터레이스(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>후처리(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>상태 자동 감지(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>영상 깨짐 제거(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>고리 모양 제거(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>영상 노이즈 넣기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>필터(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>이퀄라이저(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>스크린샷(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>항상 위(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>엑스트라스테레오(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>반주(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>필터(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>스테레오(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 서라운드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 서라운드</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>채널(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>좌측 채널(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>우측 채널(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>스테레오 모드(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>음소거(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>볼륨 감소(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>볼륨 증가(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>지연 감소(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>지연 증가(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>선택(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>불러오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>지연 감소(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>지연 증가(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>위로(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>아래로(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>제목(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>장(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>시점(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>재생 목록(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">프레임 카운터 보기(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>없음(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">찾기 막대(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">시간(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">시간 및 총 시간(&amp;O)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>기록 파일 보기(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>환경 설정(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt에 대하여</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer에 대하여</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>(비어 있음)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>동영상 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>오디오 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>재생 목록</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>모든 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>파일을 선택하십시요</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 정보</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD-ROM 및 DVD 드라이브가 지정되지 않았습니다.
드라이브 설정을 위한 대화 상자가 표시될 것입니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>폴더 선택</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt에 대하여</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 재생 중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>일시 정지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>정지됨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>재생 / 일시 정지</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>일시 정지 / 프레임 스텝</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>언로드(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>비디오 &amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>닫기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>정보 및 속성 보기(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>축소 (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>확대 (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>초기화(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>왼쪽으로 이동(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>오른쪽으로 이동(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>위로 이동(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>아래로 이동(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">화면 비율 맞추기(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>이전 자막 줄(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>다음 자막 줄(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>음량 감소 (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>음량 증가 (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>전체 화면 나가기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - 다음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>대비 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>대비 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>밝기 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>밝기 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>색조 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>색조 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>채도 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>감마 감소</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>다음 오디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>다음 자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>다음 장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>이전 장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">없음(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>채도 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>감마 증가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>외부 파일 불러오기(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (일반)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (2배 프레임률)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>다음(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>이전(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>음량 노멀라이즈(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>오디오 CD(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>일반 노이즈 제거(&amp;M)</translation>
+ <translation type="obsolete">일반 노이즈 제거(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>부드러운 노이즈 제거(&amp;S)</translation>
+ <translation type="obsolete">부드러운 노이즈 제거(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>노이즈 제거 없음(&amp;F)</translation>
+ <translation type="obsolete">노이즈 제거 없음(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/&amp;ASS 라이브러리 사용</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">이미지 뒤집기(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>보통/2배 크기 전환(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>작게(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>크게(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">트랙(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">트랙(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1760,137 +1808,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>밝기: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>대비: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>감마: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>색조: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>채도: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>음량: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>배율: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1898,62 +1947,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer 사용자님, 환영합니다</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>오디오</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>자막</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>기본 도구 모음(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>언어 도구 모음(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>도구 모음(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1976,6 +2045,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1998,27 +2068,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">이름</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2028,12 +2101,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2155,6 +2228,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>이 파일에 사용될 디멀티플렉서를 선택하십시요(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>초기화(&amp;R)</translation>
@@ -2246,34 +2321,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2306,7 +2353,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2316,42 +2363,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2359,87 +2416,106 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">언어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">이름</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">형식</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">날짜</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">닫기</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">오류</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2464,47 +2540,40 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">파일 저장 오류</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2547,6 +2616,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>디멀티플렉서</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
@@ -2617,16 +2688,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>가로세로비</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>비트레이트</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2637,6 +2711,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>초당 프레임 수</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>선택된 코덱</translation>
@@ -2667,11 +2742,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>오디오 스트림</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>(없음)</translation>
@@ -2687,12 +2766,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>형식</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>식별 번호</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2787,16 +2868,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">재생 목록(&amp;P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">이 옵션을 선택하면, URL은 재생 목록으로 취급되어 해당 파일 내용에 있는 다른 URL들이 재생됩니다.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2821,7 +2892,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">아랍어</translation>
</message>
@@ -2846,7 +2919,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">불가리아어</translation>
</message>
@@ -2876,7 +2950,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">카탈루냐어</translation>
</message>
@@ -2886,7 +2961,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">체코어</translation>
</message>
@@ -2896,22 +2972,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">독일어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">그리스어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">영어</translation>
</message>
@@ -2921,17 +3003,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">스페인어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">바스크어</translation>
</message>
@@ -2941,7 +3027,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">핀란드어</translation>
</message>
@@ -2951,7 +3039,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">프랑스어</translation>
</message>
@@ -2966,7 +3056,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">갈리시아어</translation>
</message>
@@ -2996,12 +3087,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">헝가리어</translation>
</message>
@@ -3031,7 +3124,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">이탈리아어</translation>
</message>
@@ -3041,7 +3136,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">일본어</translation>
</message>
@@ -3051,7 +3148,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">그루지야어</translation>
</message>
@@ -3071,7 +3169,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3081,7 +3180,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3101,7 +3201,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3121,7 +3222,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3171,12 +3273,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">네덜란드어</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3191,12 +3301,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">폴란드어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3206,12 +3318,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">루마니아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">러시아어</translation>
</message>
@@ -3231,12 +3347,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">슬로바키아어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3261,7 +3379,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">세르비아어</translation>
</message>
@@ -3271,7 +3390,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">스웨덴어</translation>
</message>
@@ -3321,7 +3442,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">터키어</translation>
</message>
@@ -3346,7 +3469,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">우크라이나어</translation>
</message>
@@ -3361,7 +3485,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3392,6 +3517,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3401,127 +3527,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished">포르투갈어(브라질)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished">포르투갈어(포르투갈)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">중국어(간체)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">중국어(번체)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished">서유럽어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished">서유럽어 (유로 기호 사용)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished">슬라브어/중앙 유럽어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished">에스페란토/갈리시아어/몰타어/터키어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished">발트어 문자집합</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished">키릴 문자</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished">현대 그리스어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished">발트어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished">켈트어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished">히브리어 문자집합</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished">우크라이나어/벨로루시어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">중국어 간체 문자집합</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">중국어 번체 문자집합</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished">일본어 문자집합</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished">한국어 만자집합</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished">태국어 문자집합</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished">키릴 문자 (윈도우)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished">슬라브어/중앙 유럽어 (윈도우)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished">아랍어 (윈도우)</translation>
</message>
@@ -3720,12 +3846,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3830,7 +3957,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3841,7 +3968,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3859,7 +3986,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>파일이 이미 존재합니다.
@@ -3889,11 +4016,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>기록 파일</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>저장</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>클립보드로 복사</translation>
@@ -3912,25 +4041,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>조절 막대</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished">조절 막대</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3958,6 +4106,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>편집(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>재생 목록</translation>
@@ -3978,7 +4127,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>덮어쓰시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>&quot;%1&quot; 파일은 이미 존재합니다.덮어쓰시겠습니까?</translation>
@@ -4099,11 +4248,6 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 재생 목록을 저장하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">환경 설정</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4112,27 +4256,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>고급</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>자동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>고급(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>아이콘</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4140,7 +4285,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
공백으로 구분하여 입력하십시요.(예: -flip -nosound)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4149,364 +4294,374 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
(예: scale=52:-2,eq2=1.1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>오디오 필터도 적용할 수 있습니다. 쉼표로 구분합니다.
(예: resample=44100:0:0,volnorm)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer 출력 기록하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer 출력 기록하기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>이 옵션은 프로그램을 디버그하는 것에 목적을 두고 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>이 옵션을 선택하면 깜빡임을 해소할 수도 있지만, 영상이 정상적으로 재생되지 않을 수도 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 기록 필터</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>모니터 가로세로비(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer를 별도의 창에서 실행(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>옵션(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>영상 필터(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>오디오 필터(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>컬러키(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer 출력 기록하기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer 기록 필터(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>변경(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>기록 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer 출력 기록하기(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MPlayer 옵션(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer 기록 파일 자동 저장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>이 옵션이 선택되면, MPlayer 기록은 새로운 파일이 재생되기 시작할 때마다 파일에 저장됩니다. 이 기능은 다른 프로그램들이 재생되고 있는 파일에 대한 정보를 알 수 있도록 하기 위하여 제공됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>MPlayer 기록 파일명 자동 저장</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>MPlayer 기록 파일을 저장할 경로와 파일명을 입력하십시요.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer 기록을 파일에 자동 저장(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4519,7 +4674,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>경고</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>하나 이상의 파일 형식 연결에 실패하였습니다. 충분한 권한이 있는지 확인하십시요.</translation>
</message>
@@ -4569,7 +4724,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>모두 선택 해제</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>SMPlayer와 연결하고 싶은 미디어 파일에 선택하십시요. 적용 버튼을 누르면 해당 파일 형식들이 SMPlayer와 연결되게 됩니다. 선택을 해제하면, 파일 형식과 원래 연결되었던 프로그램과 다시 연결됩니다.</translation>
</message>
@@ -4588,10 +4743,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>드라이브</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>아이콘</translation>
@@ -4602,7 +4759,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>CD 드라이브 장치</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>CD-ROM 드라이브를 선택하십시요. 비디오 및 오디오 CD를 재생하는 데 사용됩니다.</translation>
</message>
@@ -4637,7 +4794,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4647,12 +4804,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4670,6 +4827,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
@@ -4680,11 +4838,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>일반(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">경로</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>미디어 설정</translation>
@@ -4750,7 +4903,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>오디오 출력 드라이버</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>오디오 출력 드라이버를 선택하십시요.</translation>
</message>
@@ -4775,12 +4928,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>소프트웨어 영상 이퀄라이저</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>만약 그래픽 카드나 영상 출력 드라이버에 의해 영상 이퀄라이저가 지원되지 않는 경우, 이 옵션을 선택할 수 있습니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 이 옵션은 일부 영상 출력 드라이버와는 호환되지 않을 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>만약 이 옵션이 선택되면, 모든 동영상은 전체 화면에서 재생이 시작될 것입니다.</translation>
</message>
@@ -4790,7 +4943,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>소프트웨어 음량 조절</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>이 옵션을 선택하면 사운드 카드의 믹서 대신 소프트웨어 믹서를 사용합니다.</translation>
</message>
@@ -4800,41 +4953,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>후처리 품질</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>사용할 수 있는 CPU 시간을 고려하여 후처리의 품질을 동적으로 결정합니다. 여기에 입력하는 숫자는 최대 품질이 될 것입니다. 실제 품질은 동적으로 결정되므로, 조금 큰 수를 설정해도 좋습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">음량 바꾸기</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">이 옵션을 선택하면, SMPlayer는 모든 파일에 사용된 음량을 기억하고 다시 재생될 때 그 음량을 사용합니다. 새로운 파일에 대해서는 기본 음량이 사용됩니다.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">모든 파일의 음량 바꾸기(&amp;C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;MPlayer 실행 파일을 선택하십시요:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">스크린샷을 저장할 폴더(&amp;F):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>오디오(&amp;A):</translation>
@@ -4865,11 +4988,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>화면 보호기 비활성화(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">기본 음량(&amp;D):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>소프트웨어 음량 조절 사용(&amp;O)</translation>
@@ -4905,7 +5023,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>더블 버퍼링(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>더블 버퍼링은 메모리 상에 프레임 2개를 저장하고 하나를 디코드하는 동안 하나를 표시함으로써 깜빡임을 해소합니다. 만약 비활성화되면 OSD에 좋지 않은 영향을 끼칠 수 있지만, OSD 깜빡임을 해소합니다.</translation>
</message>
@@ -4925,7 +5043,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>재생이 끝나면 닫기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>이 옵션이 선택되면, 현재 파일이나 재생 목록이 끝날 때 창이 자동으로 닫힙니다.</translation>
</message>
@@ -4985,31 +5103,16 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>소리에 왜곡 없이 음량을 최대화합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">기본 음량</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">새로운 파일이 기본값으로 사용할 초기 음량을 설정합니다.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>기본 채널 수</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>백분율 단위로 최대 음량을 설정하십시요 (기본값: 110). 200을 입력하면 음량을 최대 현재의 2배까지로 조정할 수 있게 해 줍니다. 100 미만의 값은 초기 음량(=100%)이 최대값을 초과하도록 하므로, OSD가 제대로 표시할 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">하드웨어 AC3 통과 사용</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>후처리는 새로 열린 파일에 대해 기본적으로 사용됩니다.</translation>
@@ -5020,7 +5123,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>오디오 트랙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>새로운 파일을 재생할 때 사용될 기본 오디오 트랙을 지정합니다. 만약 해당하는 트랙이 존재하지 않으면, 첫 트랙이 사용될 것입니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; &quot;사용할 오디오 언어&quot; 옵션이 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
</message>
@@ -5030,7 +5133,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>자막 트랙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>새로운 파일을 재생할 때 사용될 기본 자막 트랙을 지정합니다. 만약 해당하는 트랙이 존재하지 않으면, 첫 트랙이 사용될 것입니다.&lt;br&gt;&lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; &quot;사용할 자막 언어&quot; 옵션이 이 옵션보다 우선적으로 적용됩니다.</translation>
</message>
@@ -5060,7 +5163,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>자막(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>오디오 및 자막 스트림에 사용할 언어를 지정할 수 있습니다. 만약 사용할 수 있는 오디오 또는 자막 스트림이 여러 개인 경우, SMPlayer는 여기서 지정된 언어를 사용하려고 시도합니다.&lt;br&gt;이 옵션은 DVD나 mkv 파일과 같이 오디오와 자막 스트림의 언어에 대한 정보가 주어지는 미디어 파일에 대해서만 적용됩니다.&lt;br&gt;이 칸에는 정규 표현식을 입력할 수 있습니다. 예를 들어, &lt;b&gt;ko|kr|kor&lt;/b&gt;은 &lt;i&gt;ko&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;kr&lt;/i&gt; 및 &lt;i&gt;kor&lt;/i&gt;에 대응되는 오디오 트랙을 선택하게 합니다.</translation>
</message>
@@ -5081,7 +5184,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>음조를 변경하지 않고 고속 재생</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>재생 속도를 음조의 변경 없이 바꿀 수 있도록 합니다. 최소 MPlayer dev-SVN-r24924 버전을 필요로 합니다.</translation>
</message>
@@ -5146,7 +5249,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5181,7 +5284,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5196,11 +5299,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5211,6 +5317,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5221,7 +5328,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5231,51 +5338,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5286,7 +5394,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5311,12 +5419,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5331,22 +5439,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5356,12 +5464,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5391,7 +5499,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5411,7 +5519,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5421,7 +5529,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5446,7 +5554,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">오디오와 영상 자동으로 동기화</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">오디오 지연 측정값을 기반으로 오디오와 영상 동기화를 단계적으로 조정합니다.</translation>
</message>
@@ -5501,7 +5609,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5526,7 +5634,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5549,6 +5657,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>키보드(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>아이콘</translation>
@@ -5564,16 +5673,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>버튼 기능:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>미디어 지점 이동</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>음량 조절</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>영상 확대</translation>
@@ -5589,7 +5701,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>단축키를 변경할 수 있습니다. 단축키를 변경하려면, 단축키 칸을 두 번 클릭하거나 엔터 키를 누릅니다. 필요하다면, 다른 사람과 공유하거나 다른 컴퓨터로 옮기기 위해 목록을 파일로 저장할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>단축키를 변경할 수 있습니다. 단축키를 변경하려면, 단축키 칸을 두 번 클릭하거나 새 단축키를 누릅니다. 필요하다면, 다른 사람과 공유하거나 다른 컴퓨터로 옮기기 위해 목록을 파일로 저장할 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -5614,7 +5726,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>단축키 편집기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>이 표는 대부분의 동작에 대한 단축키를 지정하게 해줍니다. 두 번 클릭하거나 엔터 키 혹은 &lt;b&gt;단축키 변경&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 &lt;i&gt;단축키 변경&lt;/i&gt; 대화 상자에 진입하십시요. 단축키를 변경하는 방법은 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼을 눌러서 변경할 수 있습니다. 버튼이 눌려진 상태에서는 동작에 배정할 새로운 키 혹은 키 조합을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다 (모든 키에 대해 동작하지는 않습니다). 만약 &lt;b&gt;입력&lt;/b&gt; 버튼이 눌려진 상태가 아니면 키의 전체 이름을 입력하여 단축키를 변경할 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -5729,6 +5841,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>기능 없음</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>속도 바꾸기</translation>
@@ -5920,21 +6033,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5992,497 +6109,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>인터페이스</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>(자동 감지)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>기본</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>인터페이스(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">지점 이동</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>하지 않음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>필요할 때</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>새 동영상을 불러온 후에</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>최근에 재생한 파일</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>프로그램에서 사용하는 언어를 변경할 수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished">인스턴스</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>짧게 건너뛰기(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>중간 건너뛰기(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>길게 건너뛰기(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>마우스 휠로 건너뛰기(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer에서 인스턴스 한 개만 사용(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>최대 항목 수(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>스타일(&amp;Y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>아이콘 셋(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>언어(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>창</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>자동 크기 바꾸기(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>창 위치 및 크기 기억(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>기본 글꼴:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>변경(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6490,6 +6580,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>성능</translation>
@@ -6501,6 +6592,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>우선 순위</translation>
</message>
@@ -6545,6 +6637,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">캐시</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6560,16 +6657,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>프레임 드롭 허용</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">동기화</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">오디오와 영상 자동으로 동기화</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>오디오와 영상을 맞추기 위해 느린 시스템에서 일부 프레임을 건너뜁니다.</translation>
@@ -6580,16 +6667,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>강제 프레임 드롭 허용</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>더 강제적인 프레임 드롭(디코딩 끊기)을 적용합니다. 이미지 왜곡을 가져올 수 있습니다!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">오디오 지연 측정값을 기반으로 오디오와 영상 동기화를 단계적으로 조정합니다.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>우선 순위(&amp;Y):</translation>
@@ -6605,16 +6687,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>강제 프레임 드롭 허용(&amp;H) - 이미지 왜곡 가능성 있음</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">오디오와 영상 자동으로 동기화(&amp;V)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">계수(&amp;O):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>빠른 오디오 트랙 변경(&amp;F)</translation>
@@ -6635,7 +6707,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>빠른 DVD 장 찾기</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>만약 선택되면, 장을 이동하는 가장 빠른 방법을 시도하지만, 일부 디스크에서는 작동하지 않을 수 있습니다.</translation>
</message>
@@ -6650,7 +6722,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>사용할 수 있는 값:&lt;br&gt; &lt;b&gt;예&lt;/b&gt;: 오디오 트랙을 변경하는 가장 빠른 방법을 사용합니다 (일부 형식에서는 지원되지 않습니다).&lt;br&gt; &lt;b&gt;아니요&lt;/b&gt;: MPlayer 프로세스를 오디오 트랙이 바뀔 때마다 다시 시작합니다.&lt;br&gt; &lt;b&gt;자동&lt;/b&gt;: SMPlayer가 MPlayer의 버전에 따라 자동으로 결정합니다.</translation>
</message>
@@ -6670,7 +6742,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6685,12 +6757,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6700,7 +6772,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6710,7 +6782,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6720,7 +6792,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6755,7 +6827,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6770,7 +6842,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6785,7 +6857,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6795,7 +6867,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6848,7 +6920,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6858,7 +6930,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6883,7 +6955,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6893,7 +6965,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6921,6 +6993,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>자막</translation>
@@ -6942,6 +7015,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>자동으로 불러오기</translation>
</message>
@@ -6981,7 +7055,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>아래</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>글꼴</translation>
</message>
@@ -6992,6 +7069,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
@@ -7021,7 +7099,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>자막 위치</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>이 옵션은 영상 창에서 자막의 위치를 결정합니다. 가장 아래는 &lt;i&gt;100&lt;/i&gt;이며, 가장 위는 &lt;i&gt;0&lt;/i&gt;을 사용하여 지정합니다.</translation>
</message>
@@ -7091,7 +7169,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7126,7 +7204,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7136,7 +7214,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7146,7 +7224,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7156,7 +7234,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7171,7 +7249,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7246,7 +7324,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7256,7 +7334,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7266,7 +7344,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7356,7 +7434,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7409,12 +7487,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7424,7 +7502,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7439,17 +7517,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7459,7 +7538,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7469,7 +7548,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7504,7 +7583,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7514,7 +7593,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7524,7 +7603,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7574,7 +7653,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7647,7 +7726,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7660,6 +7739,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - 도움말</translation>
@@ -7693,52 +7773,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>이 메시지를 표시하고 종료합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>파일이나 재생 목록이 끝나면 창이 닫힙니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer 버전 %1 - %2에서 실행 중</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>다른 실행 중인 인스턴스에 연결을 시도하고 명시된 동작을 지시합니다. (예: -send-action pause) 다른 옵션이 있을 경우 무시되며 프로그램은 종료합니다. 프로그램은 성공시 0, 실패시 -1을 반환합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list는 띄어쓰기로 구분되는 동작의 목록입니다. 이 동작들은 파일을 불러온 직후에 입력된 순서대로 실행됩니다. 선택 지정할 수 있는 동작은 참(true) 혹은 거짓(false)을 매개 변수로 넘길 수 있습니다. (예: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;) 하나 이상의 동작을 지정할 경우에는 양쪽 끝에 쌍따옴표(&quot;)를 달아 주어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>미디어</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>만약 다른 인스턴스가 실행 중이면, 미디어는 해당 인스턴스의 재생 목록에 자동으로 추가됩니다. 다른 인스턴스가 없으면, 이 옵션은 무시되며 파일은 새로운 인스턴스에서 열립니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>파일이나 재생 목록이 끝나도 창이 닫히지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>동영상이 전체 화면에서 재생됩니다.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>동영상이 창에서 재생됩니다.</translation>
</message>
@@ -7748,7 +7829,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SMPlayer 재생 목록에 추가</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>기본 GUI 대신 소형 GUI를 사용합니다.</translation>
</message>
@@ -7768,17 +7849,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7788,21 +7870,23 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
@@ -7814,30 +7898,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1, %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7852,25 +7936,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7947,12 +8026,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7966,6 +8045,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">아래로(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">위로(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8029,26 +8182,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>대비</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>밝기</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>색조</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>채도</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>감마</translation>
@@ -8084,7 +8242,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8092,6 +8250,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8212,6 +8371,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8285,6 +8445,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8310,7 +8471,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8320,7 +8481,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ku.ts b/src/translations/smplayer_ku.ts
index 3b12416..029df47 100644
--- a/src/translations/smplayer_ku.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ku.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versiyon: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Ev bername nivîsbariyek azad e; bin lîsansa giştî ya GNU hûn dikarin wê biguherînin, belav bikin. Weşan ji aliyê Free Software Foundation; guhertoya 2 ya lîsansê an jî guhertoyek nûtir.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Mirovên li jêr bi wergêriyê piştgirî dan:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Spanish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Elmanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Îtalyanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Fransî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 û %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 û %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Simplified-Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 û %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 û %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Macarî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Dutch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portegîz - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tirkî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Swêdî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sirbî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Çîniya Gelerî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portuguese - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Yewnanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Agahî</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>îcon</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Ji foruma me alîkarî bistîne:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Bi alîkariyên pereyî hûn dikarin piştgirî bidin SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Agahiya Zêdetir</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Kareyî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>MPlayer bi kar tîne %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Guhertoya Portatîf</translation>
</message>
@@ -238,92 +229,82 @@
<translation>Qt bi kar tîne %1 (compiled with Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Erebî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished">Kurdî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Galician</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished">Logoya SMplayer ji aliyê %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Vietnamese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Estonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Danish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Croatian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -356,6 +337,7 @@
<translation>&amp;Bar bike</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Pelên Şîfreyê</translation>
@@ -371,7 +353,7 @@
<translation>Bila li ser binivîse?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Pela %1 ji xwe heye.
@@ -383,6 +365,7 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî?</translation>
<translation>Pelek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Çewtî</translation>
@@ -491,7 +474,7 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî?</translation>
<translation>Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hat tomar kirin.</translation>
</message>
@@ -499,1252 +482,1292 @@ Tu dixwazî li ser binivîsî?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Veke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Bilîze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vîdyo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bibîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Ve&amp;bijêrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Alikarî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Pel...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>C&amp;ih...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lîsteya Lêdanê...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;Ji ajokerê DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD Ji peldankê...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Paqij bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Pelên Dawîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>B&amp;ilîze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Bisekine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Leza Normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Lezê bike nîvî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Leza duqet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Lez &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Lez &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Girtî</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Le&amp;z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Dubare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Dîmender Tijî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Moda Kompakt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Mezi&amp;nahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;li 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Mezinahiya Dîmenê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ne yek jî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Piştîxebatkirinê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Astê bixweber nas ike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Asê neke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Xîrecir lê&amp; zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;îltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekolayzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;WêneKişandin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Li&amp; pêş bimîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Fîltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Qenal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Qenala çepê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Qenala rastê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Moda Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Bêdeng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Deng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Deng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Dereng -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>D&amp;ereng +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Bar bike...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Dereng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Dereng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;jor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Jêr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Sernav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Beş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Angle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lîsteya Lêdanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Hejmarkera dîmenê nîşan bide</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Neçalak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Darika lêgerînê</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Dem</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Dem+D&amp;ema Giştî</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Logan binêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>V&amp;ebijêrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Dermafê &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Dermafê &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vala&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Vîdyo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lîsteya Lêdanê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Hemû Pel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pelek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ajokerên CDROM / DVD hê nehatine mîhengkirin.
Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Cihek Hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Dermafê Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Lê Dide %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Bisekine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Bilîze / Raweste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Raweste / Sekna Dîmenê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>B&amp;ar neke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Bi&amp;gire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Agahî û &amp;taybetiyan bibîne...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Dûr bibe &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Nêzik bibe &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Vegerîne Destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Veguheze &amp;çep</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Veguheze &amp;rast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Veguheze &amp;jor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Veguheze &amp;jêr</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Bejing &amp;&amp; Lênêrîn</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Rêzikek berê ya binnivîsê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>R&amp;êzikek pêş ya binnivîsê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Dengê Kêmke (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Dengê zêdeke (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ji dîmender tijî derkeve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Next level</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Kontrastê Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Kontrastê Zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Brightness Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Brightness Zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Hue kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Hue zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Saturasyonê Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gammayê Kêmke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Dengê piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Binnivîsa piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Beşa piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Beşa berê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Girtî</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ne yek jî</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Agahî</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Saturasyonê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gammayê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Pelek derveyî barke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Ya piştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Ya b&amp;erê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Normalkirina &amp;Dengê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;CDya Dengê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Denoise nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Denoise &amp;soft</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise &amp;soft</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Denoise o&amp;ff</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise o&amp;ff</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Arşîva SSA/&amp;ASS bi kar bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Wêneyê b&amp;izivirîne</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Toggle du caran mezin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>M&amp;ezinahî -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>M&amp;ezinahî +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Kêlekên reş &amp;lê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;ware scaling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Pirsên pir tên pirsîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Visualize &amp;motion vectors</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Vebijêrka rêzika fermanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Enable &amp;closed caption</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forced subtitles only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Koda derketinê: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer destpê nekir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Di vebijêrkê de cihê MPlayer kontrol bike.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayerê lê xist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Bizivirîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Girtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Aliyê saetê de 90 derece &amp;bizivirîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>&amp;Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Here li...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Show context menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kolayzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ekolayzira dengê bike wekî destpêkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Binnivîs bibîne li &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Li OpenSubtitles.org bi&amp;nnivîs barke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tips</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Lez -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Lez +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Lez -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>L&amp;ez +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Hêman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Hêman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Here li:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - lêgerîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1785,137 +1808,138 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brightness: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Hue: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturation: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Deng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Nêzik: 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mezinahiya nivîsê: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished">Firehî-bilindahî: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished">Cache a curenivîsan rojane dike. Heye ku çend çirke dem bidome...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished">Paş de hiştina binnivîsê: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished">Paş de hiştina dengê %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished">Lez: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished">Binnivîs çalak e</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished">Binnivîs ne çalak e</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished">Tekera mişkê niha xiş dike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished">Tekera mişkê niha dengê diguhere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished">Tekera mişkê niha nêz-dûr dike </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished">Tekera mişkê niha lezê diguhere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1923,62 +1947,82 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bi xêr hatî SMplayerê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Darika Amûran a Bingehîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Darikê Amûran a Zimên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Darikên Amûran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2001,6 +2045,7 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Log nîşan bide</translation>
</message>
@@ -2023,27 +2068,30 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished">Îkon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished">Medya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished">Edîtora favorî</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished">Lîsteya favorî</translation>
</message>
@@ -2053,12 +2101,12 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="unfinished">Dikarî hêmanên nû lê zêde bikî, rak,, sererast bikî. Li qadekê cot bitikîne ji bo naverokê sererast bikî.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished">Peleka îkonan hilbijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished">Wêne</translation>
</message>
@@ -2068,11 +2116,6 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation type="unfinished">îkon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">Nû</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation type="unfinished">Jê bibe</translation>
@@ -2185,6 +2228,8 @@ Niha wê peyama mîhengkirinê xuya bibe û hûn dikarên mîheng bikin.</transl
<translation>&amp;Ji bo ku vê pelê de bê bikaranîn demuxer hilbijêre:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Bike wekî destpêkê</translation>
@@ -2276,34 +2321,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2336,7 +2353,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2346,42 +2363,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2389,87 +2416,105 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Ziman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Pel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Dîrok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Kê bar kir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Hemû</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Bigire</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Daxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Girêdanê ji ber bigire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Çewtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Daxistin têk çû: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Tê girêdan bi %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Dadixe...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Qediya.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 pel amade ye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Failed to parse the received data.</translation>
</message>
@@ -2494,47 +2539,47 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Nû bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>
</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Tomarkirinê de çewtî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2577,6 +2622,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nav</translation>
@@ -2647,16 +2694,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Mezinahiya Dîmenê</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2667,6 +2717,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Dîmena her çirkeyê de</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Kodek Hilbijêre</translation>
@@ -2697,11 +2748,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Audio Streams</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Ziman</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vala</translation>
@@ -2717,12 +2772,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Cure</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2800,11 +2857,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Ji 1.0r2 mezintir</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2822,16 +2874,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Ev &amp;lîsteyek lêdanê ye</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Ger hûn vê hilbijêrin, ev URL wê wekî lîsteya lêdanê bê hesibandin: wê wekî text bê vekirin û URLyên tê de bilezîne.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2856,7 +2898,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabic</translation>
</message>
@@ -2881,7 +2925,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarian</translation>
</message>
@@ -2911,7 +2956,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
@@ -2921,7 +2967,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Corsican</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czech</translation>
</message>
@@ -2931,22 +2978,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Elmanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Yewnanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>English - Îngîlîzî</translation>
</message>
@@ -2956,17 +3009,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spanish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
</message>
@@ -2976,7 +3033,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Persian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finnish</translation>
</message>
@@ -2986,7 +3045,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>French</translation>
</message>
@@ -3001,7 +3062,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Irish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
@@ -3031,12 +3093,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croatian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hungarian</translation>
</message>
@@ -3066,7 +3130,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Icelandic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italian</translation>
</message>
@@ -3076,7 +3142,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanese</translation>
</message>
@@ -3086,7 +3154,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgian</translation>
</message>
@@ -3106,7 +3175,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korean</translation>
</message>
@@ -3116,7 +3186,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdîsh - Kurdî</translation>
</message>
@@ -3136,7 +3207,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lithuanian</translation>
</message>
@@ -3156,7 +3228,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
</message>
@@ -3206,12 +3279,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Dutch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norwecî</translation>
</message>
@@ -3226,12 +3307,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portuguese</translation>
</message>
@@ -3241,12 +3324,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romanî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusî</translation>
</message>
@@ -3266,12 +3353,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenian</translation>
</message>
@@ -3296,7 +3385,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Albanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbian</translation>
</message>
@@ -3306,7 +3396,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Swedish</translation>
</message>
@@ -3356,7 +3448,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tirkî</translation>
</message>
@@ -3381,7 +3475,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainian</translation>
</message>
@@ -3396,7 +3491,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamese</translation>
</message>
@@ -3427,6 +3523,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinese</translation>
</message>
@@ -3436,127 +3533,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portuguese - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portuguese - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Simplified-Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditional Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Western European Languages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Western European Languages with Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavic/Central European Languages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Old Baltic charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Modern Greek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebrew charsets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Simplified Chinese charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Traditional Chinese charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japanese charsets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Korean charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thai charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrillic Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavic/Central European Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabic Windows</translation>
</message>
@@ -3755,12 +3852,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished">Marşalanseyî</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished">Bokmalî</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished">Ndebeleyî</translation>
@@ -3865,7 +3963,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished">Vendayî</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished">Valopûkî</translation>
@@ -3876,7 +3974,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished">Wallonî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3894,7 +3992,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Sernivîsandinê erê bike?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Pel jixwe heye.
@@ -3924,11 +4022,13 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<translation>Paceya log</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Tomar bike</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Ji ber bigire</translation>
@@ -3947,25 +4047,44 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Darika Kontrolê</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished">Darika Kontrolê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3993,6 +4112,7 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<translation>&amp;Biguhere</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Lîsteya Lêdanê</translation>
@@ -4013,7 +4133,7 @@ Tu dixwazî biguherînî?</translation>
<translation>Guhertinê erê bike?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Pela 1 jixwe heye
@@ -4135,78 +4255,36 @@ Tu dixwazî biguherî?</translation>
<translation>Guhertinên tomarnekirî hene, tu dixwazî lîsteyê tomar bikî?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Vebijêrk</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Lîsteya Lêdanê - Vebijêrk</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pelê di peldankê de bi nûkirin lê zêde bike</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Dermafê pelê lê hatine zêdekirin bixweber &amp;agahî bistîne</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ber derketinê re nimûneyekê lîsteyê bistîne</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pelan ji destpêkê bide destpêkirin</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Pêşketî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Pêşketî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>îcon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4215,7 +4293,7 @@ Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4224,364 +4302,374 @@ Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Log derketiya MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Log derketiya SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Ji bo logên SMPlayer fîltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Mezinahiya monitorê:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Mplayerê di paeya wê xwe de bixebitîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Vebijêrk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Fîltreyên V&amp;îdyoyê:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Fîltreyên D&amp;eng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Colorkey:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Log &amp;derketiya SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Ji bo logên SMPlayer fîltre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>G&amp;uhertin...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Log MPlayer &amp;output</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Vebijêrkên MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Logên MPlayer bixweber tomarke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Navê pelên MPlayer bixweber tomarke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utosave MPlayer log to file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Mezinahiya Monîtorê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Mezinahiya monitora xwe hilbijêrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayerê di paeya wê xwe de bixebitînin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Colorkey</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Vebijêrkên MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Vebijêrk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Li vir hûn dikarin vebijêrkên MPlayer sererast bikin. Bi valahiyê ji hev veqetînin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Fîltreyên Vîdyoyê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Li vir hûn dikarin fîltreyên vîdyoyê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Fîltreyên Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Li vir hûn dikarin fîltreyên dengê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repaint the background of the video window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Girêdana Înternetê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Ger pêwist be ji nû ve ava bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Ger pêwist be &amp;indexê ji nû ve ava bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4594,7 +4682,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hişyarî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Not all files could be associated. Destûra xwe ya ewlehiyê kontrol bikin û dîsa bieribînin.</translation>
</message>
@@ -4644,7 +4732,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Tu tişt hilnebijêre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</translation>
</message>
@@ -4663,10 +4751,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Ajoker</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>îcon</translation>
@@ -4677,7 +4767,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Amûra CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>CDROM hilbijêre. Ev ji bo lêdana VD û Dyên dengê bê bikaranîn.</translation>
</message>
@@ -4712,7 +4802,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4722,12 +4812,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4745,6 +4835,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Giştî</translation>
@@ -4755,11 +4846,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Giştî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Cih</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Vebijêrkên Media</translation>
@@ -4815,7 +4901,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ajokerê derketinê ya deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Select the audio output driver.</translation>
</message>
@@ -4840,12 +4926,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Software video equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</translation>
</message>
@@ -4855,7 +4941,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kontrola deng a nivîsbarê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</translation>
</message>
@@ -4865,41 +4951,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Postprocessing quality</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Deng biguherîne</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ji bo hemû pelan dengê biguhere</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Select the &amp;MPlayer executable:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Peldank ji bo tomarkirina wêneyên kişandî:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Deng:</translation>
@@ -4930,11 +4986,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Dîmanparêz neçalak bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Dengê bixweber:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Kontrola dengê ya &amp;nivîsbarê bi kar bîne</translation>
@@ -4970,7 +5021,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</translation>
</message>
@@ -4990,7 +5041,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dema xelasbû bigire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</translation>
</message>
@@ -5050,31 +5101,16 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Maximizes the volume without distorting the sound.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Dengê Bixweber</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Sets the initial volume that new files will use.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Qenalên bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Uses hardware AC3 passthrough</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing will be used by default on new opened files.</translation>
@@ -5085,7 +5121,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hêmanê Deng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
</message>
@@ -5095,7 +5131,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hêmanê Binnivîs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</translation>
</message>
@@ -5125,7 +5161,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Binnivîs:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5147,16 +5183,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>High speed playback without altering pitch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Change volume just before playing</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vîdyo</translation>
@@ -5222,17 +5253,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Dei&amp;nterlace by default:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deinterlace by default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation>
</message>
@@ -5247,11 +5273,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pozîsyona &amp;demê bi bîr bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Tam beriya l&amp;êdanê dengê biguhere</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ekolayzirê çalak bike</translation>
@@ -5272,7 +5293,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5287,11 +5308,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5302,6 +5326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5312,7 +5337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5322,51 +5347,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5377,7 +5403,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5402,12 +5428,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5422,22 +5448,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5447,12 +5473,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Wênekişandinê çalak bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5482,7 +5508,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Dengê global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5502,7 +5528,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5512,7 +5538,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5537,7 +5563,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Audio/video auto synchronization</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
</message>
@@ -5592,7 +5618,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5617,7 +5643,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5640,6 +5666,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klavye</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>îcon</translation>
@@ -5655,16 +5682,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fonksiyona Bişkojkan:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Xişkirina medyayê</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Kontrlola Deng</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Vîdyoyê nêzik bike</translation>
@@ -5680,7 +5710,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî.</translation>
</message>
@@ -5705,7 +5735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Edîtora Kurterêyan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</translation>
</message>
@@ -5820,6 +5850,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tu fonksiyon tune</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Lezê biguhere</translation>
@@ -6011,21 +6042,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished">Medya xişkirin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished">Kontrola dengê</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished">Lezê biguhere</translation>
</message>
@@ -6083,497 +6118,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Navrû</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Jixweber hilbijêre&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Navrû</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Tu caran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kengê pêwist be</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Tenê piştî barkirina vîdyoyek nû</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Pelên berê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Ziman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Li vir hûn dikarin zimanê bernameyê biguherînin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Hilavêtina kurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Hilavêtina navincî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Hilavêtina dirêj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Hilavêtina &amp;tekera mişkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Tenê yek paeya SMPlayer bi kar bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. hêman</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;îl:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Seta îco&amp;n:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Z&amp;iman:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Paceya Bingehîn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Mezinahiya &amp;bixweber:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Mezinahî û pozîsyonê &amp;bi bîr bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Fonta bixweber:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Biguhere...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Tevgera time slider:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Seek to position while dragging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Seek to position when released</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished">Xişkirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tances</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Mezinahiya bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Paceya bingehîn dikare bixweber bê guhertin. Vebijêrka hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Pozîsyon û meinahiyê bi bîr bîne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Ger hûn vê hilbijêrin, dema we SMPlayer girt û vekir wê pozîsyon û mezinahî wekî xwe bimîne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Seta îkonan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Seta îkonên ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Stîl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Stîla ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Fonta bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Hûn dikarin fonta bernameyê biguherin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Xişkirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Hilavêtina kurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Hilbijêrin ka dema xebata %1 hat meşandin wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>hilavêtina kurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Hilavêtina navincî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>hilavêtina navincî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>hilavêtina dirêj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>hilavêtina dirêj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>hilavêtina tekera mişkê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Hilbijêrin ka dema tekera mişkê hat bikaranîn wê çiqas ber bi pêş an jî paş bê çûn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Tevgera time slider</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Select what to do when dragging the time slider.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Mînak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Bila tenê yek SMPlayer bimeşe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Hilbijêrin ka dema pelek nû hat vekirin wê SMPlayera heyî çi bike.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI a bixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>GUI ya biçûk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Automatic port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Manual port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Port to listen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Bixweber</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Bi destî</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished">Kontrola di dîmendera tije de</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished">Bianîmasyon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished">Firehî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished">&amp;Bianîmasyon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6581,6 +6589,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Performans</translation>
@@ -6592,6 +6601,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Giringî</translation>
</message>
@@ -6631,6 +6641,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>idle</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6646,16 +6661,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Allow frame drop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synchronization</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Audio/video auto synchronization</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</translation>
@@ -6666,16 +6671,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Allow hard frame drop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Girin&amp;gî:</translation>
@@ -6691,16 +6691,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Bixweber senkronîzasyona Deng/&amp;vîdyo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fact&amp;or:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Fast audio track switching</translation>
@@ -6721,7 +6711,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fast seek to chapters in dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</translation>
</message>
@@ -6736,7 +6726,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</translation>
</message>
@@ -6746,7 +6736,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ji pelan pêşbellekkirin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</translation>
</message>
@@ -6756,7 +6746,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache for streams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</translation>
</message>
@@ -6766,7 +6756,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache ji bo DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</translation>
</message>
@@ -6811,7 +6801,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Loop &amp;filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</translation>
</message>
@@ -6826,12 +6816,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</translation>
</message>
@@ -6846,7 +6836,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache ji bo CDyên dengê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</translation>
</message>
@@ -6861,7 +6851,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache ji bo VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</translation>
</message>
@@ -6876,7 +6866,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Threads for decoding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</translation>
</message>
@@ -6886,7 +6876,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6939,7 +6929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Pelan jixweber li lîsteyê zêde bike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6949,7 +6939,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Pelên dû re lê zêdeke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished">Ger ev vebijêrk çalakirî be SMPlayer wê li pelên dû re binêre (mînak. video_1.avi, video_2.avi...) û ger bibîne wê van pelan li lîsteyê zêde bike.</translation>
</message>
@@ -6974,7 +6964,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</translation>
</message>
@@ -6984,7 +6974,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</translation>
</message>
@@ -7012,6 +7002,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Binnivîs</translation>
@@ -7033,6 +7024,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Bixweber barke</translation>
</message>
@@ -7072,7 +7064,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jêr</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
@@ -7083,6 +7078,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Mezinahî</translation>
</message>
@@ -7112,7 +7108,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pozîsyona binnivîsê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ev vebijêrk pozîsyona binnivîsan diguhere. Wateya &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; herî jêr, wateya &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; jî herî jor e.</translation>
</message>
@@ -7182,7 +7178,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fontên Pergalê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</translation>
</message>
@@ -7217,7 +7213,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Metoda barkirina bixweber a binnivîsan hilbijêre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</translation>
</message>
@@ -7227,7 +7223,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Metoda mezinahiya bixweber hilbijrin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7237,7 +7233,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7247,7 +7243,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7262,7 +7258,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7337,7 +7333,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7347,7 +7343,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7357,7 +7353,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7447,7 +7443,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7500,12 +7496,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7515,7 +7511,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7530,17 +7526,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7550,7 +7547,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7560,7 +7557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7595,7 +7592,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7605,7 +7602,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7615,7 +7612,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7665,7 +7662,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7738,7 +7735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7751,6 +7748,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Alîkarî</translation>
@@ -7784,52 +7782,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>wê vê peyamê nîşan bide û derkeve.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê bê girtin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ev SMPlayer e v. %1 dixebite ser %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>paeya mak piştî xelasbûna pelê/Lîsteyê wê neyê girtin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>wê vîdyo di moda dîmender tijî bê lîstin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>vîdyo wê di moda paeyê de bê lîstin.</translation>
</message>
@@ -7839,21 +7838,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Enqueue in SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>opens the mini gui instead of the default one.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restores the old associations and cleans up the registry.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Bikaranîn:</translation>
@@ -7874,7 +7869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lîsteya_xebatê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>opens the default gui.</translation>
</message>
@@ -7884,24 +7879,24 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>pela_binnivîsê</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%1 çirke
- </numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>%1 xulek
- </numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7910,30 +7905,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 û %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished">Neçalak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished">Jixweber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished">Nenas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished">navrûya mpc vedike</translation>
</message>
@@ -7948,25 +7943,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">bilindahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8043,12 +8033,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished">Rêvebirê qenalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished">Lîsteya TV/Radyo</translation>
</message>
@@ -8056,17 +8046,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - lêgerîn</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Here li:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8130,26 +8189,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brightness</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Hue</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8185,7 +8249,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Agahî</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hate tomarkirin.</translation>
</message>
@@ -8193,6 +8257,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished">Pêşdîtina vîdyoyê</translation>
@@ -8313,6 +8378,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Agahî tune</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8386,6 +8452,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Ji bo vîdyoya li vir diyarkirî wê pêşdîtin were amadekirin</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished">Wê pêşdîtin di tabloyekê de were rêzkirin</translation>
@@ -8411,7 +8478,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8421,7 +8488,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_lt.ts b/src/translations/smplayer_lt.ts
index 6743187..b452e52 100644
--- a/src/translations/smplayer_lt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_lt.ts
@@ -1,154 +1,144 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="lt_LT">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="lt_LT">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Tai nemokama programinė įranga. Vadovaudamiesi antra ar vėlesne (savo nuožiūra) GNU General Public License, publikuota Free Software Foundation, jūs galite platinti ir/arba keisti šią programinę įrangą.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Šie žmonės prisidėjo vertimais:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>Ispanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Vokiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Prancūzų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 ir %3</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Supaprastinta kinų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 ir %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Vengrų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lenkų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalų (Brazilija)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzinų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Čekų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švedų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Kinų tradicinė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalų (Portugalija)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Graikų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Suomių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +153,9 @@
<translation>&amp;Informacija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>piktograma</translation>
@@ -193,42 +186,32 @@
<translation>Gaukite pagalbą mūsų forume:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Jūs galite palaikyti „SMPlayer“ paaukodami.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Daugiau informacijos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korėjiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Naudojamas MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalonų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Nešiojama versija</translation>
</message>
@@ -238,104 +221,84 @@
<translation>Naudojama Qt %1 (sukompiliuota su Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovėnų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galisų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Šie žmonės prisidėjo savo pataisymais (detaliau žr. pakeitimų sąrašą):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Jei ką nors praleidome - praneškite.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
- <translation>„SMPlayer“ logotipą sukūrė %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 ir %4</translation>
+ <translation>SMPlayer logotipą sukūrė %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 ir %5</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lietuvių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
- <translation type="unfinished">Kroatų</translation>
+ <translation>Kroatų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Naudojama MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer naudoja pasižymėjusį MPlayer kaip atkūrimo variklį. Pažiūrėkite %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skaityti visą licenciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skaityti vertimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paketus Windows sukūrė %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Daug kitų žmonių prisidėjo su savo pataisymais. Smulkiau galite pažiūrėti keitimų žurnale.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -366,6 +329,7 @@
<translation>Įke&amp;lti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Klavišų failai</translation>
@@ -381,7 +345,7 @@
<translation>Tikrai perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Failas %1 jau yra.
@@ -393,6 +357,7 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Pasirinkite failą</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
@@ -483,12 +448,12 @@ Norite perrašyti?</translation>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
- <translation>&amp;Nustatyti kaip numatytasiąs reikšmes</translation>
+ <translation>&amp;Nustatyti kaip numatytąsias reikšmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation>Nustatyti dabartines reikšmes kaip numatytąsias naujiems video.</translation>
+ <translation>Nustatyti dabartines reikšmes kaip numatytąsias naujiems video.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
@@ -501,1247 +466,1282 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
- <translation>Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip numatytieji.</translation>
+ <translation>Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
- <source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer žurnalas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
- <source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer žurnalas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Atverti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Atkurti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Naršyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Nus&amp;tatymai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Pa&amp;galba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Failas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Katalogas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Grojaraštis...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD iš diskasukio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD iš katalogo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Iš&amp;valyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Paskutiniai failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>A&amp;tkurti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Kadrų žingsnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalus greitis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>P&amp;usė greičio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvigubas greitis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Greitis &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Greitis &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation>Iš&amp;jungti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Gr&amp;eitis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Paka&amp;rtoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Visas ekranas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktiškas režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>D&amp;ydis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Kr&amp;aštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nieko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linijinis &amp;maišymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterliacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Papildomas apdorojimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatinis fazės nustatymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblokavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>K&amp;raštinių artefaktų pašalinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Triukšm&amp;o įdėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Momentini&amp;s vaizdas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Visada &amp;viršuje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>K&amp;analai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Kairysis kanalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Dešinysis kanalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Nutildyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Garso lygis &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Garso lygis &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Užlaikymas -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>U&amp;žlaikymas +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Pa&amp;sirinkti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Įke&amp;lti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Užlaikymas &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Užlaikymas &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>A&amp;ukštyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Žemyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titulinis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Skyrius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>K&amp;ampas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Grojaraštis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Rodyti kadrų skaitiklį</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Išjungta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Peržiūrėti žurnalus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Apie &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Apie &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tuščia&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Grojaraščiai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Visi failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Pasirinkite failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD-ROM/DVD įrenginiai nesukonfigūruoti.
Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Pasirinkti katalogą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Apie Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Rodomas %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stabdyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Atkurti / Pauzė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauzė/kadrų žingsniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>I&amp;škelti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Uždaryti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Rodyti &amp;informaciją ir savybes...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Keisti mastelį &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Keisti mastelį &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Atstatyti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Perkelti &amp;kairėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Perkelti &amp;dešinėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Perkelti &amp;aukštyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Perkelti &amp;žemyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Ankstesnė subtitrų eilutė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Kita subtitrų eilutė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Patildyti (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>Pašalinti juostas (&amp;gradfun)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>&amp;YouTube naršyklė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Pagarsinti (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Išeiti iš viso ekrano režimo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Sekantis lygis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Sumažinti kontrastą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Padidinti kontrastą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
- <translation>Pamažinti ryškumą</translation>
+ <translation>Sumažinti ryškumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Padidinti ryškumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
- <translation>Pamažinti atspalvį</translation>
+ <translation>Sumažinti atspalvį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Padidinti atspalvį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
- <translation>Pamažinti sodrumą</translation>
+ <translation>Sumažinti sodrumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
- <translation>Pamažinti gamą</translation>
+ <translation>Sumažinti gamą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Kitas audio takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sekantys subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Sekantis skyrius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Ankstesnis skyrius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation>Pašali&amp;nti triukšmą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation>Susiliejęs/ry&amp;škus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>Iš&amp;jungti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Normalus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>Švelnu&amp;s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Nieko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>Susi&amp;liejęs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>Ryšku&amp;s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - MPlayer žurnalas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - SMPlayer žurnalas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Informacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation>Naujos grafinės sąsajos naudojimui reikia iš naujo paleisti SMPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation>Įvyko klaida - SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation>YouTube naršyklės paleisti nepavyko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Padidinti sodrumą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Padidinti gamą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Įke&amp;lti iš failo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Adaptuota</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (įprastai)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dviguba kokybė)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Kitas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Ankstesnis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Garso &amp;sulyginimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
- <source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Pašalinti triukšmą (no&amp;rmaliai)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
- <source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Pašalinti triukšmą (&amp;švelniai)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
- <source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>&amp;Triukšmų pašalinimas išjungtas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Naudoti SSA/&amp;ASS biblioteką</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Perjung&amp;ti dvigubą dydį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>D&amp;ydis -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Dydi&amp;s +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Pridėti &amp;juodus rėmelius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Prog&amp;raminis didinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;DUK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Vizualizuoti &amp;judesio vektorius</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Komandinės eilutės nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
- <translation>„SMPlayer“ komandinės eilutės nuostatos</translation>
+ <translation>SMPlayer komandinės eilutės nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Įjungti paslėptus sub&amp;titrus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Tik &amp;priverstiniai subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Atstatyti video ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>Netikėta MPLayer pabaiga.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Klaidos kodas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer paleidimo klaida.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
- <translation>Patikrinkite kelią iki „MPlayer“ parinktyse.</translation>
+ <translation>Patikrinkite kelią iki MPlayer parinktyse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer užlūžo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Daugiau informacijos žurnale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Sukti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Iš&amp;jungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &amp;rodyklę ir perversti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Sukti 90° kampu pagal laikrodžio &amp;rodyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>S&amp;ukti 90° kampu prieš laikrodžio &amp;rodyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Sukti 90° kampu prieš laikrodžio rodyklę ir &amp;perversti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
- <translation>&amp;Šokti į...</translation>
+ <translation>&amp;Peršokti į...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Rodyti kontekstinį meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Daugialypė terpė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Atstatyti audio ekvalaizerį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Rasti subtitrus &amp;OpenSubtitles.org tinklalapyje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Įkelti su&amp;btitrus į OpenSubtitles.org tinklalapį...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">Pa&amp;tarimai</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Greitis -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Greitis +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Greitis -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>G&amp;reitis +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;nas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
- <translation>&amp;Numatytas</translation>
+ <translation>&amp;Numatytasis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Veidr&amp;odinis vaizdas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Sekantis video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Dėmesio - naudojamas senas MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Įdegta MPlayer (%1) versija yra pasenusi. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
- <translation>Atnaujinkite „MPlayer“.</translation>
+ <translation>Atnaujinkite MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Šis perspėjimas daugiau nebus rodomas)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Sekantis kraštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatinis didinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Keisti mastelį iki &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Keisti mastelį iki &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Per&amp;žiūra...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Vis&amp;ada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Niekada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Kai &amp;atkuriama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Ankstesnis DVD meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD meniu, judėti aukštyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD meniu, judėti žemyn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD meniu, judėti kairėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD meniu, judėti dešinėn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD meniu, pasirinkti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD meniu, pelės spragtelėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Nustatyti užlaik&amp;ymą...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Nus&amp;tatyti užlaikymą...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
- <translation>&amp;Šokti į:</translation>
+ <translation>&amp;Peršokti į:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - prasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - audio užlaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Audio užlaikymas (milisekundėmis):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - subtitrų užlaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Subtitrų užlaikymas (milisekundėmis):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Perjungti visada viršuje režimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
- <translation>Šokti į %1</translation>
+ <translation>Peršokti į %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Pradėti/bai&amp;gti momentinių vaizdų darymą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Subtitrų &amp;matomumas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Kita ratuko funkcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">R&amp;edaguoti...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Kitas TV kanalas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Ankstesnis TV kanalas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Kitas radijo kanalas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Ankstesnis radijo kanalas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Radijas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Peršokti...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>T&amp;ik subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Garsas + per&amp;sukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Garsas + persukimas + &amp;laikmatis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Garsas + persukimas + laikmatis + &amp;bendras laikas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Naudojant vdpau video filtrai išjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>&amp;Perversti vaizdą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Mastelio keitimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Rodyti failo vardą OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Nustatyti &amp;A žymę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Nustatyti &amp;B žymę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>I&amp;švalyti A-B žymes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B sekcija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Perjungti deinterliaciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Paaukoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Paslėpti subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation>Paaukoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>Jei jums patinka SMPlayer, geriausias būdas palaikyti jį išsiunčiant auką, net ir mažiausia auka yra labai vertinama.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>Galite nusiųsti savo auką naudodami %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>šią formą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Diskas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Mėgstami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ieškoti atnaujinimų</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1780,200 +1780,221 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ryškumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrastas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Atspalvis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Sodrumas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Garsas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Mastelis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Šrifto dydis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Kraštinių santykis: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Atnaujinama šriftų atmintinė. Tai gali užtrukti keletą sekundžių...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Subtitrų užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Audio užlaikymas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Greitis %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Subtitrai įjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Subtitrai išjungti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia prasukimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia garso reguliavimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia vaizdo didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Dabar pelės ratukas veikia greičio didinimo/mažinimo režimu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Momentinis vaizdas NEpadarytas, neparinktas katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Momentiniai vaizdai NEpadaryti, neparinktas katalogas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „A“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Žymė „B“ nustatyta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B žymės išvalytos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jungiamasi prie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nepavyko gauti youtube puslapio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nepavyko rasti video url</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Sveiki atvykę į SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Pa&amp;grindinė juosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Ka&amp;lbos juosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Įrankių juos&amp;tos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Būsenos juosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Kadrų skaitiklis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Keisti pagrindinę į&amp;rankių juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Keisti &amp;valdymo juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation>Keisti &amp;mini valdymo juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Keisti &amp;plaukiojantį valdymą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -1996,6 +2017,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Rodyti žurnalą</translation>
</message>
@@ -2018,27 +2040,30 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Piktograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Mėgstamų redaktorius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Mėgstamų sąrašas</translation>
</message>
@@ -2048,12 +2073,12 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Galite redaguoti, šalinti, rūšiuoti ar papildyti. Turinio redagavimui dukart spustelėkite langelį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Pažymėkite piktogramos failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Paveiksėliai</translation>
</message>
@@ -2063,11 +2088,6 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>piktograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nauja</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>Ša&amp;linti</translation>
@@ -2090,12 +2110,12 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
<source>&amp;New item</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Naujas elementas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
<source>New &amp;submenu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Naujas &amp;submeniu</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2113,27 +2133,27 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="unfinished">R&amp;edaguoti...</translation>
+ <translation>K&amp;eisti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Peršokti...</translation>
+ <translation>&amp;Peršokti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
<source>&amp;Next</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Kitas</translation>
+ <translation>&amp;Kitas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ankstesnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Pridėti esamą failą</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2141,7 +2161,7 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<message>
<location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
<source>Click to select a file or folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paspauskit norėdami pasirinkti failą ar aplanką</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2180,6 +2200,8 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<translation>Pa&amp;žymėkite demukserį šio failo atkūrimui:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Atstatyti</translation>
@@ -2212,14 +2234,14 @@ Bus atvertas konfigūravimo dialogas - galite sukonfigūruoti dabar.</translatio
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
<source>Additional Options for MPlayer</source>
- <translation>Papildomos „MPlayer“ parinktys</translation>
+ <translation>Papildomos MPlayer parinktys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
- <translation>Čia galima nurodyti papildomas „MPlayer“ parinktis.
+ <translation>Čia galima nurodyti papildomas MPlayer parinktis.
Įrašai turi būti atskirti tarpais.
Pavyzdžiui: -flip -nosound</translation>
</message>
@@ -2273,29 +2295,36 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>triukšmo pridėjimas</translation>
+ <translation type="obsolete">triukšmo pridėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>atblokavimas</translation>
+ <translation type="obsolete">atblokavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>gradfun</source>
+ <translation type="obsolete">Gradfun filtras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>įprastas triukšmo sumažinimas</translation>
+ <translation type="obsolete">įprastas triukšmo sumažinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>švelnus triukšmo sumažinimas</translation>
+ <translation type="obsolete">švelnus triukšmo sumažinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>blur</source>
+ <translation type="obsolete">susiliejęs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sharpen</source>
+ <translation type="obsolete">ryškus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>garso lygio sulyginimas</translation>
+ <translation type="obsolete">garso lygio sulyginimas</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2331,7 +2360,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Jei tarpinis serveris reikalauja tapatybės nustatymo, čia nustatomas vartotojo vardas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Slaptažodis tarpiniam serveriui. &lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; slaptažodis konfigūracijos faile išsaugomas neužšifruotas.</translation>
</message>
@@ -2341,42 +2370,52 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Parinkite naudojamo tarpinio serverio tipą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Papildomos nuostatos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Serveris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation>&amp;Opensubtitles serveris:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Tarpinis serveris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Įjungti tarpinį serverį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Mazgas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Prievadas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Naudotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Slaptažodis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipas:</translation>
</message>
@@ -2384,87 +2423,107 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Įkeltas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation>Portugalų (Brazilija)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Visi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Uždaryti</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n subtitrai išgauti</numerusform>
+ <numerusform>%n subtitrai išgauti</numerusform>
+ <numerusform>%n subtitrų išgauta</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation>Klaida taisant subtitrų eilutes</translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Atsiųsti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopijuoti nuorodą į iškarpinę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Atsiųsti nepavyko: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Jungiamasi prie %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Atsiunčiama...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Baigta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 failų prieinama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Gautų duomenų apdorojimo klaida.</translation>
</message>
@@ -2489,36 +2548,35 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>At&amp;naujinti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtitrai išsaugoti kaip %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
+ <translation type="obsolete">
+ <numerusform>%1 subtitras išgautas</numerusform>
<numerusform>%1 subtitrai išgauti</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <numerusform>%1 subtitrų išgauta</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Failas %1 egzistuoja, perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Failo išsaugojimo klaida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2527,12 +2585,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Patikrinkite prieigos teises.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Atsiuntimas nepavyko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Laikinas failas %1</translation>
</message>
@@ -2575,6 +2634,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Demukseris</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
@@ -2645,16 +2706,19 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kraštinių santykis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitų dažnis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2665,6 +2729,7 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kadrų per sekundę</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Pažymėtas kodekas</translation>
@@ -2695,11 +2760,15 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Audio takeliai</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Kalba</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>tuščia</translation>
@@ -2715,12 +2784,14 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Tipas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2815,16 +2886,6 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Tai yra &amp;grojaraštis</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Jei pažymėta, URL bus suprastas kaip grojaraštis: jis bus atidarytas kaip tekstas ir bus atkuriami adresai iš jo.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2849,7 +2910,9 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Amharų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabų</translation>
</message>
@@ -2874,7 +2937,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Baškirų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarų</translation>
</message>
@@ -2904,7 +2968,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Bretonų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalonų</translation>
</message>
@@ -2914,7 +2979,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Korsikiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Čekų</translation>
</message>
@@ -2924,22 +2990,28 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Velsiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Vokiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Graikų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Anglų</translation>
</message>
@@ -2949,17 +3021,21 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Ispanų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskų</translation>
</message>
@@ -2969,7 +3045,9 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Persų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Suomių</translation>
</message>
@@ -2979,7 +3057,9 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Farerų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Prancūzų</translation>
</message>
@@ -2994,7 +3074,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Airių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galisų</translation>
</message>
@@ -3024,12 +3105,14 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Vengrų</translation>
</message>
@@ -3059,7 +3142,9 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Islandų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italų</translation>
</message>
@@ -3069,7 +3154,9 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Inuktitutas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonų</translation>
</message>
@@ -3079,7 +3166,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Javiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzinų</translation>
</message>
@@ -3099,7 +3187,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kanadiečių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korėjiečių</translation>
</message>
@@ -3109,7 +3198,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kašmyrų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdų</translation>
</message>
@@ -3129,7 +3219,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lietuvių</translation>
</message>
@@ -3149,7 +3240,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Maorių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonų</translation>
</message>
@@ -3199,12 +3291,20 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Nepalų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandų</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation>Norvegų</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvegų</translation>
</message>
@@ -3219,12 +3319,14 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Orijų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lenkų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugalų</translation>
</message>
@@ -3234,12 +3336,16 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Kečujų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusų</translation>
</message>
@@ -3259,12 +3365,14 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Sindhų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovėnų</translation>
</message>
@@ -3289,7 +3397,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Albanų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbų</translation>
</message>
@@ -3299,7 +3408,9 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Sundos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švedų</translation>
</message>
@@ -3349,7 +3460,9 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Tongų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turkų</translation>
</message>
@@ -3374,7 +3487,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Uigūrų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainiečių</translation>
</message>
@@ -3389,7 +3503,8 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Uzbekų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamiečių</translation>
</message>
@@ -3420,6 +3535,7 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Kinų</translation>
</message>
@@ -3429,127 +3545,127 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Zulų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalų (Brazilija)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalų (Portugalija)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Supaprastinta kinų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Kinų tradicinė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unikodas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Vakarų Europos kalbos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Vakarų Europos kalbos (su Euru)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavų/Centrinės Europos kalbos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, galisų, maltiečių, turkų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Sena baltų koduotė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kirilica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Moderni graikų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Keltų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebrajų koduotė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainiečių, baltarusių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Supaprastinta kinų koduotė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Kinų tradicinė koduotė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japonų koduotė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Korėjiečių koduotė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Tajų koduotė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Windows kirilica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavų/Centrinės Europos Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabų Windows</translation>
</message>
@@ -3748,12 +3864,13 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Maršaliečių</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Bokm&#xe5;l</source>
- <translation type="obsolete">Norvegų bokmål</translation>
+ <message utf8="true">
+ <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
+ <source>Bokmål</source>
+ <translation>Norvegų (Bokmål)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebelų</translation>
@@ -3858,10 +3975,10 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Vendų</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Volap&#xfc;k</source>
- <translation type="obsolete">Volapiukas</translation>
+ <message utf8="true">
+ <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
+ <source>Volapük</source>
+ <translation>Volapiukas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="201"/>
@@ -3869,20 +3986,10 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Valonų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Windows moderni graikų</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
- <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
- <source>Bokmål</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message encoding="UTF-8">
- <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
- <source>Volapük</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>LogWindow</name>
@@ -3897,7 +4004,7 @@ Patikrinkite prieigos teises.</translation>
<translation>Tikrai perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Failas jau yra.
@@ -3927,11 +4034,13 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Žurnalo langas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Išsaugoti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopijuoti į iškarpinę</translation>
@@ -3950,25 +4059,44 @@ Norite perrašyti?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrolinė juosta</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Keisti &amp;valdymo juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Keisti &amp;plaukiojantį valdymą</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Kontrolinė juosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation>Prasukimo juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -3996,6 +4124,7 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>R&amp;edaguoti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Grojaraščiai</translation>
@@ -4003,7 +4132,7 @@ Norite perrašyti?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
<source>Choose a file</source>
- <translation>Pasirinkti failą</translation>
+ <translation>Pasirinkite failą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
@@ -4016,7 +4145,7 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Tikrai perrašyti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Failas %1 jau yra.
@@ -4070,12 +4199,12 @@ Norite perrašyti?</translation>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
<source>Move &amp;up</source>
- <translation>Judėti &amp;aukštyn</translation>
+ <translation>Perkelti &amp;aukštyn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
<source>Move &amp;down</source>
- <translation>Judėti &amp;žemyn</translation>
+ <translation>Perkelti &amp;žemyn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
@@ -4138,78 +4267,36 @@ Norite perrašyti?</translation>
<translation>Yra neišsaugotų pakeitimų, išsaugoti grojaraštį?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Nuostatos</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Daugialypė terpė</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Grojaraščio - nuostatos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Pažymėkite, jei norite kad pridedant katalogą būtų pridėti ir jo pakatalogiai. Priešingu atveju bus pridėti failai tik iš pažymėto katalogo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">Pridėti f&amp;ailus ir iš pokatalogių</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Pažymėkite, jei norite į grojaraštį pridėti papildomą informaciją iš failų. Tai leidžia rodyti failo pavadinimą ir trukmę. Priešingu atveju ši informacija bus prieinama tik pradėjus atkurti failą. Atsargiai - ši nuostata gali sulėtinti darbą, ypač jei įkeliama daug failų.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Automatiškai gauti &amp;informaciją apie pridėtus failus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">Iš&amp;saugoti grojaraščio kopiją baigiant darbą</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">Atkurti failus nuo &amp;pradžios</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Papildomai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>P&amp;apildomai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>piktograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4218,7 +4305,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Pavyzdžiui: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4227,364 +4314,374 @@ Atskirkite juos „,“. Nenaudokite tarpų!
Pavyzdžiui: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Audio filtrai nurodomi kaip ir video filtrai.
Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Įrašyti MPlayer išvestį į žurnalą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Įrašyti SMPlayer išvestį į žurnalą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ši nuostata iš esmės reikalinga programos derinimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ši nuostata gali sumažinti vaizdo mirgėjimą, bet tuo pačiu galimas nekorektiškas vaizdo rodymas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer žurnalų filtras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Monitoriaus kraštinių santykis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Paleisti MPlayer atski&amp;rame lange</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Nu&amp;ostatos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtrai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtrai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Spalvos &amp;kodas:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation>SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer išvesties žurnalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer žurnalų &amp;filtras:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Pa&amp;keisti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Žurnalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer &amp;išvesties žurnalas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MP&amp;layer parinktys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Automatinis MPlayer žurnalo išsaugojimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
- <translation>Jei pažymėta, MPlayer ataskaita bus išsaugota specialiame faile kiekvieną kartą, kai bus pradėtas naujo failo atkūrimas. Tai gali būti reikalinga išoriniams priedams, kurie gauna informaciją apie atkuriamą failą.</translation>
+ <translation>Jei pažymėta, MPlayer žurnalas bus išsaugotas specialiame faile kiekvieną kartą, kai bus pradėtas naujo failo atkūrimas. Tai gali būti reikalinga išoriniams priedams, kurie gauna informaciją apie atkuriamą failą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Automatiškai išsaugoti Mplayer žurnalo failo pavadinimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Čia įveskite failo, kuriame bus išsaugotas MPlayer žurnalas, pavadinimą ir kelią iki jo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utomatiškai išsaugoti MPlayer ataskaitą faile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Perduoti MPlayer trumpus vardus (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Šiuo metu MPlayer negali atverti failų su vardais, turinčiais ne lokalios kodinės lentelės simbolių. Šis pasirinkimas įgalins SMPlayer perduoti MPlayer trumpus failų vardus, kad jis galėtų juos atverti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Perduoti MPlayer trumpus vardus (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitoriaus kraštinių santykis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Parinkite kraštinių santykį savo monitoriui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Paleisti MPlayer atskirame lange</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Jei pažymėta, MPlayer langas nebus įterptas į pagrindinį SMPlayer langą, bet naudos savo atskirą langą. Atkreipkite dėmesį, kad pelės ir klaviatūros įvykiai bus perduoti tiesiogiai MPlayer, t. y. nustatyti karštieji klavišai ir pelės paspaudimai gali veikti ne taip, jei MPlayer langas aktyvuotas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Spalvos kodas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Jei kai kurias video dalis matote ant kitų langų, kad tai ištaisyti, galite pakeisti spalvos kodą. Pabandykite parinkti spalvą, artimą juodai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer parinktys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Parinktys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Čia galima įvesti parinktis MPlayer. Atskirkite jas tarpais.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video filtrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Čia galima pridėti video filtrus MPlayer. Rašydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filtrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Čia galima pridėti audio filtrus MPlayer. Rašydami atskirkite juos kableliais. Nenaudokite tarpų!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Perpiešti video lango foną</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Perpiešti vi&amp;deo lango foną</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Naudoti IPv4 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Naudoti IPv6 tinklo sujungimams. Įvykus klaidai automatiškai pereina prie IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Tinklo sujungimai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Ž&amp;urnalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Jei reikalinga, atstatyti indeksą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Jei reikalinga, atstatyti &amp;indeksą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer ataskaitas apie įvykusias klaidas išsaugos savo išvestyje (jas galima pamatyti &lt;b&gt;Parinktys -&gt; Rodyti žurnalus -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Jei radote klaidą, ši informacija gali būti naudinga programos kūrėjams.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
- <translation>Jei pažymėta, SMPlayer ataskaitas apie įvykusias klaidas išsaugos MPlayer išvestyje (jas galima pamatyti &lt;b&gt;Parinktys -&gt; Rodyti žurnalus -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Ataskaitose gali būti svarbios informacijos apie iškilusias problemas, todėl rekomenduojama šią parinktį palikti įjungtą.</translation>
+ <translation>Jei pažymėta, SMPlayer žurnalus apie įvykusias klaidas išsaugos MPlayer išvestyje (jas galima pamatyti &lt;b&gt;Parinktys -&gt; Rodyti žurnalus -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Žurnaluose gali būti svarbios informacijos apie iškilusias problemas, todėl rekomenduojama šią parinktį palikti įjungtą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ši parinktis leidžia filtruoti žinutes, kurias SMPlayer išsaugo ataskaitoje. Čia galima užrašyti bet kokią reguliarią išraišką. &lt;br&gt;Pavyzdžiui: &lt;i&gt;Core::.*&lt;/i&gt; bus rodomos tik eilutės, prasidedančios &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Tikslios laiko žymės</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Perjungia MPlayer į eksperimentinį režimą, kuriame kadrų laikas apskaičiuojamas kitaip, palaikomi video filtrai, pridedantys naujus kadrus arba keičiantys jau egzistuojančių kadrų laiką. Tikslesnis laiko skaičiavimas gali būti pastebimas, pavyzdžiui, atkuriant subtitrus, susietus su scenų pasikeitimu su įjungta SSA/ASS biblioteka. Be subtitrų pts korekcijos kai kuriems kadrams laiko skaičiavimas būtų išjungtas. Ši parinktis su kai kuriais demukseriais ir kodekais neveikia korektiškai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Veiksmų sąrašas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
- <translation>Čia galima nustatyti veiksmų sąrašą, kurie bus vykdomi kiekvieną kartą atvėrus failą. Visų galimų veiksmų sąrašą galite rasti karštųjų klavišų redaktoriuje &lt;b&gt;Klaviatūra ir pelė&lt;/b&gt; sekcijoje. Veiksmai turi būti atskirti tarpais. Perjungiami veiksmai gali būti papildyti &lt;i&gt;taip&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;ne&lt;/i&gt; parametrais veiksmo įjungimui ar išjungimui.</translation>
+ <translation>Čia galima nustatyti veiksmų, kurie bus vykdomi kiekvieną kartą atvėrus failą, sąrašą. Visų galimų veiksmų sąrašą galite rasti karštųjų klavišų redaktoriuje &lt;b&gt;Klaviatūra ir pelė&lt;/b&gt; sekcijoje. Veiksmai turi būti atskirti tarpais. Perjungiami veiksmai gali būti papildyti &lt;i&gt;taip&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;ne&lt;/i&gt; parametrais veiksmo įjungimui ar išjungimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Apribojimas: veiksmai paleidžiami tik kai atidaromas failas, bet ne perkraunant mplayer procesą (pavyzdžiui parenkant audio ar video filtrą).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Tinklas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Vykdyti šiuos veiksmus kaskart, kai atidaromas failas. Veiksmai turi būti atskirti tarpais:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Tinklas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Pavyzdžiui:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
- <translation>Jei indeksas nerastas jis sukuriamas iš naujo, tai įgalina prasukimą. Naudingas blogiems ar nepilniems atsiuntimams arba blogai sukurtiems failams. Parinktis veikia tik jei media palaiko prasukimą (t.y. ne su stdin, pipe ir panašiai).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Indekso sudarymas gali užtrukti.</translation>
+ <translation>Jei indeksas nerastas, jis sukuriamas iš naujo, tai įgalina prasukimą. Naudingas blogiems ar nepilniems atsiuntimams arba blogai sukurtiems failams. Parinktis veikia tik jei media palaiko prasukimą (t.y. ne su stdin, pipe ir panašiai).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Indekso sudarymas gali užtrukti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>Tiksli&amp;os laiko žymės:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Išsami ataskaita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Išsaugoti SMPlayer žurnalą į failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer žurnalas bus išsaugotas kaip %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Iš&amp;saugoti SMPlayer žurnalą į failą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Lango pavadinime rodyti žymos informaciją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Jei ši parinktis įgalinta, žymių informacija bus rodoma lango pavadinime. Kitu atveju bus rodomas failo vardas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Rodyti žymės &amp;informaciją lango pavadinime</translation>
</message>
@@ -4597,7 +4694,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Įspėjimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Ne visi failai gali būti susieti. Patikrinkite priėjimo teises ir pabandykite dar kartą.</translation>
</message>
@@ -4647,7 +4744,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nepažymėti nei vieno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Pažymėkite failų, kuriuos norite susieti su SMPlayer tipus. Nuspaudus &lt;b&gt;Pritaikyti&lt;/b&gt; pažymėti failų tipai bus susieti su SMPlayer. Žymę nuėmus, failų sąsajos bus atstatytos.</translation>
</message>
@@ -4666,10 +4763,12 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Įrenginiai</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>piktograma</translation>
@@ -4680,7 +4779,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>CD įrenginys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Pasirinkite CDROM įrenginį. Jis bus naudojamas atkurti VCD ir Audio CD diskams.</translation>
</message>
@@ -4715,7 +4814,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Įjungti DVD meniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMplayer atkurs DVD diskus naudodamas &lt;i&gt;dvdnav&lt;/i&gt;. Reikalinga paskutinė MPLayer versija, kompiliuota su &lt;i&gt;dvdnav&lt;/i&gt; palaikymu.</translation>
</message>
@@ -4725,12 +4824,12 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;1 pastaba:&lt;/b&gt; podėlis bus išjungtas, tai gali įtakoti greitį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;2 pastaba:&lt;/b&gt; galbūt norėsite susieti veiksmą „DVD meniu parinkties aktyvacija“ su vienu iš pelės mygtukų.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;3 pastaba:&lt;/b&gt; ši galimybė tik kuriama, todėl ją naudojant galimos įvairios problemos.</translation>
</message>
@@ -4748,6 +4847,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Bendra</translation>
@@ -4813,7 +4913,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Audio išvesties tvarkyklė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Parinkite audio išvesties tvarkyklę.</translation>
</message>
@@ -4838,12 +4938,12 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Programinis video ekvalaizeris</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Galite pažymėti šią parinktį jei jūsų video plokštė arba pasirinkta video išvesties tvarkyklė nepalaiko video ekvalaizerio.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; ši parinktis gali būti nesuderinama su kai kuriomis video išvesties tvarkyklėmis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Jei pažymėta, visi video bus paleidžiami pilno ekrano režimu.</translation>
</message>
@@ -4853,7 +4953,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Programinė garso lygio kontrolė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Pabandykite šią parinktį programinio mikserio panaudojimui vietoj garso kortos aparatinio.</translation>
</message>
@@ -4863,7 +4963,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Papildomo apdorojimo kokybė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Papildomo apdorojimo lygio dinaminis keitimas priklauso nuo laisvo procesoriaus laiko. Nurodytas skaičius atitiks maksimaliai leistiną naudoti lygį. Naudokite didesnį skaičių.</translation>
</message>
@@ -4933,7 +5033,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dvigubas &amp;buferizavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dviguba buferizacija koreguoja kadrų mirgėjimą (kadangi į atmintį įkeliami du kadrai ir rodant vieną kadrą jau apdorojamas kitas). Šios parinkties išjungimas gali neigiamai įtakoti OSD, bet neretai pašalina OSD mirgėjimą.</translation>
</message>
@@ -4945,7 +5045,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
<source>Volume &amp;normalization by default</source>
- <translation>Garso lygio &amp;sulyginimas neklausus</translation>
+ <translation>&amp;Numatytasis garso lygio sulyginimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
@@ -4953,7 +5053,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Užverti baigus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jei pažymėta, baigus dabartinį failą/grojaraštį pagrindinis langas užsivers.</translation>
</message>
@@ -5005,7 +5105,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Volume normalization by default</source>
- <translation>Numatytas garso lygio sulyginimas</translation>
+ <translation>Numatytasis garso lygio sulyginimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
@@ -5018,7 +5118,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Numatytieji kanalai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nustato maksimalų pagarsinimą procentais (pirminė reikšmė 110). Reikšmė 200 padidins dabartinį garsą dvigubai. Esant žemesnėms už 100 reikšmėms, pradinis garso lygis (100%) bus didesnis už maksimumą, t.y. OSD rodys neteisingą informaciją.</translation>
</message>
@@ -5033,7 +5133,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Audio takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nurodo pradinį audio takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Parinktis &lt;i&gt;Prioritetinė audio kalba&lt;/i&gt; turi viršenybę prieš šią parinktį.</translation>
</message>
@@ -5043,7 +5143,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Subtitrų takelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Nurodo pradinį subtitrų takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Parinktis &lt;i&gt;Prioritetinė subtitrų kalba&lt;/i&gt; turi viršenybę prieš šią parinktį.</translation>
</message>
@@ -5065,7 +5165,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
<source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
- <translation>Pageidaujama au&amp;dio ir subtitrų kalba</translation>
+ <translation>Pagei&amp;daujama audio ir subtitrų kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
@@ -5073,7 +5173,7 @@ Pavyzdžiui: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtitrai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą audio ir subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą audio ar subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio ar subtitrų srauto kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinkti takeliai, kurių pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5094,7 +5194,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Greitas atkūrimas be pič-efekto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Leidžia keisti atkūrimo greitį be pič-efekto. Reikalinga ne senesnė kaip dev-SVN-r24924 MPlayer versija.</translation>
</message>
@@ -5169,7 +5269,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pašalinti „šukas“ neklausiant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Parinkti „šukų“ pašalinimo filtrą naujai atvertiems video failams.</translation>
</message>
@@ -5204,7 +5304,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Piešti video naudojant sluoksnius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Įjungia/išjungia video piešimą 16 pikselių aukščio sluoksniais/juostomis. Jei išjungta, visas kadras bus piešiamas iš karto. Priklausomai nuo video plokštės ir prieinamos laikinos atmintinės, gali vykti greičiau ar lėčiau. Naudinga tik su libmpeg2 ir libavcodec kodekais.</translation>
</message>
@@ -5219,11 +5319,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Užverti baigus atkūrimą</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>greitai</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>lėtai</translation>
@@ -5234,6 +5337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>greitai - ATI plokštėms</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Vartotojo pasirinkta...</translation>
@@ -5241,64 +5345,65 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
<source>Default zoom</source>
- <translation>Numatytas mastelis</translation>
+ <translation>Numatytasis mastelis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Ši parinktis nustato numatytą mastelį naujiems video.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
<source>Default &amp;zoom:</source>
- <translation>Numatytas &amp;mastelis:</translation>
+ <translation>Numatytasis &amp;mastelis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Čia reikia nurodyti vykdomąjį mplayer failą, kurį naudos SMPlayer. &lt;br&gt;SMPlayer reikalingas bent MPlayer 1.0rc1 (rekomenduojama naujausia SVN revizija).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jei ši parinktis nurodyta neteisingai, SMPlayer negalės nieko atkurti!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
- <translation>Pasirinkite video išvesties tvarkyklę. %1 užtikrins geriausią graitaveiką.</translation>
+ <translation>Pasirinkite video išvesties tvarkyklę. %1 užtikrins geriausią greitaveiką.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Rekomenduojamas %1. Pabandykite vengti %2 ir %3, jie lėtesni ir gali pabloginti darbą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Paprastai SMPlayer atsimena kiekvieno atkurto failo nustatymus (pasirinktą audio takelį, garso lygį, filtrus...). Išjunkite šią parinktį, jei ji jums nepatinka.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jei pažymėta, sumažinus pagrindinį langą, failas bus pristabdytas. Langą atstačius, atkūrimas bus tęsiamas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Pažymėkite norėdami išjungti ekrano užsklandą atkūrimo metu. &lt;br&gt;Pasibaigus atkūrimui, ekrano užsklanda vėl bus įjungta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą audio takeliams. Kai media failas turės keletą audio takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie audio takelio kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinktas audio takelis, kurio pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Čia galite įrašyti pageidaujamą kalbą subtitrų takeliams. Kai media failas turės keletą subtitrų takelių, SMPlayer pabandys naudoti jūsų pageidaujamą kalbą.&lt;br&gt;Tai veikia tik su media failais, kuriuose yra informacija apie subtitrų takelio kalbą (DVD ar mkv failams).&lt;br&gt;Šie laukai pripažįsta reguliarias išraiškas. Pavyzdžiui: &lt;b&gt;liet|lit&lt;/b&gt; reiškia kad bus išrinktas subtitrų takelis, kurio pavadinime bus &lt;i&gt;liet&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;lit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Išves&amp;ties tvarkyklė:</translation>
@@ -5309,7 +5414,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti juodus kraštus viso ekrano režime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jei pažymėta, viso ekrano režime bus pridėtas juodas rėmelis. Ant rėmelio galima rodyti subtitrus.</translation>
</message>
@@ -5334,12 +5439,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nustatymų išsaugojimo būdas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ši nuostata leidžia pakeisti nustatymų išsaugojimo būdą. Galimi šie variantai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;vienas ini failas&lt;/b&gt;: visų atkurtų failų nuostatos bus išsaugotos viename ini faile (%1)</translation>
</message>
@@ -5354,22 +5459,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Iš&amp;saugoti nuostatas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;keletas ini failų&lt;/b&gt;: kiekvienam atkurtam failui bus naudojamas atskiras ini failas. Tie ini failai bus išsaugoti kataloge %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer atsimins paskutinę failo poziciją, kai jį vėl atversite. Ši parinktis veikia su įprastais failais (ne su DVD, CD, URL..).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
- <translation>Jei pažymėta, įjungiamas tiesioginis renderingas (palaikomas ne visų kodekų ir video išvesčių). &lt;br&gt;&lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; Gali kilti problemų su OSD ar subtitrais!</translation>
+ <translation>Jei pažymėta, įjungiamas tiesioginis renderingas (palaikomas ne visų kodekų ir video išvesčių). &lt;br&gt;&lt;b&gt;Įspėjimas:&lt;/b&gt; Gali kilti problemų su OSD ar subtitrais!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Užklausia atkūrimo kanalų skaičių. MPlayer prašo dekoderio atkoduoti audio į nurodytą kanalų skaičių. Tai paliekama dekoderio atsakomybei. Paprastai tai svarbu kai atkuriamas video su AC3 garsu (pvz. DVD). Šiuo atvejus liba52 atlieka dekodavimą kaip įprasta ir korektiškai išdalina audio į prašomą kanalų skaičių. &lt;b&gt;Pastaba&lt;/b&gt;: Šią parinktį pripažįsta AC3 kodekai, &lt;i&gt;surround&lt;/i&gt; filtrai ir audio išvesties tvarkyklės (bent OSS).</translation>
</message>
@@ -5379,12 +5484,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Įjungti momentinių vaizdų darymą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Galima naudoti šią parinktį momentinių vaizdų kūrimo įjungimui ar išjungimui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Čia galite nurodyti katalogą, kuriame bus išsaugoti SMPlayer padaryti momentiniai vaizdai. Jei katalogas nurodytas neteisingai, momentinių vaizdų darymas neveiks.</translation>
</message>
@@ -5414,7 +5519,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bendras garso lygis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jei pažymėta, tas pats garso lygis bus naudojamas visų failų atkūrimui. Priešingu atveju kiekvienas failas naudos savo garso lygį.</translation>
</message>
@@ -5434,7 +5539,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Išjungti ekrano užsklandą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ši parinktis išjungia ekrano užsklandą prieš failo atkūrimą ir įjungia jį, kai atkūrimas baigiamas. Jei pažymėta, ekrano užsklanda neatsiras net ir atkuriant audio failus arba failo atkūrimą pristabdžius.</translation>
</message>
@@ -5444,7 +5549,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vengti ekrano užsklandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer bandys išvengti ekrano užsklandos pasirodymo atkuriant video failą, bet jis veiks, jei atkuriamas audio failas arba pauzės režime. Ši parinktis veikia tik tada, kai SMPlayer langas yra aktyvus.</translation>
</message>
@@ -5469,7 +5574,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatinis audio/video sinchronizavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Švelniai priderina A/V sinchronizaciją, paremtą audio užlaikymo matavimu.</translation>
</message>
@@ -5519,27 +5624,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pašalinti „šukas“ &amp;neklausiant (išskyrus TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Išjungia video filtrus naudojant vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Naudojant vdpau kaip video išvesties tvarkyklę, paprastai video filtrai neveikia, todėl būtų protinga šią parinktį palikti įjungtą.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Išjungia video filtrus naudojant vd&amp;pau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Naudoti aparatinį AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; Jei pažymėta,joks audio filtras nebus naudojamas.</translation>
</message>
@@ -5564,7 +5654,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>„dart“ režimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>Rekomenduojama %1. %2 prieinamas tik senesnėms MPlayer versijom (iki %3)</translation>
</message>
@@ -5587,6 +5677,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klaviatūra</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>piktograma</translation>
@@ -5602,16 +5693,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Mygtuko funkcijos:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Prasukimas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Garso lygio kontrolė</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Video mastelio keitimas</translation>
@@ -5624,10 +5718,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
- <translation>Čia galima keisti karštųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelėkite arba paspauskite &lt;i&gt;Enter&lt;/i&gt; reikalingame langelyje. Taip pat galima karštųjų klavišų sąrašą išsaugoti ir dalintis juo su kitais vartotojais arba įkelti kitame kompiuteryje.</translation>
+ <translation>Čia galima keisti karštųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelėkite arba paspauskite „Enter“ reikalingame langelyje. Taip pat galima karštųjų klavišų sąrašą išsaugoti ir dalintis juo su kitais vartotojais arba įkelti kitame kompiuteryje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Čia galima keisti karštųjų klavišų parinktis. Tam dukart spragtelėkite arba pradėkite rašyti reikalingame langelyje. Taip pat galima karštųjų klavišų sąrašą išsaugoti ir dalintis juo su kitais vartotojais arba įkelti kitame kompiuteryje.</translation>
</message>
@@ -5652,7 +5746,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nuorodos redaktorius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Ši lentelė leidžia keisti įvairių veiksmų karštuosius klavišus. Dukart spragtelėkite arba paspauskite &lt;i&gt;Enter&lt;/i&gt; reikalingame laukelyje, arba spauskite &lt;b&gt;Keisti nuorodą&lt;/b&gt; mygtuką, kad atsivertų keitimo dialogas. Yra du būdai pakeisti klavišų derinį: jei mygtukas &lt;b&gt;Užfiksavimas&lt;/b&gt; įspaustas - nuspausti reikalingą klavišų kombinaciją (veikia ne visiems klavišams). Jei mygtukas &lt;b&gt;Užfiksavimas&lt;/b&gt; neįspaustas, galima tiesiog įrašyti klavišų kombinacijos derinio pavadinimą.</translation>
</message>
@@ -5767,6 +5861,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jokio veiksmo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Pakeisti greitį</translation>
@@ -5958,21 +6053,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Pra&amp;sukimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Keisti video mastelį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Garso lygio kontrolė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Pa&amp;keisti greitį</translation>
</message>
@@ -5989,7 +6088,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
<source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
- <translation>Pažymėkite garo lygio keitimą kaip vienos iš funkcijų įgalinimui.</translation>
+ <translation>Pažymėkite garso lygio keitimą kaip vienos iš funkcijų įgalinimui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
@@ -5999,7 +6098,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
<source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
- <translation>Pažymėkite greičio keitimą kaip vienos iš funkcijų įgalinimui.</translation>
+ <translation>Pažymėkite greičio keitimą kaip vienos iš funkcijų įgalinimui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
@@ -6030,504 +6129,478 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Naudotojo sąsaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatinis nustatymas&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Numatyta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Naudotojo sąsaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Niekada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kai reikalinga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Tik įkėlus naują video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Paskutiniai failai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Čia galite pakeisti programos kalbą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Trumpa&amp;s šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Vidutinis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Didelis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Pelės &amp;ratuko šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Na&amp;udoti tik vieną SMPlayer kopiją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;ksimalus meniu punktų skaičius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;ilius:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Piktogramų ri&amp;nkinys:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>K&amp;alba:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Pagrindinis langas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Au&amp;tomatiškai keisti dydį:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Įsiminti poziciją ir dydį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
- <translation>Numatytas šriftas:</translation>
+ <translation>Numatytasis šriftas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Keisti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Laiko slankiklio veiksena:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Ieškoti pozicijos tempiant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Ieškoti pozicijos atleidus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Teksto etiketė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>Pra&amp;sukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Absoliutus prasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Santykinis p&amp;rasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>E&amp;gzemplioriai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatiškai keisti dydį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Pagrindinio lango dydis gali būti pakeistas automatiškai. Išrinkite mėgstamą parinktį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Prisiminti poziciją ir dydį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Jei pažymėta, pagrindinio lango pozicija ir dydis bus išsaugoti ir atkurti kitą kartą paleidus SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Parinkite maksimalų elementų, kurie bus rodomi &lt;b&gt;Atverti-&gt;Paskutiniai failai&lt;/b&gt; submeniu, skaičių. Jei nustatytas 0, šis meniu iš viso nebus rodomas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Piktogramų rinkinys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Pasirinkite norimą piktogramų rinkinį programai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Stilius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Pasirinkite programos stilių.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
- <translation>Numatytas šriftas</translation>
+ <translation>Numatytasis šriftas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Čia galima pakeisti programos šriftą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Prasukama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Trumpas šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laiką, kai vykdomas %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>trumpas šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Vidutinis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>vidutinis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Didelis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>didelis šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Pelės ratuko šuolis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Pasirinkite prasukimo ar atsukimo laiką, kai sukamas pelės ratukas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Laiko slankiklio veiksena</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Pasirinkite veiksmą kai tempiamas laiko slankiklis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Prasukimo metodas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Nustato slinkimo juostos prasukimo metodą. Absoliutus prasukimas yra tikslesnis, o santykinis prasukimas veikia geriau su klaidingo ilgio failais.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Egzemplioriai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Naudoti tik vieną SMPlayer kopiją</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Pažymėkite, jei naujų failų atvėrimui norite naudoti jau veikiančią SMPlayer kopiją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>Komandų iš kitų egzempliorių gavimui, SMPlayer reikalingas jungties praklausymas. Galima pakeisti jungtį, jei ją jau naudoja kita programa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Įprastinė aplinka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini aplinka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
- <translation>Aplinka</translation>
+ <translation>Grafinė vartotojo sąsaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Parinkite norimą programos aplinką. Šiuo metu galimos dvi: Įprastinė aplinka ir Mini aplinka.&lt;br&gt;Įprastinė aplinka&lt;/b&gt; yra tradicinė su įrankių ir kontrolės juostomis. &lt;b&gt;Mini aplinka&lt;/b&gt; yra paprastesnė, be įrankių ir kontrolės juostų, tik su keletu mygtukų.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; ši parinktis veiks kai kitą kartą bus paleistas SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Aplinka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Automatinis prievadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>Komandų iš kitų egzempliorių gavimui, SMPlayer reikalingas prievado klausymas. Jei pažymėta ši parinktis, prievadas bus pasirinktas automatiškai.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Nurodyti prievadą</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Prievadas klausymui</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automatiškai</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Rankiniu būdu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Plaukiojanti valdymo panelė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animuoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Jei pažymėta, valdymo panelė atsiras su animacija.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Plotis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Nustato valdymo panelės plotį (procentais).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Paraštė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Ši parinktis nustato pikselių, per kiek plaukiojanti valdymo panelė bus nutolusi nuo ekrano apačios, skaičių. Reikalinga, kai ekranas yra televizorius ir vaizdas padidintas, dėl ko valdymo panelė bus nematoma.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Vaizduoti ir kompaktiniame režime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Apeiti langų tvarkyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Jei pažymėta, valdymo panelė rodoma apeinant langų valdytoją. Atjunkite šią parinktį, jei valdymo panelė su jūsų langų valdytoju veikia nekorektiškai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Plaukiojanti valdymo panelė</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Plaukiojanti valdymo panelė atsiranda viso ekrano režime, kai pelės žymeklis perkeliamas į ekrano apačią.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animuoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>P&amp;lotis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Paraštė:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Vaizduoti ir &amp;kompaktiniame režime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Apeiti langų tvarkyklę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Jei pažymėta, plaukiojanti valdymo panelė pasirodys ir kompaktiniame režime. &lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; plaukiojanti valdymo panelė nebuvo kurta kompaktiniam režimu, todėl gali veikti nekorektiškai.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc naudotojo sąsaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grojant audio failus, slėpti video langą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jei ši pasirinktis įjungta, atkuriant audio failus video langas bus slepiamas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Grojant audio failus, slėpti video langą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tikslus prasukimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Jei ši pasirinktis įgalinta, prasukimai yra tikslesni, bet gali būti lėtesni. Su kai kuriais video formatais gali neveikti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pastaba: ši parinktis veikia tik su MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Tikslus prasukimas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Greitaveika</translation>
@@ -6539,6 +6612,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritetas</translation>
</message>
@@ -6578,6 +6652,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>žemas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6603,7 +6682,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Leisti kietą kadrų praleidimą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Kietesnis kadrų praleidimas (plėšytas atkūrimas) sukelia vaizdo iškraipymus!</translation>
</message>
@@ -6643,7 +6722,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Greita DVD skyrių paieška</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Jei pažymėta, bus pabandytas spartesnis skyrių paieškos metodas, bet gali neveikti kai kuriuose diskuose.</translation>
</message>
@@ -6658,7 +6737,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Galimos reikšmės:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Taip&lt;/b&gt;: Bus naudojamas greičiausias audio takelių perjungimo metodas (gali neveikti su kai kuriais formatais).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: Pakeitus audio takelį, MPlayer procesas bus perleistas.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: Priklausomai nuo MPlayer versijos, SMPlayer pats nuspręs ką daryti.</translation>
</message>
@@ -6668,7 +6747,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Failų podėlis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam failų talpinimui.</translation>
</message>
@@ -6678,7 +6757,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Srautų talpykla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam URL talpinimui.</translation>
</message>
@@ -6688,7 +6767,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Laikina DVD talpykla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam DVD talpinimui. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; Naudojant išankstinį DVD talpinimą, prasukimas gali blogai veikti (įskaitant ir skyrių perjungimą).</translation>
</message>
@@ -6733,7 +6812,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kilpinis &amp;filtras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ši parinktis įgalina praleisti kilpinį filtrą (deblokingą) dekoduojant H.264. Kadangi filtruotą kadrą numatoma naudoti kaip priklausomų kadrų dekodavimo nuorodą, tai, pavyzdžiui MPEG-2, video kokybė bus prastesnė, negu deblokingas nebūtų iš viso vykdomas. Bet aukštos kokybės HDTV tai duoda ryškų darbingumo padidėjimą be įžvelgiamo kokybės suprastėjimo.</translation>
</message>
@@ -6748,14 +6827,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Įjungtas&lt;/b&gt;: kilpinis filtras nepraleidžiamas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Praleisti (visada)&lt;/b&gt;: kilpinis filtras nenaudojamas nepriklausomai nuo video raiškos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Praleisti tik HD video&lt;/b&gt;: kilpinis filtras bus praleistas tik %1 aukščio ar geresniam video.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Praleisti tik HD video&lt;/b&gt;: kilpinis filtras bus praleistas tik %1 aukščio ar geresniam video.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
@@ -6768,7 +6847,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Audio CD podėlis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam audio CD talpinimui.</translation>
</message>
@@ -6783,7 +6862,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD podėlis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Ši nuostata apibrėžia kiek atminties (kilobaitais) bus naudojama išankstiniam VCD talpinimui.</translation>
</message>
@@ -6798,7 +6877,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Srautai dekodavimui</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Nustato srautų dekodavimui skaičių (tik MPEG-1/2 ir H.264)</translation>
</message>
@@ -6808,7 +6887,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Srau&amp;tai dekodavimui (tik MPEG-1/2 ir H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Nustato MPlayer prioritetą sutinkamai su Windows nustatytais procesų prioritetais. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Dėmesio:&lt;/b&gt; Realaus laiko prioriteto naudojimas, gali sulėtinti sistemos darbą.</translation>
</message>
@@ -6835,17 +6914,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
<source>Youtube quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube kokybė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
<source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pasirinkite youtube vaizdelių kokybę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
<source>Youtube &amp;quality</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Youtube &amp;kokybė</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6861,7 +6940,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatiškai įtraukti failus į grojaraštį</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jei pažymėta, kiekvieną kartą atvėrus failą, SMPlayer grojaraštį visų pirma išvalys, o po to pridės failą į jį. Dėl DVD, CD ir VCD - visi disko skyriai bus įtraukti į grojaraštį.</translation>
</message>
@@ -6871,7 +6950,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti einančius iš eilės failus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer ieškos einančių iš eilės failų (pvz. video_1.avi, video_2.avi...) ir jei ras, pridės juos į grojaraštį.</translation>
</message>
@@ -6896,7 +6975,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti failus ir iš subkatalogų</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Pažymėkite, jei norite kad pridedant katalogą būtų pridėti ir jo pakatalogiai. Priešingu atveju bus pridėti failai tik iš pažymėto katalogo.</translation>
</message>
@@ -6906,7 +6985,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti informaciją apie įkeltus failus automatiškai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Pažymėkite, jei norite į grojaraštį pridėti papildomą informaciją iš failų. Tai leidžia rodyti failo pavadinimą ir trukmę. Priešingu atveju ši informacija bus prieinama tik pradėjus atkurti failą. Atsargiai - ši nuostata gali sulėtinti darbą, ypač jei įkeliama daug failų.</translation>
</message>
@@ -6934,6 +7013,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrai</translation>
@@ -6955,6 +7035,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Įkelti automatiškai</translation>
</message>
@@ -6994,7 +7075,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Apačioje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Šriftas</translation>
</message>
@@ -7005,6 +7089,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Dydis</translation>
</message>
@@ -7034,9 +7119,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtitrų pozicija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
- <translation>Ši parinktis nustato subtitrų padėtį lango atžvilgiu. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; reiškia apačioje, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; - viršuje.</translation>
+ <translation>Ši parinktis nustato subtitrų padėtį lango atžvilgiu. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; reiškia apačioje, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; - viršuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
@@ -7051,12 +7136,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
<source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
- <translation>&amp;Numatyta subtitrų koduotė:</translation>
+ <translation>&amp;Numatytoji subtitrų koduotė:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
<source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
- <translation>Numatyta subtitrų &amp;pozicija ekrane</translation>
+ <translation>Numatytoji subtitrų &amp;pozicija ekrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
@@ -7086,7 +7171,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
<source>Default subtitle encoding</source>
- <translation>Numatyta subtitrų koduotė</translation>
+ <translation>Numatytoji subtitrų koduotė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
@@ -7104,7 +7189,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sisteminis šriftas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Čia galima nurodyti sisteminį šriftą, kuris bus naudojamas subtitrams ir OSD. &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; reikalingas MPLayer, palaikantis &lt;b&gt;fontconfig&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
@@ -7139,7 +7224,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pasirinkite subtitrų automatinio įkėlimo metodą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Jei yra vienas ar daugiau subtitrų takelių, vienas iš jų bus automatiškai parinktas, dažniausiai pirmas, tačiau jei vienas iš subtitrų takelių atitinka vartotojo pasirinktą kalbą, tai bus parinktas būtent tas subtitrų takelis.</translation>
</message>
@@ -7149,7 +7234,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pasirinkite subtitrų automatinio dydžio nustatymo metodą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Pasirinkite numatytąją subtitrų koduotę.</translation>
</message>
@@ -7159,7 +7244,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pabandyti automatiškai nustatyti šiai kalbai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Jei parinktis įjungta, bus pabandyta automatiškai nustatyti subtitrų koduotę šiai kalbai. Nepavykus, bus naudojama pirminė koduotė. Parinktis reikalauja su ENCA palaikymu sukompiliuoto MPlayer.</translation>
</message>
@@ -7169,7 +7254,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtitrų kalba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Parinkite kalbą, kuriai bus naudojamas automatinis subtitrų koduotės nustatymas.</translation>
</message>
@@ -7184,7 +7269,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Automatiškai nustatyti šiai kalbai:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Čia galima parinkti ttf šriftą subtitrams. Paprastai daug ttf šriftų galima rasti %1</translation>
</message>
@@ -7259,7 +7344,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Horizontalus lygiavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Nusako horizontalų lygiavimą. Galimas kairinis, centrinis ir dešininis.</translation>
</message>
@@ -7269,7 +7354,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vertikalus lygiavimas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Nusako vertikalų lygiavimą. Galimas apatinis, vidurinis ir viršutinis.</translation>
</message>
@@ -7279,7 +7364,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rėmelio stilius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Nusako rėmelio stilių. Galimas kontūras ir neperšviečiamas.</translation>
</message>
@@ -7369,7 +7454,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Šešėlis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Šios nuostatos padės nustatyti nestilizuotų subtitrų (srt, sub...) stilių.</translation>
</message>
@@ -7422,12 +7507,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nepermatomas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Jei rėmelio stilius nustatytas &lt;i&gt;kontūre&lt;/i&gt;, ši parinktis nustato kontūro plotį aplink tekstą (pikseliais).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Jei rėmelio stilius nustatytas &lt;i&gt;neperšviečiamas&lt;/i&gt;, ši parinktis nustato teksto metamo šešėlio ilgį (pikseliais).</translation>
</message>
@@ -7437,7 +7522,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Įjungti normalius subtitrus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Paspauskite šį mygtuką normalių/tradicinių subtitrų parinkimui. Ši subtitrų rūšis gali vaizduoti tik baltus subtitrus.</translation>
</message>
@@ -7452,17 +7537,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normalūs subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Ši parinktis NEPAKEIČIA atkuriamo video subtitrų dydžio. Tam naudokite &lt;i&gt;Dydis+&lt;/i&gt; ir &lt;i&gt;Dydis-&lt;/i&gt; nuostatas subtitrų meniu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
- <translation>Numatytas dydis</translation>
+ <translation>Numatytasis dydis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ši parinktis apibūdina pradinį subtitrų šrifto dydį, kuris bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation>
</message>
@@ -7472,7 +7558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS subtitrai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ši parinktis nustato SSA/ASS subtitrų šrifto, kuris bus naudojamas naujai atvertiems video, dydį.</translation>
</message>
@@ -7482,7 +7568,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tarpas tarp eilučių</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Nurodomas intervalas, kuris bus naudojamas eilutėms atskirti. Gali būti neigiamas.</translation>
</message>
@@ -7504,12 +7590,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
<source>Default s&amp;cale:</source>
- <translation>Numatytas &amp;dydis:</translation>
+ <translation>Numatytasis &amp;dydis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
<source>Defa&amp;ult scale:</source>
- <translation>N&amp;umatytas dydis:</translation>
+ <translation>N&amp;umatytasis dydis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
@@ -7517,7 +7603,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tarpas tarp eilučių:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Šis mygtukas įjungia naują SSA/ASS biblioteką. Tai įgalina naudoti skirtingų spalvų ir šriftų subtitrus...</translation>
</message>
@@ -7527,9 +7613,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype palaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Įprastai šios parinkties galima neišjungti. Išjunkite ją, jei MPlayer yra sukompiliuotas be &lt;i&gt;freetype&lt;/i&gt; palaikymo. &lt;b&gt;Dėl šios parinkties išjungimo subtitrai gali iš viso neveikti!&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>Įprastai šios parinkties galima neišjungti.Išjunkite ją, jei MPlayer yra sukompiliuotas be &lt;i&gt;freetype&lt;/i&gt; palaikymo. &lt;b&gt;Dėl šios parinkties išjungimo subtitrai gali iš viso neveikti!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
@@ -7537,7 +7623,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freet&amp;ype palaikymas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Jei pažymėta, subtitrai bus matomi ekrano nuotraukose. &lt;b&gt;Pastaba:&lt;/b&gt; kartais tai gali sukelti keblumų.</translation>
</message>
@@ -7587,7 +7673,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pritaikyti stilių taip pat ir &lt;i&gt;ass&lt;/i&gt; failams</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Jei pažymėta, pasirinktas stilius bus pritaikytas taip pat ir ass formato subtitrams.</translation>
</message>
@@ -7660,7 +7746,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pašalinti TV „šukas“ &amp;neklausiant:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Jei pažymėta, SMPlayer pradėdamas darbą ieškos naujų TV ir radijo stočių &lt;i&gt;~/.mplayer/channels.conf.ter&lt;/i&gt; arba &lt;i&gt;~/.mplayer/channels.conf&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -7673,6 +7759,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - pagalba</translation>
@@ -7706,52 +7793,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>bus parodytas šis pranešimas ir programa baigs darbą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>pagrindinis langas bus užvertas, kai failas/grojaraštis bus baigtas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Šis SMPlayer v. %1 veikia %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>bando susijungti su kitu paleistu egzemplioriumi ir pasiųsti jam užduotą veiksmą. Pavyzdys: &lt;i&gt;-send-action pause&lt;/i&gt;. Likusios parinktys (jei jų yra) bus ignoruotos ir programa baigs darbą. Sėkmingai įvykdžius užduotį ji grąžins 0, nesėkmės atveju grąžins -1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
- <translation>veiksmų_sąrašas yra veiksmų, atskirtų tarpais, sąrašas. Šie veiksmai bus vykdomi po failo įkėlimo nurodyta tvarka. Veiksmams su kintamomis reikšmėmis galima naudoti „true“ arba „false“ parametrus. Pavyzdžiui: -actions „fullscreen compact true“. Kabutės yra reikalingos jei naudojamas daugiau negu vienas veiksmas.</translation>
+ <translation>veiksmų_sąrašas yra veiksmų, atskirtų tarpais, sąrašas. Šie veiksmai bus vykdomi po failo įkėlimo nurodyta tvarka. Veiksmams su kintamomis reikšmėmis galima naudoti „true“ arba „false“ parametrus. Pavyzdžiui:-actions „fullscreen compact true“. Kabutės yra reikalingos jei naudojamas daugiau negu vienas veiksmas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jei jau yra paleistas programos egzempliorius, tai media failai bus pridėti į jau egzistuojantį grojaraštį. Priešingu atveju parinktis bus ignoruota ir failai bus atverti naujame programos egzemplioriuje.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>pagrindinis langas nebus užvertas, kai failas/grojaraštis bus baigtas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video bus atkuriamas pilno ekrano režimu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video bus atkuriamas lango režimu.</translation>
</message>
@@ -7761,21 +7849,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pridėti į SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
- <translation>atveria mini aplinką vietoj numatytos.</translation>
+ <translation>atveria mini aplinką vietoj numatytosios.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Atstato senas asociacijas ir išvalo registrą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="" line="135510948"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">„media“ yra bet kokios rūšies failas, kurį gali atverti SMPlayer.Tai gali būti vietinis failas, DVD (t.y. dvd://1), internetinis srautas (t.y. mms://....) ar lokalus m3u ar pls formato grojaraštis. Jei naudojama parinktis&lt;i&gt;-playlist&lt;/i&gt;, tai reiškia, kad SMPlayer ją perduos MPlayer ir ją priims jis, o ne SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Naudojimas:</translation>
@@ -7796,7 +7880,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>veiksmų_sąrašas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>atveria numatytą aplinką.</translation>
</message>
@@ -7806,26 +7890,28 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>subtitrų_failas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>nurodomas subtitrų failas, kuris bus įkeltas pirmam video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform>%1 sekundės(-ė)</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n sekundė</numerusform>
+ <numerusform>%n sekundės</numerusform>
+ <numerusform>%n sekundžių</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform>%1 minutės(-ė)</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n minutė</numerusform>
+ <numerusform>%n minutės</numerusform>
+ <numerusform>%n minučių</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7834,30 +7920,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 ir %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>nurodomas katalogas, kuriame SMPlayer išsaugos savo konfigūracijos failus (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>išjungta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>nežinoma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>atveria mpc aplinką.</translation>
</message>
@@ -7872,24 +7958,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>aukštis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>nurodo pagrindinio programos lango viršutinio kairiojo kampo koordinates.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>nurodo pagrindinio lango dydį.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>„media“ yra betkokios rūšies failas kurį SMPlayer gali atverti. Tai gali būti vietinis failas pvz. DVD (dvd://1), interneto srautas (pvz. mms://....) arba vietinis grojaraštis, m3u ar pls formatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7897,7 +7978,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
- <translation>IP/UNZIP API klaida %1</translation>
+ <translation>ZIP/UNZIP API klaida %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7967,12 +8048,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanalų redaktorius</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/radijo stočių sąrašas</translation>
</message>
@@ -7982,7 +8063,81 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
- <translation>&amp;Šokti į:</translation>
+ <translation>&amp;Peršokti į:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation>Įrankių juostos redaktorius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation>&amp;Galimi veiksmai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation>&amp;Kairėn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation>&amp;Dešinėn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>&amp;Žemyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>A&amp;ukštyn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation>Dabartiniai &amp;veiksmai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation>Pridėti &amp;skirtuką</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation>(skirtukas)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation>Laiko slankiklis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation>Garso slankiklis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation>Rodyti laiką</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation>Atsukimo atgal meniu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation>Praskukimo į priekį meniu</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8049,26 +8204,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrastas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Ryškumas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Atspalvis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Sodrumas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gama</translation>
@@ -8081,12 +8241,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Set as default values</source>
- <translation>&amp;Nustatyti kaip numatytas reikšmes</translation>
+ <translation>&amp;Nustatyti kaip numatytąsias reikšmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/>
<source>Use the current values as default values for new videos.</source>
- <translation>Nustatyti dabartines reikšmes kaip numatytas naujiems video.</translation>
+ <translation>Nustatyti dabartines reikšmes kaip numatytąsias naujiems video.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
@@ -8104,7 +8264,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dabartiniai parametrai buvo išsaugoti kaip pradiniai.</translation>
</message>
@@ -8112,6 +8272,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video peržiūra</translation>
@@ -8119,7 +8280,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
<source>Cancel</source>
- <translation>Atmesti</translation>
+ <translation>Atsisakyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
@@ -8232,6 +8393,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nėra informacijos</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8305,6 +8467,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Peržiūra bus sukurta čia nurodytam filmui.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Miniatiūros bus išrikiuotos lentelėje.</translation>
@@ -8330,7 +8493,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Jei video kraštinių santykis yra neteisingas, čia galima nurodyti kitą.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Dažniausiai pirmi kadrai yra juodi, todėl tikslinga praleisti keletą sekundžių nuo filmo pradžios. Čia nurodoma kiek sekundžių bus praleista.</translation>
</message>
@@ -8340,7 +8503,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Čia nurodomas maksimalus sugeneruotos peržiūros plotis (pikseliais).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Peržiūros sukūrimui reikalingi kadrai bus gauti iš filmo. Čia galima pasirinkti išgautų paveikslėlių formatą. PNG suteikia geresnę kokybę.</translation>
</message>
@@ -8375,7 +8538,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
<source>Volume</source>
- <translation>Garsumas</translation>
+ <translation>Garsas</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/src/translations/smplayer_mk.ts b/src/translations/smplayer_mk.ts
index 55a9477..f953130 100644
--- a/src/translations/smplayer_mk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_mk.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Верзија: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Оваа програма е слободен софтвер; можете да ја редистрибуирате и/или модифицирате под условите на GNU генералната јавна лиценца издадена од фондацијата за слободен софтвер; или верзија 2 (по ваш избор) или било која подоцнежна верзија.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Следниве луѓе придонесле со преводи:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Шпански</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Германски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Италијански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Француски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 и %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 и %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Едноставен-Кинески</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Руски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 и %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 и %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Унгарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Полски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Јапонски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Холандски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Португалски - Бразил</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузиски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чешки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Бугарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Српски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Традиционален Кинески</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Романски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Португалски - Португалија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Фински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Информација</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>Икона</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Добијте помош на нашиот форум:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Можете да го подржите SMPlayer со давање на донација.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Повеќе информации</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корејски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскијски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Користам MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Преносно издание</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Користам Qt %1 (компајлирано со Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арапски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Следниве луѓе придонесле со закрпи (видете го changelog-от за детали):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Доколку има некои пропусти, ве молиме пријавете.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer логото е направено од %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 и %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 и %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 и %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 и %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Внеси</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Клучни датотеки</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Потврдете пребришување?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете?</translation>
@@ -392,6 +372,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Одберете датотека</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
@@ -500,7 +481,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни.</translation>
</message>
@@ -508,1252 +489,1292 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer запис</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer запис</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer запис</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer запис</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Пушти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Пребарај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Опции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помош</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Датотека...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Листа за со нумери...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD од уред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>&amp;DVD од папка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Исчисти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Скорашни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Пушти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Стапка на рамката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормална брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Половина брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Двојна брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Брзина &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Брзина &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Исклучено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Повтори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цел екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактен мод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;до 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Пропорција на видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Нема</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Линерано &amp;стопување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Одпреплетување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Постпроцесирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автоматски одреди фаза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Деблокирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Додај &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Изедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Слика од екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Остани на врв</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Лев канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Десен канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео мод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Занеми</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Гласност &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Гласност &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Каснење -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Каснење +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Одберете</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Вчитај...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Одложи &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Одложи &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Надоле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Наслов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Поглавје</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Агол</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Листа со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Прикажи бројач на рамки</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Оневозможено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Лента за барање</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Време</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Време + &amp;вкупно време</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Види записници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Поставувања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>За &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>За &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;празно&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Листи со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Сите датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Одберете датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CD/DVD уредите не се конфигурирани.
Тоа може да го направите во дијалогот кој ќе се појави.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Одберете папка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>За Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Пуштам %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Пушти / Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Рамка по рамка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Извади</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Затвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Види ја &amp;информацијата и својствата...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Зум &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Зум &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Премести &amp;лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Премести &amp;десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Премести &amp;горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Премести &amp;долу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Претходна линија во титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Следна линија во титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Намали гласност (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Зголеми гласност (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Излези од цел екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Следно ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Намали контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Зголеми контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Намали светлина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Зголеми светлина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Намали нијанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Зголеми нијанса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Намали заситување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Намали гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следна нумера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следни титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следно поглавје</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Претходно поглавје</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Исклучено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Нема</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Информација</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Зголеми заситување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Зголеми гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Вчитај надворешна датотека...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (нормално)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (дупла брзина на рамки)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Следно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Претходно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Нормализација на гласност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Звучно CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Нормално чистење на &amp;шум</translation>
+ <translation type="obsolete">Нормално чистење на &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Софверско чистење на &amp;шум</translation>
+ <translation type="obsolete">Софверско чистење на &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Исклучи чистење на &amp;шум</translation>
+ <translation type="obsolete">Исклучи чистење на &amp;шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Користи SSA/&amp;ASS библиотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Преврти &amp;слика</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Вклучи/Исклучи двојна големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Големина -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Големина +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Додај &amp;црни граници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Софт&amp;верско скалирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;ЧПП</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Визуелизирај &amp;вектори на движење</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Опции на командната линија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Опции на командната линија за SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Овозможи &amp;текст врз видеото</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Само рачно вчитан поднаслов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ресетирај го видео изедначувачот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer излезе неочекувано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Излезен код: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer не успеа да се стартува.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Проверете ја патеката на MPlayer во поставувањата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer падна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Видете го записникот за повеќе информации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Ротирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Исклучено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени десно и преврти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени &amp;десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Ротирај 90 степени лево и &amp;преврти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Скокни до...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Прикажи го контекстуалното мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мултимедиа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>И&amp;зедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ресетирај го звучниот изедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Најди &amp;поднаслов на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Префрли &amp;поднаслов на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Совети</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Автоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Брзина -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Брзина +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Брзина -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Брзина +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Почетно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Слик&amp;а во огледало</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Следен видео клип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Нумера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Нумера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Внимание - се користи стар MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Инсталираната верзија на MPlayer (%1) е застарена. SMPlayer не може да работи добро со неа: некои опции нема да работат...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Надградете го MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ова предупредување нема да се покаже повеќе)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Следна пропорција на видеото</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоматски зум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Зум за &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Зум за &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Преглед...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Секогаш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Никогаш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>При &amp;пуштање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;претходно мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD мени, горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD мени, доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD мени, лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD мени, десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD мени, одберете опција</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD мени, клик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Постави &amp;доцнење...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>&amp;Постави доцнење...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Скокни до:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Барај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на звукот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на звукот (милисекунди):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на поднаслов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>SMPlayer - доцнење на поднаслов (милисекунди):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Вклучи/Исклучи остани на врв</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1794,137 +1815,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Светлина: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Нијанса: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Заситување: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гласност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Големина на фонт: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Пропорција на видеото: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1932,62 +1954,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Добредојдовте во SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Титлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Главен алатник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Алатник за јазик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Алатници</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2010,6 +2052,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Прикажи записник</translation>
</message>
@@ -2032,27 +2075,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2062,12 +2108,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished">Слики</translation>
</message>
@@ -2189,6 +2235,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Одберете го мултиплексорот кој ќе биде користен за оваа датотека:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетирај</translation>
@@ -2280,34 +2328,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2340,7 +2360,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Доколку proxy-то бара авторизација, тука се внесува корисничкото име.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Лозинката за proxy-то. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; лозинката ќе биде сочувана како текст во конфигурациската датотека.</translation>
</message>
@@ -2350,42 +2370,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Одберете го типот на proxy-то.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Напредни опции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Овозможи proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Домаќин:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Порта:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Ло&amp;зинка:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тип:</translation>
</message>
@@ -2393,87 +2423,106 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Јазик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Датум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Закачено од</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Сите</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Превземи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Копирај линк</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Превземањето не успеа: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Се поврзувам со %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Превземам...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Готово.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 датотеки достапни</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Не можам да ги прочитам добиените податоци.</translation>
</message>
@@ -2498,35 +2547,34 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Освежи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Поднасловот е зачуван како %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 поднаслов се отпакувани</numerusform>
<numerusform>%n %1 поднаслов се отпакувани</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Пребриши?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Грешка при зачувување на датотеката</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2535,12 +2583,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Проверете ги дозволите на папката.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Превземањето не успеа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Привремена датотека %1</translation>
</message>
@@ -2583,6 +2632,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Мултиплексор</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
@@ -2653,16 +2704,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Пропорција на видеото</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Битрејт</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2673,6 +2727,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Рамки во секунда</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Одбран кодек</translation>
@@ -2703,11 +2758,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Звучни потоци</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Јазик</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>празно</translation>
@@ -2723,12 +2782,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2806,11 +2867,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Поголема од 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 или понова</translation>
@@ -2828,16 +2884,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Е &amp;листа со нумери</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">доколку оваа опција е одбрана, URL-то ќе биде сметано како листа со нумери: ќе биде отворено како текст и ќе ги пушти URL-та кои се во него.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2862,7 +2908,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арапски</translation>
</message>
@@ -2887,7 +2935,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Бугарски</translation>
</message>
@@ -2917,7 +2966,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished">Каталонски</translation>
</message>
@@ -2927,7 +2977,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
</message>
@@ -2937,22 +2988,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Германски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Англиски</translation>
</message>
@@ -2962,17 +3019,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Шпански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished">Баскијски</translation>
</message>
@@ -2982,7 +3043,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
</message>
@@ -2992,7 +3055,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Француски</translation>
</message>
@@ -3007,7 +3072,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Галски</translation>
</message>
@@ -3037,12 +3103,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Унгарски</translation>
</message>
@@ -3072,7 +3140,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италијански</translation>
</message>
@@ -3082,7 +3152,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Јапонски</translation>
</message>
@@ -3092,7 +3164,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузиски</translation>
</message>
@@ -3112,7 +3185,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished">Корејски</translation>
</message>
@@ -3122,7 +3196,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished">Курдски</translation>
</message>
@@ -3142,7 +3217,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3162,7 +3238,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Македонски</translation>
</message>
@@ -3212,12 +3289,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Холандски</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3232,12 +3317,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Полски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3247,12 +3334,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished">Романски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
</message>
@@ -3272,12 +3363,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Словенски</translation>
</message>
@@ -3302,7 +3395,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Српски</translation>
</message>
@@ -3312,7 +3406,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
</message>
@@ -3362,7 +3458,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
</message>
@@ -3387,7 +3485,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украински</translation>
</message>
@@ -3402,7 +3501,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3433,6 +3533,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3442,127 +3543,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished">Португалски - Бразил</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished">Португалски - Португалија</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Едноставен-Кинески</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">Традиционален Кинески</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished">Западно европси јазици</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished">Западно европски јазици со Евро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished">Словенски/Централно европски јазици</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished">Есперанто, Галски, Малтешки, Турски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished">Старо балтичка листа на карактери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished">Кирилица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished">Модерен Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished">Балтички</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished">Келтски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished">Хебрејска листа на карактери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished">Украински, Белоруски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Едноставна Кинеска листа на карактери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Традиционално Кинеска листа на карактери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished">Јапонска листа на карактери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished">Корејска листа на карактери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished">Тајландска листа на карактери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished">Кирилица Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished">Словенски/Централно европски Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished">Арапски Windows</translation>
</message>
@@ -3761,12 +3862,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3871,7 +3973,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3882,7 +3984,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3900,7 +4002,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Потврдете пребришување?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Датотеката веќе постои.
@@ -3930,11 +4032,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Прозорец за извештај</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Зачувај</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копирај на табла за исечоци</translation>
@@ -3953,25 +4057,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Лента за контрола</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Лента за контрола</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -3999,6 +4122,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Листи со нумери</translation>
@@ -4019,7 +4143,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Потврдете пребришување?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Датотеката %1 веќе постои.
@@ -4141,78 +4265,36 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Постојат незачувани промени, дали сакате да ја зачувате листата со нумери?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Поставувања</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Мултимедиа</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Поставување на листата со нумери</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Овозможете ја оваа опција доколку сакате при додавањето на папка да бидат додадени и датотеките од под папките рекурзивно. Доколку не е овозможена само датотеките во одбраната папка ќе бидат додадени.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Додај датотеки во папки рекурзивно</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Овозможете ја оваа опција доколку сакате додатна информација да биде превземена од нумерите. Ова дозволува да се прикаже името (доколку е достапно) и должината на датотеките. Доколку оваа опција не е овозможена информацијата не е достапна додека нумерата не се пушти. Внимавајте: оваа опција може да биде спора, посебно при додавање на многу датотеки.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Автоматски добиј &amp;информација за додадени датотеки</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Зачувај копија на листата со нумери при излез</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Пушти датотеки од почеток</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Напредно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Автоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4221,7 +4303,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Пример: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4230,364 +4312,374 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>И конечно звучни филтри. Истото правило како за видео филтри.
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Запишувај го излезот на MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Запишувај го излезот на SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Филтер за записниците на SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Формат на &amp;мониторот:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Пушти го MPlayer во свој прозорец</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Опции:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Видео филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Звучни &amp;филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Мапа на боја:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Запишувај го излезот на &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Филтер за записници на SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Измени...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Записи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Запишувај го &amp;излезот на MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Опции за &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Автоматски зачувај го записот на MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>&amp;Автоматски зачувај го MPlayer записот во датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Пропорција на монитор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Опции за MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Изве&amp;штаи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Мрежа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4600,7 +4692,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Предупредување</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Не можеше да се создаде асоцијација на сите датотеки. Проверете ги вашите безбедностни дозволи и пробајте повторно.</translation>
</message>
@@ -4650,7 +4742,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Не одбирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Одберете ги датотечните екстензии за медиа кои сакате SMPlayer да ги отвара. Кога ќе кликнете Примени, одбраните датотеки ќе бидат отварани со SMPlayer, кога ќе одизберете медиа тип, асоцијацијата на датотеката ќе биде вратена.</translation>
</message>
@@ -4669,10 +4761,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>икона</translation>
@@ -4683,7 +4777,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>CD уред</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Одберете го вашиот CDROM уред. Тој ќе биде користен за пуштање на VCD и Аудио CD-иња.</translation>
</message>
@@ -4718,7 +4812,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Овозможи DVD мени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Доколку оваа опција е овозможена, smplayer ќе пушта DVD со dvdnav. Потребна е понова верзија на mplayer компајлирана со dvdnav подршка.</translation>
</message>
@@ -4728,12 +4822,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&lt;b&gt;Белешка 1&lt;/b&gt;: кешот ќе биде оневозможен, ова може да влијае на перформансите.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Белешка 2&lt;/b&gt; веројатно ќе сакате да ја назначите &quot;активирај опции во DVD менија&quot; кон едно од копчињата на глушецот.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Забелешка 3&lt;/b&gt;:оваа опција е во развојна фаза, очекувајте проблеми со неа.</translation>
</message>
@@ -4751,6 +4845,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Генерално</translation>
@@ -4761,11 +4856,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Генерално</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Патеки</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Поставувања за медиуми</translation>
@@ -4821,7 +4911,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Излезен драјвер за звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Одберете го излезниот драјвер за звук.</translation>
</message>
@@ -4846,12 +4936,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Софтверски видео изедначувач</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Доколку оваа опција е одбрана, сите видеа ќе се пуштаат на цел екран.</translation>
</message>
@@ -4861,7 +4951,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Софтверска контрола на гласност</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4871,36 +4961,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Квалитет на постпроцесирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Промени гласност</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Промени гласност на секоја датотека</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Одберете ја &amp;MPlayer извршната датотека:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Папка за зачувување на слики од екран:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Звук:</translation>
@@ -4931,11 +4996,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Оневозможи чувар на &amp;екранот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Стандардна гласност:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Користи &amp;софтверска контрола на гласност</translation>
@@ -4971,7 +5031,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4991,7 +5051,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Затвори кога видеото ќе заврши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5051,17 +5111,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Стандардна гласност</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5076,7 +5131,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5086,7 +5141,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5116,7 +5171,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Титлови:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5137,7 +5192,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5212,7 +5267,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5247,7 +5302,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5262,11 +5317,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5277,6 +5335,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5287,7 +5346,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5297,51 +5356,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5352,7 +5412,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5377,12 +5437,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5397,22 +5457,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5422,12 +5482,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5437,7 +5497,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5447,7 +5507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5457,7 +5517,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5472,7 +5532,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Автоматска синхронизација на аудио/видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5567,7 +5627,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5592,7 +5652,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5615,6 +5675,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Тастатура</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>икона</translation>
@@ -5630,16 +5691,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Функции на копчето:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Контрола на гласност</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Зумирај видео</translation>
@@ -5655,7 +5719,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5680,7 +5744,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Уредувач на кратенки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5795,6 +5859,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5986,21 +6051,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6058,497 +6127,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Интерфејс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Автоматски&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Основен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Интерфејс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Никогаш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Кога е потребно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Само по вчитување на ново видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Скорашни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Јазик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Овде може да го промените јазикот на апликацијата.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Краток скок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Среден скок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Долг скок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Скок со &amp;тралцето на глушецот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Користи само еден прозорец на SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;Највеќе предмети</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Стил:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>&amp;Икони:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Јазик:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Главен прозорец</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Автоматски &amp;смени големина:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Зачувај позиција и големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Основен фонт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Промени...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Однесување на лизгачот за време:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Барај до позиција при влечење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Барај до позиција кога е пуштено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Ознака на текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Барање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Инстанци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Автоматска промена на големина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6556,6 +6598,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Перформанси</translation>
@@ -6567,6 +6610,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
@@ -6606,6 +6650,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Неактивен</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6621,16 +6670,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Дозволи испуштање на рамки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Синхронизација</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Автоматска синхронизација на аудио/видео</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6641,7 +6680,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Дозволи зголемене испуштање на рамки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6661,11 +6700,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Дозволи &amp;зголемене испуштање на рамки (може да доведе до дисторзија на сликата)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Фактор:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6686,7 +6720,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6701,7 +6735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6711,7 +6745,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш за датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6721,7 +6755,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш за потоци</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6731,7 +6765,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш за DVD-иња</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6776,7 +6810,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6791,12 +6825,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6811,7 +6845,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш за аудио CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6826,7 +6860,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6841,7 +6875,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6851,7 +6885,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6904,7 +6938,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматски додај датотеки во листата со нумери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Доколку оваа опција е овозможена, секогаш кога ќе се отвори датотека, SMPlayer ќе ја исчисти листата со нумери пред да ја додаде. Во случај со DVD, CD и VCD дискови, сите нумери на дискот ќе бидат додадени на листата.</translation>
</message>
@@ -6914,7 +6948,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Додај последователни датотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Доколку оваа опција е овозможена, SMPlayer ќе бара последователни датотеки (пр. video_1.avi, video_2.avi ..) и доколку ги има ќе бидат додадени кон листата.</translation>
</message>
@@ -6939,7 +6973,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Овозможете ја оваа опција доколку сакате при додавањето на папка да бидат додадени и датотеките од под папките рекурзивно. Доколку не е овозможена само датотеките во одбраната папка ќе бидат додадени.</translation>
</message>
@@ -6949,7 +6983,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Овозможете ја оваа опција доколку сакате додатна информација да биде превземена од нумерите. Ова дозволува да се прикаже името (доколку е достапно) и должината на датотеките. Доколку оваа опција не е овозможена информацијата не е достапна додека нумерата не се пушти. Внимавајте: оваа опција може да биде спора, посебно при додавање на многу датотеки.</translation>
</message>
@@ -6977,6 +7011,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Титлови</translation>
@@ -6998,6 +7033,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Автоматски вчитај</translation>
</message>
@@ -7037,7 +7073,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Долу</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Фонт</translation>
</message>
@@ -7048,6 +7087,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Големина</translation>
</message>
@@ -7077,7 +7117,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Позиција на поднасловот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7147,7 +7187,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Системски фонт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7182,7 +7222,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7192,7 +7232,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7202,7 +7242,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7212,7 +7252,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Јазик на поднасловот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7227,7 +7267,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7302,7 +7342,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7312,7 +7352,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7322,7 +7362,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7412,7 +7452,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7465,12 +7505,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7480,7 +7520,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7495,17 +7535,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7515,7 +7556,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7525,7 +7566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7560,7 +7601,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7570,7 +7611,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7580,7 +7621,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7590,7 +7631,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7703,7 +7744,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7716,6 +7757,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Помош</translation>
@@ -7749,52 +7791,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>ќе ја прикаже оваа порака и потоа ќе се исклучи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>главниот прозорец ќе биде затворен кога датотеката/листата со нумери ќе заврши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Ова е SMPlayer в.%1 која работи на %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>се обидува да се поврзе со друг прозорец и да му ја испрати специфираната акција. Пример: -send-action pause Останатите опции (доколку ги има) ќе бидат игнорирани и апликацијата ќе се исклучи. Ќе испрати 0 за успех или -1 за неуспех.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list е листа на акции одделени со празно место. Акциите ќе бидат извршени откако ќе внесете датотека (доколку има) во истиот редослед кои сте го внесле. За променливи акции можете да дефинирате точно или неточно како параметар. Пример -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Наводници се неопходни доколку имате повеќе од една акција.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>медиум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>доколку работи уште еден прозорец, датотеката ќе биде додадена на листата на тој прозорец. Доколку не работи друг прозорец, оваа опција ќе биде игнорирана и датотеките ќе бидат отворени во нов прозорец.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>главниот прозорец нема да биде затворен кога датотеката/листата со нумери ќе заврши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>видеото ќе биде пуштено на цел екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>видеото ќе биде пуштено во прозорец.</translation>
</message>
@@ -7804,21 +7847,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Стави во ред со нумери во SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>го отвара минијатурниот интерфејс наместо почетниот.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Ги враќа старите асоцијации и го чисти регистарот.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&quot;медиум&quot; е тип на датотека која SMPlayer може да ја отвори. Тоа може да биде локална датотека, DVD (пр. dvd://1), интернет поток (пр. mms://....) или локална листа со нумери доколку -playlist опцијата е користена, тоа значи дека SMPlayer ќе ја предаде опцијата на MPlayer, така што MPlayer ќе се справи со листата, а не SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Користење:</translation>
@@ -7839,7 +7878,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>листа_на_акции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>го отвара основниот интерфејс.</translation>
</message>
@@ -7849,24 +7888,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>поднаслов_датотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>ја одредува датотеката со поднаслов која ќе биде вчитана за првото видео.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n %1 секунда</numerusform>
- <numerusform>%n %1 секунди</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%n %1 минута</numerusform>
- <numerusform>%n %1 минути</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7875,30 +7916,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 и %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>ја одредува папката каде smplayer ќе ги зачува конфигурациските датотеки (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Оневозможена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Автоматски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>Непозната</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>го отвара mpc интерфејсот.</translation>
</message>
@@ -7913,25 +7954,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8008,12 +8044,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8027,6 +8063,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Надоле</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Горе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8090,26 +8200,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контраст</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Светлина</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Нијанса</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Заситување</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гама</translation>
@@ -8145,7 +8260,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни.</translation>
</message>
@@ -8153,6 +8268,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Видео преглед</translation>
@@ -8273,6 +8389,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Нема информација</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8346,6 +8463,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8371,7 +8489,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8381,7 +8499,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_nl.ts b/src/translations/smplayer_nl.ts
index 7e65c2f..0e86030 100644
--- a/src/translations/smplayer_nl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_nl.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="nl">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="nl">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Dit programma is vrije software; u mag het verspreiden en/of wijzigen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals uitgegeven door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de Licentie, of (naar keuze) een latere versie.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Deze mensen hebben bijgedragen door vertalingen te schrijven:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Spaans</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Duits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowaaks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Frans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 en %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 en %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Vereenvoudigd Chinees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 en %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hongaars</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Pools</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Oekraïens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugees - Brazilië</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tsjechisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaars</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Zweeds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Servisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditioneel Chinees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Roemeens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugees - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fins</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>pictogram</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Krijg hulp via ons forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">U kunt SMPlayer steunen door te doneren.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Meer informatie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Gebruik makend van MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Draagbare editie</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Gebruik makend van Qt %1 (gecompileerd met Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Koerdisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Dezemensen hebben bijgedragen met patches (zie de changelog voor details):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Als er iemand ontbreekt, rapporteer het dan.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo van %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation> %1, %2, %3 en %4</translation>
+ <translation type="obsolete"> %1, %2, %3 en %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 en %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 en %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Viëtnamees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Ests</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litouws</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Deens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Kroatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Laden</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Sleutelbestanden</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Bevestig overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Het bestand %1 bestaat al.
@@ -393,6 +373,7 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Kies een bestand</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Foutmelding</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De huidige waarden werden opgeslagen om als standaard gebruikt te worden.</translation>
</message>
@@ -509,1282 +490,1292 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Openen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Afs&amp;pelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>O&amp;ndertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bladeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;ties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Bestand...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Map...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Afs&amp;peellijst...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD vanaf station</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD vanuit map...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Recente bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Afspe&amp;len</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauzeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frame stap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normale snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Halve snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dubbele snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Snelheid &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Snelheid &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Uit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Sn&amp;elheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>He&amp;rhalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Beeld&amp;vullend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Compacte modus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Grootte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;naar 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Aspectverhouding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Geen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Lineaire &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Nabewerking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Automatische fasedetectie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>N&amp;oise toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Schermafdruk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Venster &amp;bovenaan houden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Linkerkanaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Rechterkanaal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereomodus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>De&amp;mpen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Vertraging -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>V&amp;ertraging +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Kiezen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Vertraging &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Vertraging &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Omhoog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>O&amp;mlaag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Hoofdstuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Hoek (&amp;angle)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Afspeellijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Frameteller weergeven</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Uitgeschakel&amp;d</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zoekbalk</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tijd</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Tijd + T&amp;otale tijd</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Logs weerge&amp;ven</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Voo&amp;rkeuren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Over &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Over &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leeg&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Afspeellijsten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Kies een bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Over Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Afspelen van %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Afspelen / Pauzeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauze / Frame stap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>O&amp;ntladen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>S&amp;luiten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Informatie en eigenschappen weergeven...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Uitzoomen &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Inzoomen &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>He&amp;rstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Naar &amp;links verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Naar &amp;rechts verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Naar &amp;omhoog verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Naar bene&amp;den verplaatsen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Vorige regel in ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Volg&amp;ende regel in ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Volume zachter (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Volume luider (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Beeldvullend verlaten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Volgende niveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Contrast verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Contrast verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Helderheid verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Helderheid verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Tint verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Tint verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Verzadiging verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamma verlagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Volgend audiospoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Volgende ondertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Volgend hoofdstuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorig hoofdstuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Uit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Geen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informatie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Verzadiging verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamma verhogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Extern bestand &amp;laden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normaal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dubbele framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Volge&amp;nde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Vorige</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Volume&amp;normalisatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio-CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Denoise nor&amp;maal</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise nor&amp;maal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Denoise &amp;zacht</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise &amp;zacht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Denoise &amp;uit</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise &amp;uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Gebruik SSA/&amp;ASS-bibliotheek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">A&amp;fbeelding spiegelen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Dubbele grootte aan/ui&amp;t</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Verkle&amp;inen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ver&amp;groten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Zwarte randen toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;warematig schalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>Vaakgestelde vragen (&amp;FAQ)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Bewegingsvectoren visualiseren</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer commandoregel-opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Ondertiteling voor sle&amp;chthorenden activeren</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Alleen ge&amp;forceerde ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video-equalizer herstellen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer is onverwachts beëindigd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Afsluitcode: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer kon niet gestart worden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Controleer het MPlayer pad in voorkeuren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer is gecrashed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Zie het log voor meer info.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>D&amp;raaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>90 graden &amp;rechtsom draaien en spiegelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 graden r&amp;echtsom draaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 graden &amp;linksom draaien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 graden l&amp;inksom draaien en spiegelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Sp&amp;ring naar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Contekstmenu tonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>De CDROM- / DVD-stations zijn nog niet geconfigureerd.
Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Audio-equalizer resetten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Ondertitels zoeken op &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Ondertitels uploaden naar OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tips</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Snelheid -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Snelheid +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Snelheid -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>S&amp;nelheid +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Scher&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Stan&amp;daard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Afbeelding spi&amp;egelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Volgende video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Waarschuwing - Oude MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>De versie van MPlayer (%1) op uw systeem is verouderd. SMPlayer kan er niet goed mee werken: sommige opties zullen niet werken, ondertitels selecteren kan mislukken...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Werk uw MPlayer a.u.b. bij.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Volgende aspectverhouding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Automatisch zoomen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Voorbeeld...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoomen voor &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoomen voor &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Altijd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nooit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Tijdens het s&amp;pelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Vorig DVD-menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-menu, omhoog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-menu, omlaag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-menu, naar links</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-menu, naar rechts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-menu, optie selecteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-menu, muisklik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Vertragin&amp;g instellen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Vertraging ins&amp;tellen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>Spr&amp;ingen naar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Geluidsvertraging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Geluidsvertraging (in milliseconden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Ondertitelvertraging</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ondertitelvertraging (in milliseconden):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Bovenaan blijven omschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Naar %1 springen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Scherma&amp;fdrukken maken starten/stoppen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid &amp;van ondertitels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Volgende wielfunctie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogrammeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">B&amp;ewerken...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Volgend TV-kanaal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Vorig TV-kanaal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Volgend radiokanaal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Vorig radiokanaal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Springen...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Alleen ondert&amp;itels</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Zoeken + &amp;Timer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Zoeken + Timer + T&amp;otale tijd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Videofilters worden uitgeschakeld bij gebruik van vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;men</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Bestandsnaam op OSD tonen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1825,137 +1816,138 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Helderheid: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tint: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Verzadiging: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Lettertype-schaal: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Aspectverhouding: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Ondertitelvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Geluidsvertraging: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Snelheid: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ondertiteling aan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Ondertiteling uit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Muiswiel zoekt nu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu het zoomniveau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Muiswiel wijzigt nu de snelheid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1963,62 +1955,82 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Welkom bij SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Ondertiteling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Hoofdwerkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Taalwerkbalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Werkbalken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2041,6 +2053,7 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Log tonen</translation>
</message>
@@ -2063,27 +2076,30 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Pictogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Favoriete editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Favoriete lijst</translation>
</message>
@@ -2093,12 +2109,12 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>U kan items bewerken, verwijderen of nieuwe toevoegen. Dubbelklik op een cel om zijn inhoud te bewerken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Selecteer een pictogrambestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
@@ -2108,11 +2124,6 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>pictogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nieuw</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>V&amp;erwijderen</translation>
@@ -2225,6 +2236,8 @@ Het configuratievenster zal nu worden weergegeven, zodat u dit nu kunt doen.</tr
<translation>&amp;Kies de demuxer die voor dit bestand gebruikt moet worden:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Herstellen</translation>
@@ -2318,29 +2331,24 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>noise toevoegen</translation>
+ <translation type="obsolete">noise toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>normale denoise</translation>
+ <translation type="obsolete">normale denoise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>zachte denoise</translation>
+ <translation type="obsolete">zachte denoise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>volumenormalisatie</translation>
+ <translation type="obsolete">volumenormalisatie</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2376,7 +2384,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Het wachtwoord voor de proxy. &lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; het wachtwoord wordt als gewone tekst in het configuratiebestand opgeslagen.</translation>
</message>
@@ -2386,42 +2394,52 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Selecteer het te gebruiken type proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Geavanceerde opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Proxy inschak&amp;elen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Poort:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Gebr&amp;uikersnaam:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Wa&amp;chtwoord:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Type:</translation>
</message>
@@ -2429,87 +2447,106 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Indeling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Geupload door</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Downloaden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>Link naar klembord &amp;kopiëren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Foutmelding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Downloaden mislukt: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Verbinden met %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Bezig met downloaden...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Klaar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 bestanden beschikbaar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Gedownloade gegevens verwerken mislukt.</translation>
</message>
@@ -2534,35 +2571,34 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ve&amp;rnieuwen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Ondertitel opgeslagen als %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 ondertitel uitgepakt</numerusform>
<numerusform>%1 ondertitels uitgepakt</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Het bestand %1 bestaat al, wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Fout bij opslaan van het bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2571,12 +2607,13 @@ in de map %1 op te slaan
Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Downloaden mislukt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Tijdelijk bestand %1</translation>
</message>
@@ -2619,6 +2656,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
@@ -2689,16 +2728,19 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Aspectverhouding</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Indeling</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2709,6 +2751,7 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Frames per seconde</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Geselecteerde codec</translation>
@@ -2739,11 +2782,15 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Audiosporen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>leeg</translation>
@@ -2759,12 +2806,14 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2842,11 +2891,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Hoger dan 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 of nieuwer</translation>
@@ -2864,16 +2908,6 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Het is een afs&amp;peellijst</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Als deze optie is aangevinkt, dan zal de URL als een playlist worden behandeld: het zal worden geopend als een tekstbestand en de URL&apos;s in het tekstbestand zullen worden afgespeeld.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2898,7 +2932,9 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
@@ -2923,7 +2959,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgaars</translation>
</message>
@@ -2953,7 +2990,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Bretoens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalaans</translation>
</message>
@@ -2963,7 +3001,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Corsicaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tsjechisch</translation>
</message>
@@ -2973,22 +3012,28 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Deens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Duits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grieks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Engels</translation>
</message>
@@ -2998,17 +3043,21 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Ests</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
@@ -3018,7 +3067,9 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Perzisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fins</translation>
</message>
@@ -3028,7 +3079,9 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Frans</translation>
</message>
@@ -3043,7 +3096,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Iers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicisch</translation>
</message>
@@ -3073,12 +3127,14 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Hongaars</translation>
</message>
@@ -3108,7 +3164,9 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiaans</translation>
</message>
@@ -3118,7 +3176,9 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
</message>
@@ -3128,7 +3188,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
@@ -3148,7 +3209,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreaans</translation>
</message>
@@ -3158,7 +3220,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Koerdisch</translation>
</message>
@@ -3178,7 +3241,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litouws</translation>
</message>
@@ -3198,7 +3262,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonisch</translation>
</message>
@@ -3248,12 +3313,20 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Noors</translation>
</message>
@@ -3268,12 +3341,14 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Pools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugees</translation>
</message>
@@ -3283,12 +3358,16 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Roemeens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
@@ -3308,12 +3387,14 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slowaaks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Sloveens</translation>
</message>
@@ -3338,7 +3419,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Albanees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Servisch</translation>
</message>
@@ -3348,7 +3430,9 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Soedanees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Zweeds</translation>
</message>
@@ -3398,7 +3482,9 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turks</translation>
</message>
@@ -3423,7 +3509,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Oeigoers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Oekraïens</translation>
</message>
@@ -3438,7 +3525,8 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Oezbeeks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Viëtnamees</translation>
</message>
@@ -3469,6 +3557,7 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinees</translation>
</message>
@@ -3478,127 +3567,127 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Zoeloe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugees - Brazilië</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugees - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Vereenvoudigd Chinees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Traditioneel Chinees</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>West-Europese talen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>West-Europese talen met Euro-teken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slavische/Centraal-Europese talen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galicisch, Maltees, Turks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Oud-Baltisch karakterset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Modern Grieks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Keltisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebreeuwse karaktersets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Oekraïens, Wit-Russisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Vereenvoudigd Chinese karakterset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Traditioneel Chinese karakterset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japanse karaktersets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Koreaanse karakterset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thaise karakterset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished">Cyrillisch Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished">Slavisch/Centraal-Europees Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished">Arabisch Windows</translation>
</message>
@@ -3797,12 +3886,13 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3907,7 +3997,7 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3918,7 +4008,7 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3936,7 +4026,7 @@ Controleer a.u.b. de toegangsrechten van die map.</translation>
<translation>Bevestig overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Het bestand bestaat al.
@@ -3966,11 +4056,13 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Logvenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Naar klembord kopiëren</translation>
@@ -3989,25 +4081,44 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Controlebalk</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Controlebalk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4035,6 +4146,7 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>B&amp;ewerken</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Afspeellijsten</translation>
@@ -4055,7 +4167,7 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Bevestig overschrijven?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Het bestand %1 bestaat al.
@@ -4177,78 +4289,36 @@ Wilt u het overschrijven?</translation>
<translation>Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen, wilt u de afspeellijst opslaan?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Voorkeuren</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Vink deze optie aan als u wilt dat wanneer er een map wordt toegevoegd ook de bestanden in de submappen ervan toegevoegd worden. Anders worden alleen de bestanden in de geselecteerde map toegevoegd.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Vink deze optie aan als u meer informatie van de bestanden in de afspeellijst wilt. U kunt hierdoor de titel, naam (indien beschikbaar) en de lengte van de bestanden zien. Anders zal deze informatie niet beschikbaar zijn totdat het bestand effectief wordt afgespeeld. Pas op: deze optie kan traag werken, vooral als u veel bestanden toevoegd.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Afspeellijst - Voorkeuren</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">Best&amp;anden in map recursief toevoegen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Automatisch &amp;informatie verkrijgen over de toegevoegde bestanden</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">Kopie van afspeelijst op&amp;slaan bij afsluiten</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">Bestanden vanaf o&amp;pstarten afspelen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>Ge&amp;avanceerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>pictogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4257,7 +4327,7 @@ Schrijf ze gescheiden door spaties.
Voorbeeld: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4266,364 +4336,374 @@ Ze moeten van elkaar gescheiden worden door &quot;,&quot;. Gebruik geen spaties!
Voorbeeld: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>En tot slot audiofilters. Dezelfde regel als voor videofilters.
Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer uitvoer loggen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer uitvoer loggen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Deze optie is vooral bedoeld om het programma te debuggen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Deze optie aanvinken kan flikkering verminderen, maar het kan ook een foutieve weergave van de video veroorzaken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter voor SMPlayer logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Monitor aspect:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Laat MPlayer videobestanden in een eigen venster afspelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opties:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideofilters:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio&amp;filters:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Kleursleutel:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer uitvoer loggen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter voor SMPlayer logs:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>&amp;MPlayer uitvoer loggen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opties voor MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer log automatisch opslaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal elke keer als er een bestand begint te spelen het MPlayer-log worden opgeslagen in het opgegeven bestand. Het is bedoelt voor externe toepassingen, zodat het informatie kan krijgen over het bestand dat u afspeelt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Bestandsnaam voor automatisch opgeslagen MPlayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Voer hier het pad en bestandsnaam in dat gebruikt zal worden om het MPlayer log op te slaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer log a&amp;utomatisch in bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>MPlayer kan momenteel geen bestanden openen die karakters bevatten die buiten de lokale codepage vallen. Door deze optie aan te vinken zal SMPlayer de korte versie van de bestandsnamen aan MPlayer doorgeven, en zal ze zodoende kunnen openen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Monitor aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Kies de aspectverhouding van uw monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer in eigen venster uitvoeren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Als u deze optie aanvinkt, zal het MPlayer videovenster niet in het hoofdvenster van SMPlayer worden ingebed, maar in plaats daarvan een eigen venster gebruiken. Merk op dat toetsenbord- en muishandelingen rechtstreeks door MPlayer zullen worden afgehandeld, dit betekent dat sneltoetsen en muisklikken waarschijnlijk niet zullen werken zoals verwacht zodra het MPlayer-venster de focus heeft.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kleursleutel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Als u delen van de video over een ander venster heen ziet, dan kunt u de kleursleutel wijzigen om het te corrigeren. Probeer een kleur te kiezen die dicht bij zwart ligt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opties voor MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Hier kunt u opties voor MPlayer intypen. Schrijf ze gescheiden door spaties.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Videofilters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier kunt u videofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma&apos;s. Gebruik geen spaties!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Audio filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Hier kunt u audiofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma&apos;s. Gebruik geen spaties!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Repaint uitvoeren op de achtergrond van het videovenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Repaint uitvoeren op de achtergron&amp;d van het videovenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>IPv4 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>IPv6 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Netwerkverbinding</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Index herbouwen indien nodig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>&amp;Index herbouwen indien nodig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de debugberichten van SMPlayer op te slaan (u kunt de berichten bekijken via &lt;b&gt;Opties-&gt;Bekijk logs-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Deze informatie kan heel nuttig zijn voor de ontwikkelaar indien u tegen bugs aanloopt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de uitvoer van MPlayer op te slaan (u kunt de uitvoer bekijken via &lt;b&gt;Opties-&gt;Bekijk logs-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). In het geval van problemen kan deze log belangrijke informatie bevatten, dus het wordt aanbevolen om deze optie aan te vinken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Met deze optie kunt u de smplayer berichten filteren die in het log worden opgeslagen. U kunt hier eender welke reguliere expressie neerzetten.&lt;br&gt;Bijvoorbeeld: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zal alleen regels tonen die beginnen met &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Correcte pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Schakeld MPlayer naar een experimentele modus over waar tijdstempels voor videoframes anders worden berekend en videofilters die nieuwe frames toevoegen of tijdstempels van bestaande wijzigen worden ondersteund. De meer accurate tijdstempels kunnen zichtbaar zijn wanneer er bijvoorbeeld ondertitels zijn getimed naar scènes met de SSA/ASS-bibliotheek ingeschakeld. Zonder correcte pts zal de timing van ondertitels een paar frames fout zitten. Deze optie werkt niet correct met enkele demuxers en codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Actielijst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Hier kunt u een lijst &lt;i&gt;acties&lt;/i&gt; instellen die zullen worden uitgevoerd elke keer een bestand wordt geopend. U kunt alle beschikbare acties vinden in de sneltoetsbewerker in de sectie &lt;b&gt;Toetsenbord en muis&lt;/b&gt;. De acties moeten worden gescheiden door spaties. Aanvinkbare acties kunnen worden gevolgd door &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; om de actie in- of uit te schakelen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Beperking: de acties worden alleen uitgevoerd wanneer een bestand wordt geopend en niet als mplayer wordt herstart (als u bijv. een audio- of videofilter kiest).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Volgende actie &amp;uitvoeren elke keer een bestand geopend wordt. De acties moeten worden gescheiden met spaties:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Netwerk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Voorbeeld:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Bouwd de index van bestanden op als er geen index gevonden werd, laat zoeken toe. Handig bij mislukte/incomplete downloads, of slechte bestanden. Deze optie werkt alleen als de media zelf zoeken ondersteunen (dus niet met stdin, pipe...).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Merk op:&lt;b&gt; het maken van de index kan wat tijd kosten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrecte PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Veel uitvoer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>SMPlayer log opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>SMPlayer lo&amp;g opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4636,7 +4716,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Niet alle bestanden konden worden geassocieerd. Controleer uw beveiligingsinstellingen en probeer opnieuw.</translation>
</message>
@@ -4686,7 +4766,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Niets selecteren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Vink de mediabestandsextensies aan waarvan u wilt dat ze met SMPlayer worden afgespeeld. Zodra u op Toepassen klikt, zullen de aangevinkte bestanden met SMPlayer worden geassocieerd. Als u een mediatype uitvinkt, zal de bestandsassociatie worden hersteld.</translation>
</message>
@@ -4705,10 +4785,12 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Stations</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>pictogram</translation>
@@ -4739,7 +4821,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kies &amp;DVD-apparaat:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Kies het CDROM-apparaat. Het zal gebruikt worden om Video CD&apos;s (VCD&apos;s) en Audio-CD&apos;s af te spelen.</translation>
</message>
@@ -4754,7 +4836,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>DVD-menu&apos;s inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Indien deze optie wordt aangevinkt, zal smplayer DVD&apos;s afspelen met hulp van dvdnav. Dit vereist een recente versie van mplayer, gecompileerd met dvdnav-ondersteuning.</translation>
</message>
@@ -4764,12 +4846,12 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking 1&lt;/b&gt;: cache wordt uitgeschakeld, dit kan de prestaties beïnvloeden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking 2&lt;/b&gt;: u kan misschien de actie &quot;optie activeren in DVD-menu&apos;s&quot; aan één van de muisknoppen toevoegen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking 3&lt;/b&gt;: deze functie is onder ontwikkeling, dus verwacht nog problemen.</translation>
</message>
@@ -4787,6 +4869,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
@@ -4797,11 +4880,6 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Al&amp;gemeen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Paden</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Media-instellingen</translation>
@@ -4872,7 +4950,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Audio-uitvoer driver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Kies de audio-uitvoer driver.</translation>
</message>
@@ -4897,12 +4975,12 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Softwarematige video-equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>U kunt deze optie aanvinken als de video-equalizer niet wordt ondersteund door uw grafische kaart of door de geselecteerde video-uitvoer driver.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; deze optie kan incompatibel zijn met sommige video-uitvoer drivers.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Als u deze optie aanvinkt, dan zullen alle videobestanden starten in beeldvullende modus.</translation>
</message>
@@ -4912,7 +4990,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Softwarematige volumeregeling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de software mixer te gebruiken, in plaats van de geluidskaart mixer.</translation>
</message>
@@ -4922,41 +5000,11 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kwaliteit van nabewerking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Wijzigt dynamisch het niveau van nabewerking, afhankelijk van de beschikbare processortijd. Het getal dat u instelt zal het maximum niveau zijn dat gebruikt zal worden. Gewoonlijk kunt u een groot nummer gebruiken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Volume aanpassen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Als deze optie is aangevinkt, dan zal SMPlayer het geluidsniveau van elk bestand onthouden. Voor nieuwe bestanden wordt het standaard geluidsniveau gebruikt.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Volume bij elk bestand wijzigen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Kies het &amp;MPlayer uitvoerbaar bestand:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">Map om scherma&amp;fdrukken in op te slaan:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio:</translation>
@@ -4987,11 +5035,6 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Schermbeveiliging uitschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Stan&amp;daard volume:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Gebruikt s&amp;oftwarematige volumeregeling</translation>
@@ -5027,7 +5070,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Du&amp;bbel bufferen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>&apos;Dubbel bufferen&apos; verwijdert flikkering door twee frames in het geheugen te plaatsen, en slechts één frame weer te geven terwijl het andere gedecodeerd wordt. Als deze optie is uitgeschakeld kan het OSD negatief beïnvloed worden, maar vaak elimineert het flikkering van het OSD.</translation>
</message>
@@ -5047,7 +5090,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Sluiten na afloop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal het hoofdvenster automatisch gesloten worden wanneer het huidige bestand of de huidige afspeellijst is afgelopen.</translation>
</message>
@@ -5097,7 +5140,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Max. versterking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stelt het maximum versterkingsniveau in procenten in (standaard: 110). Met een waarde van 200 kunt u het volume aanpassen tot en met een maximum van het dubbele van het huidige niveau. Met waarden onder de 100 zal het beginvolume (wat 100% is) boven het maximum liggen, dat bijv. de OSD niet correct kan weergeven.</translation>
</message>
@@ -5107,11 +5150,6 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Gebruikt hardwarematige AC3 pass-through</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
<source>Volume normalization by default</source>
<translation>Volume standaard normaliseren</translation>
@@ -5122,16 +5160,6 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Maximaliseert het volume zonder het geluid te vervormen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Standaardvolume</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Stelt het beginvolume in dat voor nieuwe bestanden zal worden gebruikt.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Standaard kanalen</translation>
@@ -5142,7 +5170,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Audiospoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specificeert het standaard audiospoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; de &lt;i&gt;&quot;voorkeurstaal voor audiosporen&quot;&lt;/i&gt; heeft voorrang boven deze optie.</translation>
</message>
@@ -5152,7 +5180,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ondertiteling-spoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specificeert het standaard ondertitel-spoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; de &lt;i&gt;&quot;voorkeurstaal voor ondertiteling&quot;&lt;/i&gt; heeft voorrang boven deze optie.</translation>
</message>
@@ -5182,7 +5210,7 @@ Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Ondertiteling:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kunt u uw voorkeurstaal voor audio- en ondertiteling-streams opgeven. Zodra een media met meerdere audio- of ondertiteling-streams wordt gevonden, zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken. Dit werkt alleen met media dat info biedt over de talen van audio- en ondertiteling-stromen, zoals DVD&apos;s of MKV-bestanden.&lt;br&gt;Deze velden accepteren reguliere expressies. Voorbeeld: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; zal het spoor kiezen als het overeenkomt met &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5204,16 +5232,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Snel afspelen zonder toonhoogte te veranderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Hiermee kunt u de afspeelsnelheid wijzigen zonder de toonhoogte te veranderen. Vereist minimaal MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Volume vlak voor het afspelen wijzigen</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
@@ -5269,16 +5292,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standaard deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecteer de deinterlacefilter die u wilt gebruiken voor nieuw geopende video&apos;s.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Standaard dei&amp;nterlace:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Tijdpositie onthouden</translation>
@@ -5289,11 +5307,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tijdpositie onthouden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Volume aanpassen juist voor het afspe&amp;len</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Audio-equalizer inschakelen</translation>
@@ -5314,7 +5327,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Video tekenen met slices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Het tekenen van een video met 16 pixels hoge schijven/banden inschakelen/uitschakelen. Indien uitgeschakeld zal het hele frame getekend worden in één keer. Kan sneller of trager zijn, afhankelijk van de videokaart en beschikbare cache. Dit heeft alleen effect met de codecs libmpeg2 en libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5329,11 +5342,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Sluiten wanneer klaar met afspelen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>snel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>traag</translation>
@@ -5344,6 +5360,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>snel - ATI-kaarten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Gebruikersgedefinieerd...</translation>
@@ -5354,7 +5371,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standaard zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Deze optie stelt de standaard zoom in die voor nieuwe video&apos;s zal worden gebruikt.</translation>
</message>
@@ -5364,72 +5381,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standaard &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Hier moet u het mplayer uitvoerbaar bestand kiezen dat SMPlayer zal gebruiken.&lt;br /&gt;SMPlayer vereist ten minste MPlayer 1.0rc1 (hoewel een recente svn-versie aanbevolen is).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Als deze instelling fout is, zal SMPlayer niet in staat zijn iets af te spelen!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Hier kunt u een map instellen waar de schermafdrukken die door SMPlayer genomen worden bewaard kunnen worden. Als dit veld leeg is zal de schermafdruk-functionaliteit worden uitgeschakeld.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Kies de video-uitvoer driver. %1 levert de beste prestaties.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 wordt aangeraden. Probeer %2 en %3 te vermijden, ze zijn traag en kunnen een impact hebben op de prestaties.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normaalgesproken onthoudt SMPlayer de instellingen voor elk bestand dat u afspeelt (geselecteerde audiospoor, volume, filters...). Vink deze optie uit als u geen gebruik wilt maken van deze mogelijkheid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Als deze optie is geactiveerd, zal het bestand worden gepauzeerd als het hoofdscherm wordt verborgen. Zodra het venster wordt hersteld, zal het afspelen worden voortgezet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Vink deze optie aan om de schermbeveiliging uit te schakelen tijdens het afspelen.&lt;br&gt;De schermbeveiliging zal weer worden ingeschakeld zodra het afspelen is voltooid.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor audiosporen. Wanneer een mediabestand met meerdere audiosporen wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.&lt;br&gt;Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de audiosporen, zoals DVD&apos;s of MKV-bestanden.&lt;br&gt;Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; zal het audiospoor selecteren indien het overeenkomt met &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor ingebedde ondertiteling. Wanneer een mediabestand met meerdere ondertiteling-streams wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.&lt;br&gt;Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de ondertiteling-streams, zoals DVD&apos;s of MKV-bestanden.&lt;br&gt;Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; zal het ondertiteling-spoor selecteren indien het overeenkomt met &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; of &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Ui&amp;tvoerdriver:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Indien deze optie is aangevinkt zal het volume worden ingesteld juist voor het afspelen start. Dit voorkomt een hoog volume tijdens het starten. U heeft hiervoor tenminste MPlayer SVN r27872 nodig.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Zwarte randen aan volledig scherm toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Als deze optie is geactiveerd, zullen zwarte randen aan de afbeelding worden toegevoegd in volledig scherm. Hierdoor kunnen ondertitels op de zwarte randen getoond worden.</translation>
</message>
@@ -5454,12 +5462,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Methode om bestandsinstellingen op te slaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Met deze optie kan u de manier waarop de bestandsinstellingen worden opgeslagen veranderen. De volgende opties zijn beschikbaar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;één ini-bestand&lt;/b&gt;: de instellingen voor alle afgespeelde bestanden worden opgeslagen in één bestand (%1)</translation>
</message>
@@ -5474,22 +5482,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Instellingen op&amp;slaan in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;meerdere ini-bestanden&lt;/b&gt;: één ini-bestand wordt gebruikt voor elk afgespeeld bestand. Deze ini-bestanden worden opgeslagen in de map %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Indien u deze optie aanvinkt zal SMPlayer de laatste positie in het bestand onthouden als u het opnieuw opent. Deze optie werkt alleen met normale bestanden (niet met DVD&apos;s, CD&apos;s, URL&apos;s...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Indien aangevinkt wordt direct renderen gebruikt (niet ondersteund voor alle videouitvoer)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Kan corruptie van OSD/Ondertitels veroorzaken!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5499,12 +5507,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Schermafdrukken inschakelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5534,7 +5542,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Globaal volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5554,7 +5562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5564,7 +5572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Schermbeveiliging vermijden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5589,7 +5597,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatische audio/video synchronisatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging.</translation>
</message>
@@ -5644,7 +5652,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5669,7 +5677,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5692,12 +5700,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Toetsenbord</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>pictogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Hier kunt u elke sneltoets wijzigen. Doe dit door op de betreffende cel te dubbelklikken of over de sneltoets-cel beginnen met typen. Optioneel kunt u uw sneltoetsen-configuratie opslaan zodat u het met andere mensen kan delen of zodat u het op een andere computer kan inladen.</translation>
</message>
@@ -5712,16 +5721,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Toetsfuncties:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Media zoeken</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Volumeregeling</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Video zoomen</translation>
@@ -5757,7 +5769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sneltoetsen-editor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>In deze tabel kunt u de sneltoetsen van de meeste beschikbare acties wijzigen. Dubbelklik of druk op Enter op een item, of klik op de knop &lt;b&gt;Sneltoets wijzigen&lt;/b&gt; om het in het &lt;i&gt;Sneltoets aanpassen&lt;/i&gt;-venter in te voeren. Er zijn twee manieren om een sneltoets te wijzigen: als de &lt;b&gt;Opvangen&lt;/b&gt;-knop aan staat, druk dan gewoon op de nieuwe toets of toetsencombinatie die u aan de geselecteerde actie wilt toewijzen (dit werkt helaas niet met alle toetsen). Als de &lt;b&gt;Opvangen&lt;/b&gt;-knop uitstaat, dan kunt u de volledige naam van de toets invoeren.</translation>
</message>
@@ -5872,6 +5884,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Geen functie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Snelheid wijzigen</translation>
@@ -6063,21 +6076,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6135,497 +6152,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatisch detecteren&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Nooit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Indien nodig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Alleen na laden van een nieuw videobestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Recente bestanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Hier kunt u de taal van het programma aanpassen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instanties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Korte sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Middellange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Lange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Muis&amp;wiel sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Gebr&amp;uik slechts één draaiende instantie van SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. items</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Stijl:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Pictogramme&amp;n-set:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>T&amp;aal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automatisch he&amp;rschalen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Positi&amp;e en grootte onthouden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Standaardlettertype:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Gedrag van tijdschuif:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Tijdens slepen naar positie zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Na loslaten naar positie zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Zoeken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tanties</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatisch herschalen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Het hoofdvenster kan automatisch worden geschaald. Kies de gewenste optie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Positie en grootte onthouden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Als u deze optie aanvinkt, zullen de positie en de grootte van het hoofdvenster worden opgeslagen en worden hersteld zodra u SMPlayer weer start.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Kies het maximum aantal items dat in het &lt;b&gt;Openen -&gt; Recente bestanden&lt;/b&gt; submenu zal worden weergegeven. Als u het op 0 instelt, wordt het menu niet weergegeven.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Pictogrammen-set</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Kies de pictogrammen-set die u voor de toepassing wilt gebruiken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Kies de stijl die u voor de toepassing wilt gebruiken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Standaardlettertype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>U kunt hier het lettertype van de toepassing wijzigen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Korte sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u de %1-actie kiest.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>korte sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Middellange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>middellange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Lange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>lange sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Muiswiel sprong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u het muiswiel beweegt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Gedrag van tijdschuif</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Kies wat er bij het slepen van de tijdschuif moet gebeuren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Slechts één draaiende instantie van SMPlayer gebruiken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Vink deze optie aan indien u bij het openen van andere bestanden een reeds draaiende instantie van SMPlayer wilt gebruiken.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer moet naar een poort luisteren om commando&apos;s van andere instanties te kunnen ontvangen. U kunt deze poort wijzigen voor het geval dat de standaardpoort door een andere toepassing wordt gebruikt.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Standaard GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Selecteer de GUI die u in het programma wilt. Momenteel zijn er twee beschikbaar: Standaard GUI en Mini GUI. &lt;br&gt;De &lt;b&gt;Standaard GUI&lt;/b&gt; is een traditionele interface met werbalken. De &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; is eenvoudiger, zonder werkbalken en met maar een paar knoppen. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Merk op:&lt;/b&gt; deze optie zal pas effect hebben de volgende keer dat u SMPlayer gebruikt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Automatische poort</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer moet naar een poort luisteren om commando&apos;s van anderen te ontvangen. Als u deze optie selecteert zal er automatisch een poort gekozen worden.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Handmatige poort</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Te beluisteren poort</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automatisch</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Handmatig</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Drijvende controle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Geanimeerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Indien deze optie is ingeschakeld zal de drijvende controle met een animatie verschijnen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Stelt de breedte van de controle in (als percentage).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Drij&amp;vende controle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>De drijvende controle verschijnt in het volledig scherm wanneer de muis wordt verplaatst naar de onderkant van het scherm.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>Ge&amp;animeerd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Breed&amp;te:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Marge:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6633,6 +6623,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Prestaties</translation>
@@ -6644,6 +6635,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
@@ -6688,6 +6680,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6703,16 +6700,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Framedrops toestaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synchronisatie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatische audio/video synchronisatie</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Snel wisselen van audiospoor</translation>
@@ -6728,16 +6715,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Harde framedrops toestaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenser framedroppen (onderbreekt decodering). Leidt tot beeldvervorming!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Pr&amp;ioriteit:</translation>
@@ -6753,22 +6735,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Harde framedrops toestaan (kan leiden tot beeldvervorming)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatische audio/&amp;video synchronisatie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fact&amp;or:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Snel wisselen van audiospoor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Indien aangevinkt, zal het proberen de snelste methode te gebruiken om naar hoofdstukken te zoeken, maar het is mogelijk dat dit met sommige schijven niet werkt.</translation>
</message>
@@ -6783,7 +6755,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Mogelijke waarden:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: het zal proberen de snelste methode voor het wisselen van het audiospoor te gebruiken (het werkt mogelijk niet met bepaalde indelingen).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Nee&lt;/b&gt;: het MPlayer proces zal worden herstart zodra u van audiospoor wisselt.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Automatisch&lt;/b&gt;: SMPlayer beslist zelf wat het doet, afhankelijk van de MPlayer versie.</translation>
</message>
@@ -6793,7 +6765,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bestandscache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een bestand.</translation>
</message>
@@ -6803,7 +6775,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Streamcache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een URL.</translation>
</message>
@@ -6813,7 +6785,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD-cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Waarschuwing:&lt;/b&gt; Het is mogelijk dat zoeken niet correct werkt (inclusief wisselen van hoofdstuk) indien er een buffer voor DVD&apos;s wordt gebruikt..</translation>
</message>
@@ -6858,7 +6830,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Loop&amp;filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Met deze optie kunt u tijdens het decoderen van H.264 media het loopfilter overslaan (ook deblocking genoemd). Omdat het gefilterde frame eigenlijk gebruikt zou worden als vergelijkingsmateriaal voor het decoderen van afhankelijke frames, heeft dit een slechter effect op de kwaliteit dan het niet toepassen van deblocking op bijv. MPEG-2 video. Maar voor HDTV met een hoge bitrate biedt dit in elk geval wel een grote snelheidswinst zonder zichtbaar kwaliteitsverlies.</translation>
</message>
@@ -6873,12 +6845,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Geactiveerd&lt;/b&gt;: het loopfilter wordt niet overgeslagen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Overslaan (altijd)&lt;/b&gt;: het loopfilter wordt overgeslagen, ongeacht de resolutie van de video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Alleen bij HD video&apos;s overslaan&lt;/b&gt;: het loopfilter wordt alleen overgeslagen bij video&apos;s waarvan de hoogte %1 of groter is.</translation>
</message>
@@ -6898,7 +6870,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Audio CD-cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een audio CD.</translation>
</message>
@@ -6913,7 +6885,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD-cache</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een VCD.</translation>
</message>
@@ -6928,7 +6900,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Threads voor decoderen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Stelt het aantal threads in gebruikt voor het decoderen. Alleen voor MPEG-1/2 en H.264</translation>
</message>
@@ -6938,7 +6910,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Threads voor decoderen (alleen MPEG-1/2 en H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6991,7 +6963,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Automatisch bestanden aan de afspeellijst toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt, zal er elke keer als een bestand geopend wordt, SMPlayer eerst de afspeellijst wissen en dan bestanden eraan toevoegen. In geval van DVD&apos;s, Cd&apos;s of VCD&apos;s, worden alle titels op de schijf toegevoegd aan de afspeellijst.</translation>
</message>
@@ -7001,7 +6973,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bij elkaar horende bestanden toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Als deze optie is aangevinkt zal SMPlayer zoeken naar bij elkaar horende bestanden (bijv. video_1.avi, video_2.avi...) en indien gevonden, toevoegen aan de afspeellijst.</translation>
</message>
@@ -7026,7 +6998,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Vink deze optie aan als u wilt dat wanneer er een map wordt toegevoegd ook de bestanden in de submappen ervan toegevoegd worden. Anders worden alleen de bestanden in de geselecteerde map toegevoegd.</translation>
</message>
@@ -7036,7 +7008,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Vink deze optie aan als u meer informatie van de bestanden in de afspeellijst wilt. U kunt hierdoor de titel, naam (indien beschikbaar) en de lengte van de bestanden zien. Anders zal deze informatie niet beschikbaar zijn totdat het bestand effectief wordt afgespeeld. Pas op: deze optie kan traag werken, vooral als u veel bestanden toevoegd.</translation>
</message>
@@ -7064,6 +7036,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Ondertiteling</translation>
@@ -7085,6 +7058,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatisch laden</translation>
</message>
@@ -7134,7 +7108,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ondertiteling weergeven op schermafdrukken</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
@@ -7145,6 +7122,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
@@ -7174,7 +7152,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ondertitel-positie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Deze optie bepaalt de positie van de ondertiteling op het afspeelvenster. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; betekent onderaan en &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; betekent bovenaan.</translation>
</message>
@@ -7234,7 +7212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Systeemlettertype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Hier kunt u een systeemlettertype opgeven dat voor de ondertiteling en de OSD gebruikt zal worden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; vereist een MPlayer met fontconfig-ondersteuning.</translation>
</message>
@@ -7269,7 +7247,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kies de methode voor automatisch laden van de ondertiteling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Als er één of meer ondertiteling-sporen beschikbaar zijn, zal één daarvan automatisch worden geselecteerd, doorgaans de eerste, maar als één daarvan overeenkomt met de voorkeurstaal van de gebruiker dan zal die daarvoor in de plaats worden gebruikt.</translation>
</message>
@@ -7279,7 +7257,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kies de methode voor automatisch schalen van de ondertiteling.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selecteer de codering die standaard voor ondertitelbestanden zal worden gebruikt.</translation>
</message>
@@ -7289,7 +7267,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Probeer te autodetecteren voor deze taal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Als deze optie aan staat zal de codering voor ondertitels geprobeerd te worden geautodetecteerd voor de gegeven taal. Het zal terugvallen naar standaard codering als dit niet lukt. Deze optie vereist een MPlayer die is gecompileerd met ondersteuning voor ENCA.</translation>
</message>
@@ -7299,7 +7277,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Taal van ondertitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selecteer de taal waarvan u wilt dat de codering automatisch voor wordt gegokt.</translation>
</message>
@@ -7314,7 +7292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A&amp;utomatisch proberen te detecteren voor deze taal:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Hier kan u een ttf-lettertype selecteren voor de ondertitels. Normaal zal u veel ttf-lettertypes vinden in %1</translation>
</message>
@@ -7389,7 +7367,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7399,7 +7377,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7409,7 +7387,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7499,7 +7477,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Schadu&amp;w:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished">Hier kunt u een TTF-lettertype kiezen om voor de ondertiteling te gebruiken. U vindt doorgaans veel TTF-lettertypen in &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -7552,12 +7530,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7567,7 +7545,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7582,17 +7560,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7602,7 +7581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7612,7 +7591,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7647,7 +7626,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7657,7 +7636,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7667,7 +7646,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ondersteuning voor Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7717,7 +7696,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7790,7 +7769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Standaard dei&amp;nterlacen bij TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Als deze optie is ingeschakeld zal SMPlayer zoeken naar nieuwe kanalen in ~/.mplayer/channels.conf.ter of ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7803,6 +7782,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Help</translation>
@@ -7836,52 +7816,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zal dit bericht tonen en daarna sluiten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>het hoofdvenster zal na afloop van het bestand of de afspeellijst worden afgesloten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Dit is SMPlayer v. %1 draaiend op %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>probeert een verbinding met een andere draaiende instantie te maken en er de opgegeven actie heen te sturen. Voorbeeld: -send-action pause; De rest van de opties (indien die er zijn) zullen worden genegeerd en het programma zal worden afgesloten. De functie geeft 0 terug indien gelukt of -1 indien mislukt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list is een lijst van acties, gescheiden door spaties. De acties zullen direct na het laden van het bestand (indien die er is) uitgevoerd worden in de volgorde waarin ze werden ingevoerd. Voor aan/uitschakelbare acties kunt u de parameter true of false meegegeven worden. Voorbeeld: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Aanhalingstekens zijn nodig indien meer dan één actie wordt meegegeven.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Als er een andere instantie draait, zal de media worden toegevoegd aan de afspeellijst van die instantie. Als er geen andere instantie draait, zal deze optie worden genegeerd en worden de bestanden geopend in een nieuwe instantie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>het hoofdvenster zal na afloop van het bestand of de afspeellijst niet worden afgesloten.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>de video zal in beeldvullende modus worden afgespeeld.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>de video zal in venstermodus worden afgespeeld.</translation>
</message>
@@ -7891,21 +7872,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aan SMPlayer-wachtrij toevoegen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>opent de mini-GUI in plaats van de standaard GUI.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Herstelt de oude associaties en ruimt de registry op.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; is elk soort bestand dat SMPlayer kan openen. Het kan een lokaal bestand zijn, een DVD (bijv. dvd://1), een internet stream (bijv. mms://...) of een lokale afspeellijst in M3U- of PLS-indeling. Als de -playlist optie wordt gebruikt, dan betekent dat dat SMPlayer de -playlist optie aan MPlayer doorgeeft, dus de afspeellijst zal door MPlayer worden geladen, niet door SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Gebruik:</translation>
@@ -7926,7 +7903,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>action_list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>opent de standaard gui.</translation>
</message>
@@ -7936,24 +7913,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ondertitel_bestand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>specifieert het te laden ondertitelbestand voor de eerste video.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 seconde</numerusform>
- <numerusform>%1 seconden</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minuut</numerusform>
- <numerusform>%1 minuten</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7962,30 +7941,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 en %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>stelt de map in waar smplayer zijn configuratiebestanden opslaat (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatisch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>opent de mpc gui.</translation>
</message>
@@ -8000,25 +7979,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>hoogte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>specifieert de coördinaten van het hoofdvenster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>specifieert de grootte van het hoofdvenster.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8095,12 +8069,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanaalbewerker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV-/Radiolijst</translation>
</message>
@@ -8108,17 +8082,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Zoeken</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>Sp&amp;ringen naar:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">O&amp;mlaag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Omhoog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8182,26 +8225,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helderheid</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tint</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Verzadiging</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8237,7 +8285,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>De huidige waarden werden opgeslagen om als standaard gebruikt te worden.</translation>
</message>
@@ -8245,6 +8293,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video-voorbeeld</translation>
@@ -8365,6 +8414,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Geen info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8403,6 +8453,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Het voorbeeld zal worden gemaakt voor de video die u hier instelt.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>De miniaturen zullen op een tabel worden gesorteerd.</translation>
@@ -8428,7 +8479,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Indien de aspectverhouding verkeerd is, kan u hier een nieuwe geven.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Meestal zijn de eerste frames zwart, dus het is een goed idee om de eerste seconden van de video over te slaan. Deze optie geeft aan hoeveel seconden dit zullen zijn.</translation>
</message>
@@ -8438,7 +8489,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_pl.ts b/src/translations/smplayer_pl.ts
index e89d4be..ecff759 100644
--- a/src/translations/smplayer_pl.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pl.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="pl">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Wersja: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Ten program jest Wolnym Oprogramowaniem; możesz go redystrybuować i/lub modyfikować na warunkach GNU General Public License wydanej przez Free Software Foundation; albo wersja 2 licencji, lub (twój wybór) każdą późniejszą wersję.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Udział w tłumaczeniu mają:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Hiszpański</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Niemiecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Słowacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Włoski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Francuski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 i %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 i %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chiński uproszczony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 i %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Węgierski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holenderski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraiński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalski - Brazylia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruziński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czeski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bułgarski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Szwecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chiński tradycyjny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumuński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalski - Portugalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fiński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Informacje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Pomoc na naszym forum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Możesz wspomóc SMPlayer przez dotację.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Więcej informacji</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskijski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Używa MPlayera %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Kataloński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Wersja przenośna (Portable)</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Używa Qt %1 (kompilowany z Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Słoweński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdyjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicyjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Udział w rozwoju aplikacji mają (więcej informacji w changelogu):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Jeśli nastąpiło jakieś pominięcie, proszę to zgłosić.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayer wykonał %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 i %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 i %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 i %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 i %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Wietnamski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litewski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Duński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Wczytaj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Pliki Key</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Nadpisać?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik %1 istnieje
@@ -393,6 +373,7 @@ Nadpisać go?</translation>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Nadpisać go?</translation>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktualne wartości zostaną przechowane aby mogły być użyte jako domyślne.</translation>
</message>
@@ -509,1287 +490,1292 @@ Nadpisać go?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Op&amp;cje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Plik ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>K&amp;atalog...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lista odtwarzania...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z napędu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z katalogu...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Wyczyść</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Ostatnio otwierane pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>O&amp;dtwarzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normala prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Połowa prędkości</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Podwójna prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Prędkość &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Prędkość &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Wyłączony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Powtarzaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Pełny ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Ukryj menu i przyciski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ro&amp;zmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;do 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Współczynnik proporcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Brak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Liniowy &amp;Mieszany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Przetwarzanie końcowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekcja fazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Dodaj szum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Korektor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Zrzut ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Z&amp;awsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanały</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Lewy kanał</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Prawy kanał</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Tryb stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Wycisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Ciszej &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Głośniej &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Opóźnij audio -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>P&amp;rzyśpiesz audio +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Wybierz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Wczytaj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Opóźnij napisy &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Przyśpiesz napisy &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;W górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;W dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tytuł</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kąt widzenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pokaż licznik klatek</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pasek wyszukiwania</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Czas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Czas +C&amp;ałkowity czas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Pokaż logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;brak&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD nie jest jeszcze skonfigurowany.
Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O... Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Odtwarzanie %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Odtwarzaj / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Krok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>W&amp;yładuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Z&amp;amknij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Pokaż &amp;informację i właściwości...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Przesuń w &amp;lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Przesuń w &amp;prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Przesuń w &amp;górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Poprzedni wiersz napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>N&amp;astępny wiersz napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Zmniejsz głośność (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Zwiększ głośność (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Wyjdź z pełnego ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD-następny poziom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Zmniejsz kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Zwiększ kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Zmniejsz jasność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Zwiększ jasność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Zmniejsz odcień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Zwiększ odcień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Zmniejsz saturację</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Zmniejsz gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Następne audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Następne napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Następny rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Poprzedni rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Wyłączony</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Brak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informacja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Zwiększ saturację</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Zwiększ gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Wczytaj zewnętrzny plik...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalny)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (podwójna szybkość klatek)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Następny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Pop&amp;rzedni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Normalizacja &amp;głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Normalne &amp;odszumianie</translation>
+ <translation type="obsolete">Normalne &amp;odszumianie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Programowe &amp;odszumianie</translation>
+ <translation type="obsolete">Programowe &amp;odszumianie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Wyłączone &amp;odszumianie</translation>
+ <translation type="obsolete">Wyłączone &amp;odszumianie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Użyj biblioteki SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Odwróć &amp;obraz</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Przełącz na podwójny rozmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>R&amp;ozmiar -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>R&amp;ozmiar +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Dodaj &amp;czarne obramowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>&amp;Programowe skalowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pokaż wektory ruchu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opcje wiersza poleceń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opcje wiersza poleceń SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Włącz funkcję &amp;napisów na ekranie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Tylko wymuszone napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Resetuj korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Kod wyjścia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Błąd uruchomienia MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieżkę do programu MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer uległ uszkodzeniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Więcej informacji-zobacz log.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Obrót</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Wyłączony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>&amp;Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &amp;zegara</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &amp;zegara i odwróć obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Skocz do...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Pokaż menu kontekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Korektor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetuj korektor audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Znajdź napisy w &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Wyślij &amp;napisy do OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Wskazówki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Prędkość -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Prędkość +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Prędkość -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Prędkość +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Odbi&amp;cie lustrzane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Następne wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Ścieżka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Ścieżka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uwaga - Używasz starej wersji MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Proszę zaktualizuj MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Ostrzeżenie to nie wyświetli się ponownie)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Następny współczynnik proporcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoomuj do &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoomuj do &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Pod&amp;gląd...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Zawsze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nigdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Podczas odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Poprzednie menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w górę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w w dół</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, przesuń w prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, wybierz opcję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, kliknięcie myszą</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Us&amp;taw opóźnienie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Usta&amp;w opóźnienie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Skocz do:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie dzwięku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie audio (w milisekundach):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Przełącz zawsze na wierzchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Skocz do %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Zrzut&amp;y ekranu Start/Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Pokaż &amp;napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Następna funkcja kółka myszy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Edycja...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Następny kanał TV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Poprzedni kanał TV</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Następny kanał radio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Poprzedni kanał radio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Skok...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>T&amp;ylko napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Głośność + &amp;Szukanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Głośność + Szukanie + &amp;Czas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Głośność + Szukanie + Czas + &amp;Czas całkowity</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Filtry wideo zostały wyłączone, gdyż używasz vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Odwróć &amp;obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Pokaż nazwę pliku w OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Ustaw marker &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Ustaw marker &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>U&amp;suń markery A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;Sekcja A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Przełącz.usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Wspomóż</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Napisy na ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation>Wspomóż</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>Jeśli SMPlayer przypadł ci do gustu wspomóż nas wysyłając dotację, nawet małe kwoty są mile widziane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>Możesz nas wspomóc za pomocą %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>tego formularza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
- <source>&amp;Favorites</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ulubione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1830,137 +1816,138 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jasność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odcień: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Nasycenie: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Głośność: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Skala czcionki: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Aktualizowanie cache czcionek. Może to chwile potrwać...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Opóźnienie dziwęku: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Prędkość: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Napisy włączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Napisy wyłączone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzut ekranu NIE zrobiony, nie skonfigurowano folderu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Zrzuty ekranu NIE zrobione, nie skonfigurowano folderu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1968,62 +1955,82 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Witaj w SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Główny pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Pasek wyboru języka dla napisów i ścieżki audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Pas&amp;ek stanu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Info o o&amp;brazie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Licznik klatek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2046,6 +2053,7 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Pokaż log</translation>
</message>
@@ -2068,27 +2076,30 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Edytor ulubionych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista ulubionych</translation>
</message>
@@ -2098,12 +2109,12 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<translation>Możesz edytować, usuwać, sortować lub dodawać nowe rzeczy. Kliknij podwójnie na komórce, aby edytowac jej zawartość.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Wybierz plik ikony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Obrazki</translation>
</message>
@@ -2113,11 +2124,6 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Nowy</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
@@ -2230,6 +2236,8 @@ Zobaczysz zaraz dialog konfiguracji i możesz dokonać ustaweń.</translation>
<translation>&amp;Wybierz demuxer, dla tego pliku:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetuj</translation>
@@ -2323,29 +2331,24 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>dodaj szum</translation>
+ <translation type="obsolete">dodaj szum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>normalne odszumianie</translation>
+ <translation type="obsolete">normalne odszumianie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>delikatne odszumianie</translation>
+ <translation type="obsolete">delikatne odszumianie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>normalizacja głośności</translation>
+ <translation type="obsolete">normalizacja głośności</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2381,7 +2384,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Jeśli proxy wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę użytkownika.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Hasło serwera proxy.&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło bedzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
</message>
@@ -2391,42 +2394,52 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Wybierz typ serwera proxy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opcje zaawansowane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>Włącz &amp;proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Host:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Ha&amp;sło:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Typ:</translation>
</message>
@@ -2434,87 +2447,107 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Wysłane przez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Pobieranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopiuj link do schowka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Błąd pobierania: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Łączenie do %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Pobieranie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Wykonano.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 dostępnych plików</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Błąd analizy przyjętych danych.</translation>
</message>
@@ -2539,36 +2572,35 @@ Przykład: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Napisy zapisano jako %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>Wypakowane napisy: %1</numerusform>
<numerusform>Wypakowane napisy: %1</numerusform>
<numerusform>Wypakowane napisy: %1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Nadpisać?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Plik %1 już istnieje, nadpisać go?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Błąd zapisu pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2577,12 +2609,13 @@ pliku w folderze %1
Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Błąd pobierania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Plik tymczasowy %1</translation>
</message>
@@ -2625,6 +2658,8 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
@@ -2695,16 +2730,19 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Współczynnik proporcji</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2715,6 +2753,7 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Ramek na sekundę</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Użyty dekoder </translation>
@@ -2745,11 +2784,15 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Strumienie audio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>brak</translation>
@@ -2765,12 +2808,14 @@ Proszę sprawdź uprawnienia tego folderu.</translation>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2849,11 +2894,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Wyższa niż 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 lub nowsza</translation>
@@ -2871,16 +2911,6 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">To jest &amp;lista odtwarzania</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Jeśli ta opcja jest zaznaczona, URL będzie traktowany jako lista odtwarzania: będzie otwarty jako tekst i z tego odtwarzany URL.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2905,7 +2935,9 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Amharski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
@@ -2930,7 +2962,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bułgarski</translation>
</message>
@@ -2960,7 +2993,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Bretoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2970,7 +3004,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Korsykański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Czeski</translation>
</message>
@@ -2980,22 +3015,28 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Duński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Niemiecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Angielski</translation>
</message>
@@ -3005,17 +3046,21 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Hiszpański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3025,7 +3070,9 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Persian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fiński</translation>
</message>
@@ -3035,7 +3082,9 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Farerski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francuski</translation>
</message>
@@ -3050,7 +3099,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galicyjski</translation>
</message>
@@ -3080,12 +3130,14 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Węgierski</translation>
</message>
@@ -3115,7 +3167,9 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Włoski</translation>
</message>
@@ -3125,7 +3179,9 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoński</translation>
</message>
@@ -3135,7 +3191,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruziński</translation>
</message>
@@ -3155,7 +3212,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Koreański</translation>
</message>
@@ -3165,7 +3223,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdyjski</translation>
</message>
@@ -3185,7 +3244,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litewski</translation>
</message>
@@ -3205,7 +3265,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoński</translation>
</message>
@@ -3255,12 +3316,20 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holenderski</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norweski</translation>
</message>
@@ -3275,12 +3344,14 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugalski</translation>
</message>
@@ -3290,12 +3361,16 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumuński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Ruski</translation>
</message>
@@ -3315,12 +3390,14 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Słowacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Słoweński</translation>
</message>
@@ -3345,7 +3422,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Albański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Serbski</translation>
</message>
@@ -3355,7 +3433,9 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Szwedzki</translation>
</message>
@@ -3405,7 +3485,9 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecki</translation>
</message>
@@ -3430,7 +3512,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraiński</translation>
</message>
@@ -3445,7 +3528,8 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Wietnamski</translation>
</message>
@@ -3476,6 +3560,7 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chiński</translation>
</message>
@@ -3485,127 +3570,127 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalski - Brazylia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalski - Portugalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chiński uproszczony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chiński tradycyjny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unikod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Języki Zachodnio Europejskie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Języki Zachodnio Europejskie z Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Języki Słowiańskie/Środkowoeuropejskie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galicyjski, Maltański, Turecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Stary Bałtycki charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrylica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Nowa Greka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Bałtycki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtycki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Herbajski - charsets</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukraiński, Białoruski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Chiński uproszczony - charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Chiński tradycyjny - charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japoński - charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Koreański - charset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrylica Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Słowiański/Środkowoeuropejski - Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabski - Windows</translation>
</message>
@@ -3804,12 +3889,13 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation></translation>
@@ -3914,7 +4000,7 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<source>Venda</source>
<translation></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation></translation>
@@ -3925,7 +4011,7 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Nowa Greka - Windows</translation>
</message>
@@ -3943,7 +4029,7 @@ Wybierz katalog, w którym jest VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
<translation>Zatwierdzić nadpisanie?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik już istnieje.
@@ -3973,11 +4059,13 @@ Czy chcesz go nadpisać?</translation>
<translation>Okno logu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiuj do schowka</translation>
@@ -3996,25 +4084,44 @@ Czy chcesz go nadpisać?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Pasek kontroli</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Pasek kontroli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4057,7 +4164,7 @@ Czy chcesz go nadpisać?</translation>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Plik %1 istnieje
@@ -4085,6 +4192,7 @@ odtwarzania :</translation>
<translation>&amp;Edytuj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listy odtwarzania</translation>
@@ -4185,78 +4293,36 @@ odtwarzania :</translation>
<translation>Tu są niezapisane zmiany, czy chcesz zapisać listę odtwarzania?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Preferencje</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Lista odtwarzania - Preferencje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, żeby do dodawanych katalogów zostały także dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostaną dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach .</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Dodaj rekursywnie pliki i katalogi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zasięgnąć informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania, uwzględniając nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będą dostępne dopóki plik jest odtwarzany. Uwaga: opcja ta jest bardzo wolna, zwłaszcza, gdy dodasz dużo plików.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Automatycznie pobierz &amp;informację o dodanych plikach</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zapisz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Odtwarzaj pliki od początku</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4265,7 +4331,7 @@ Wpisz oddzielając spacją.
Przykład: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4274,364 +4340,374 @@ Wpisz oddzielając przecinkiem &quot;,&quot;. Nie używaj spacji!
Przykład: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.
Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Komunikaty wyjściowe MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Komunikaty wyjściowe SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ta opcja jest przeznaczona głównie do debugowania programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji może zredukować migotanie, ale jednocześnie może spowodować, że obraz wideo nie będzie poprawnie wyświetlany.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtr logów SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Rozmiar ekranu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Uruchom MPlayer w oddzielnym oknie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opcje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>F&amp;iltry Wideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Filtry &amp;Audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Kolor tła okna głównego:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Komunikaty w&amp;yjściowe SMPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtr logów SMPlayera:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Z&amp;mień...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Komunikaty &amp;wyjściowe MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opcje &amp;MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Autozapis logu MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, log MPlayera zostanie zapisany do sprecyzowanego pliku przy każdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych aplikacji, tak więc możesz pobrać informację o odtwarzanym pliku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Autozapis nazwy pliku logu MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Wpisz tutaj ścieżkę i nazwę pliku, której użyjesz do zapisania logu MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>A&amp;utozapis logu MPlayera do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Pomiń krótkie nazwy plików (8+3) dla MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Obecnie MPlayer nie potrafi otworzyć nazw plików zawierających znaki poza lokalnym kodowaniem. Zaznaczenie tej opcji spowoduje pominięcie przez SMPlayer krótkich nazw plików dla MPlayera, a więc będzie on zdolny do ich otwarcia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Pomiń krótkie nazwy plików (8+3) dla MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Współczynnik proporcji monitora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Wybierz współczynnik proporcji swojego monitora.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Uruchom MPlayer w oddzielnym oknie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że obraz z MPlayera nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. Należy zauważyć, że zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i myszkę będą obsługiwane bezpośrednio przez MPlayera, co oznacza, że skróty klawiaturowe i kliknięcia myszki nie będą działały zgodnie z oczekiwaniem, w przypadku, gdy aktywne będzie okno MPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Kolor tła okna głównego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Jeśli widzisz część wideo nad innym oknem, możesz to naprawić zmieniając kolor tła okna głównego. Spróbuj wybrać kolor bliski czarnemu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opcje MPlayera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Tutaj możesz wpisać opcje MPlayera. Wpisz oddzielając je spacją.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtry wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tutaj możesz dodać filtry wideo dla MPlayera. Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtry audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tutaj możesz dodać filtry audio dla MPlayera. Wpisz oddzielając je przecinkiem. Nie używaj spacji!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Odśwież tło okna wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Odśwież &amp;tło okna wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Użyj IPv4 dla połączenia sieciowego. Automatycznie przejdź na IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Użyj IPv6 dla połączenia sieciowego. Automatycznie przejdź na IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Połączenie sieciowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Logi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Jeżeli zajdzie potrzeba przebuduj index</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Jeżeli zajdzie potrzeba przebuduj &amp;index</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty debugowania (możesz zobaczyć te komunikaty klikając &lt;b&gt;Opcje-&gt;Pokaż logi-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Ta informacja będzie bardzo przydatna dla programisty jeśli znajdziesz błąd w programie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z mplayera (możesz zobaczyć te komunikaty klikając &lt;b&gt;Opcje-&gt;Pokaż logi-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). W przypadku problemów ten komunikat będzie miał bardzo ważne informacje, więc zaleca się włączyć tę opcję.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ta opcja pozwala filtrować komunikaty wyjściowe które będą zapamiętane w logu. Wpisz tutaj wyrażenie regularne. &lt;br&gt;Na przykład wpisanie: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; pokaże tylko linie zaczynające się od &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Korekta pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Przełącza MPlayer w tryb eksperymentalny gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo są przeliczane niejednakowo i filtry wideo, które dodają nowe ramki lub modyfikują znaczniki czasu w już istniejących, są obsługiwane. Więcej dokładnych znaczników czasu będzie można zobaczyć np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniają się z biblioteką SSA/ASS. Bez korekty pts synchronizacja napisów zostanie wyłączona, przez niektóre ramki Opcja ta nie działa poprawnie z niektórymi kodekami i demuxerami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista akcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Tutaj możesz podac listę &lt;i&gt;akcji&lt;/&gt;, które będą wykonywane za każdym razem, gdy plik jest otwierany. Wszystkie dostępne akcje znajdziesz w edytorze skrótów klawiaturowych w sekcji &lt;b&gt;Klawiatura i mysz&lt;/b&gt;. Akcje muszą być oddzielone spacjami. Niektóre akcje mogą byc poprzedzone &lt;i&gt;true&lt;/i&gt;, albo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;, by je włączyć, lub wyłączyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ograniczenia: akcje wykonywane są tylko pdczas otwierania pliku, a nie wtedy, kiedy proces mplayera jest restartowany (np.kiedy wybierasz ścieżke dzwiękową lub filtr wideo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>U&amp;ruchom wybrane akcje za każdym razem, gdy otwierany jest plik. Akcje musza być oddzielone spacjami:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Sieć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Przykład:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Przebudowuje index plików, jeśli nie znalezino indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. Użyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany, lub źle stworzony plik. Ta opcja działa tylko, gdy dane media obsługują przeszukiwanie (np nie działa z stdin, pipe, itp.)&lt;br&gt; &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; tworzenie indeksu może trochę potrwać.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>K&amp;orekcja PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>Poka&amp;zuj wszystkie komunikaty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Zapisuje log SMPLayera do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona log SMPlayera będzie zapisywany do %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Za&amp;pisz log SMPLayera do pliku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Pokazuj informacje z tagów w tytule okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Jeśli zaznaczysz tą opcję, informacje zawarte w tagach będą pokazywane na belce tytułowej okna. W przeciwnym wypadku wyświetlana będzie tylko nazwa pliku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Pokazuj in&amp;formacje z tagów w tytule okna</translation>
</message>
@@ -4644,7 +4720,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nie wszystkie pliki mogą zostać skojarzone. Sprawdź swoje uprawnienia dostępu do systemu plików i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
@@ -4694,7 +4770,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Nie wybieraj nic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Zaznacz rozszerzenia plików, które ma obsługiwać SMPlayer. Gdy naciśniesz Ok, zaznaczone pliki zostaną skojarzone z SMPlayerem. Jeśli odznaczysz nośnik, skojarzenie plików zostanie przywrócone.</translation>
</message>
@@ -4713,10 +4789,12 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Napędy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -4727,7 +4805,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Napęd CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Wybierz napęd CD. Będzie on użyty do odtwarzania płyt VCD oraz CD.</translation>
</message>
@@ -4762,7 +4840,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Włącz obsługę menu DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, smplayer będzie odtwarzał DVD za pomocą dvdnav. Wymaga najnowszej wersji mplayera skompilowanej z obsługą dvdnav.</translation>
</message>
@@ -4772,12 +4850,12 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>&lt;b&gt;Notatka 1&lt;/b&gt;: bufor zostanie wyłączony, może to pogorszyć wydajność.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Notatka 2&lt;/b&gt;: dobrze było by przypisać akcję &quot;aktywuj opcję w menu DVD&quot; do jednego z przycisków myszki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Notatka 3&lt;/b&gt;: ta opcja jest dopiero w fazie rozwoju, spodziewaj się wielu błędów.</translation>
</message>
@@ -4795,6 +4873,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
@@ -4805,11 +4884,6 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>&amp;Główne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Ścieżka</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Ustawienia mediów</translation>
@@ -4885,7 +4959,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Sterownik wyjściowy audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjściowy audio.</translation>
</message>
@@ -4910,7 +4984,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Programowy korektor wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję jeśli korektor wideo nie jest obsługiwany przez twoją kartę graficzną lub wybrany sterownik wyjściowy wideo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt;ta opcja nie jest kompatybilna z niektórymi sterownikami wideo.</translation>
</message>
@@ -4920,12 +4994,12 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Jakość przetwarzania końcowego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania końcowego (postprocessing) zależne są od dostępnej wolnej mocy obliczeniowej procesora (CPU). Poziom który ustawisz będzie maksymalny w użyciu. Zwykle można ustawić trochę wyższą wartość.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo będą odtwarzane w trybie pełnego ekranu.</translation>
</message>
@@ -4935,41 +5009,11 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Programowa kontrola głośności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję aby użyć programowego miksera, zamiast miksera karty muzycznej.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Zmień głośność</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że SMPlayer zapamięta głośność dla każdego pliku i przywróci ją przy jego ponownym odtwarzaniu . Dla nowych plików używana będzie głośność domyślna.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zmień głośność dla każdego pliku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Wybierz plik wykonywalny &amp;MPlayera:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Katalog dla zrzutów ekranu:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio:</translation>
@@ -5000,11 +5044,6 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Zablokuj &amp;wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Domyślna głośność:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Użyj &amp;programowej regulacji głośności</translation>
@@ -5040,7 +5079,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>P&amp;odwójne buforowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamięci, i wyświetlanie jednej podczas dekodowania drugiej. Jeśli jest to wyłączone może oddziaływać negatywnie na OSD, ale często usuwa jego migotanie.</translation>
</message>
@@ -5060,7 +5099,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Zamknij program gdy zakończy odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, okno główne automatycznie zamknie się po zakończeniu bieżącego pliku/listy odtwarzania.</translation>
</message>
@@ -5115,31 +5154,16 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Zwiększ głośność bez zniekształcenia dźwięku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Domyślna głośność</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Ustaw początkową głośność dla nowych plików.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Domyślnie kanały</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyślnie: 110). Wartość 200 pozwoli wyregulować głośność do maksymalnie podwójnego bieżącego poziomu. Z wartościami poniżej 100 początkowa głośność (która wynosi 100%) będzie powyżej maksimum, której np. OSD nie wyświetli poprawnie. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Użyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Przetwarzanie końcowe będzie użyte domyślnie dla nowo otwartych plików.</translation>
@@ -5150,7 +5174,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Ścieżka audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę audio, która będzie używana gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; to &lt;i&gt;&quot;preferowany język audio&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
@@ -5160,7 +5184,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>Ścieżka napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Określa domyślną ścieżkę napisów, która będzie używana gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieżka nie istnieje, użyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; to &lt;i&gt;&quot;preferowany język napisów&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tą opcją.</translation>
</message>
@@ -5190,7 +5214,7 @@ Przykład: resample=44100:0:0,</translation>
<translation>&amp;Napisy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów i ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową lub z napisami, spróbuje użyć preferowanej. Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych i z napisami, takie jak DVD i pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5212,16 +5236,11 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wysoka prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Pozwól na zmianę prędkości odtwarzania bez zmieniania skoku. Wymagany MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Zmień prędkość tylko przed odtwarzaniem</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Wideo</translation>
@@ -5272,17 +5291,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Domyślne usuwanie przeplotu:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Domyślne usuwanie przeplotu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation>
</message>
@@ -5297,11 +5311,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Zapamiętaj &amp;pozycję czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Zmień prędkość tylko przed &amp;odtwarzaniem</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Włącz korektor audio</translation>
@@ -5322,7 +5331,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Rysuj obraz wideo używając segmentów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Włącz/wyłącz rysowanie obrazu wideo przez 16 pikselową wysokość segmentów/pasm. Jeśli wyłączone, cała ramka jest rysowana w pojedyńczym przebiegu. Może to być szybsze lub wolniejsze w zależności od karty wideo i dostępnej pamięci podręcznej. Ma to efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodecs.</translation>
</message>
@@ -5337,11 +5346,14 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Zamknij kiedy skończył odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>szybko</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>powoli</translation>
@@ -5352,6 +5364,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>szybko - karty ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Określone przez użytkownika...</translation>
@@ -5362,7 +5375,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Domyślny zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Opcja ta ustawia domyślnie zoom dla nowych plików wideo.</translation>
</message>
@@ -5372,56 +5385,52 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Domyślny &amp;zoom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Tutaj musisz podać plik wykonywalny mplayera.&lt;br&gt;Minimalna wymagana wersja to 1.0rc1 (rekomendowana wersja SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest zła, SMPlayer nie będzie w stanie odtworzyć niczego!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Tutaj podajesz katalog, w którym będą zapisywane zrzuty ekranu wykonane przez SMPlayer. Jeśli zostawisz to pole puste opcja zrzutów ekranu będzie wyłączona.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Wybierz sterownik wyjściowy wideo. %1 dają najlepszą wydajność.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 jest rekomendowany. Spróbuj ominąć %2 i %3, są one wolne i mają wpływ na wydajność.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla każdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieżki audio, głośności, fitrów...). Odznacz tę opcję aby tego nie robił.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest włączona i okno główne jest ukryte, plik zostanie zapauzowany. Gdy okno główne zostanie przywrócone, nastąpi wznowienie odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję aby wyłączyć wygaszacz ekranu podczas odtwarzania.&lt;br&gt;Wygaszacz ekranu będzie uruchomiony ponownie po zakończonym odtwarzaniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język ścieżki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę dźwiękową spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach dźwiękowych, takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę dźwiękową odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tutaj możesz ustawić preferowany język napisów. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niż jedną ścieżkę z napisami, spróbuje użyć preferowanej.&lt;br&gt;Ta funkcja działa tylko z mediami, które podają informację o ścieżkach napisów takie jak DVD lub pliki mkv.&lt;br&gt;To pole akceptuje regularne wyrażenia. Na przykład: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; będzie dobierać ścieżkę napisów odpowiadającą &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; lub &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>&amp;Sterownik wyjściowy:</translation>
@@ -5432,7 +5441,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Dodaje czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostana dodane do obrazu w trybie pełnego ekranu. Pozwala to na wyświetlenie napisów nie bezpośrednio na filmie, ale na czarnym polu pod nim.</translation>
</message>
@@ -5457,12 +5466,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Metoda przechowywania pliku ustawień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Opcja ta pozwala na zmianę formy zapisywania ustawień dla plików. Dostępne opcje to:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;jeden plik ini&lt;/b&gt;: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów będą zapisane w jednym pliku ini (%1)</translation>
</message>
@@ -5477,22 +5486,22 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Zapi&amp;suj ustawienia w</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;wiele plików ini&lt;/b&gt;: każdy film bedzie przyporządkowany do jednego pliku ini. PLiki ini zostaną zapisane w folderze %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, że SMPlayer zapamięta ostatnią pozycję dla każdego pliku i przywróci ją przy jego ponownym otwarciu. Opcja ta działa tylko z normalnymi plikami (nie działa z DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Ta opcja włacza renderowanie bezpośrednie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt;może powodować błędy w OSD lub napisach!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Podaję ilość kanałów do odtworzenia. Mplayer zapyta dekoder, aby ten zdekodował dzwięk w tak wiel kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest ważna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiekiem AC3 (np DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieżkę audio do wymaganej ilości kanałów. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround) i wyjścia dzwięku (co najmniej OSS).</translation>
</message>
@@ -5502,12 +5511,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Włącz zrzuty ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Użyj tej opcji, jeśli chcesz mieć możliwość robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Tutaj podajesz katalog, w którym będą zapisywane zrzuty ekranu wykonane przez SMPlayer. Jeśli folder jest niepoprawny opcja zrzutów ekranu będzie wyłączona.</translation>
</message>
@@ -5537,7 +5546,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Globalny poziom głóśności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Jeśli ta opcje została zaznaczona, każdy z plików będzie odtwarzany z taką samą głośnością, w przeciwnym wypadku każdy plik będzie miał swoje własne ustawienia głośności.</translation>
</message>
@@ -5557,7 +5566,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wyłącz wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Opcja ta wyłącza wygaszacz ekranu w momencie rozpoczęcia odtwarzania filmów i włacza go, gdy odtwarzanie dobiegnie końca. Gdy ta opcja jest zaznaczona wygaszacz ekranu nie pojawi się nawet w momencie odtwarzania plików audio, czy podczas pauzy filmu.</translation>
</message>
@@ -5567,7 +5576,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Unikaj wygaszacza ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer będzie starał się unikać włączenia wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmu, jednakże będzie on wyświetlay podczas gdy odtwarzasz plik audio, badż w trybie pauzy. Opcja ta działa tylko jeśli okno SMPlayera jest na wierzchu.</translation>
</message>
@@ -5592,7 +5601,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Automatyczna synchronizacja Audio/Wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazująca na pomiarach opóźnień.</translation>
</message>
@@ -5642,27 +5651,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Domyśl&amp;ne usuwanie przeplotu (poza TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Wyłącz filtry obrazu podczas używania vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Zwykle filtry wideo nie działaja, podczas gdy używane jest vdpau jako sterownik wyjścia, więc dobrze jest mieć tą opcję zaznaczoną.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Wyłacz filtry obrazu podczas używania vd&amp;pau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Użyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Notatka:&lt;/b&gt; żaden z filtrów audio nie będzie używany, gdy ta ocja zostanie włączona.</translation>
</message>
@@ -5687,7 +5681,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 jest wersją zalecaną. %2 jest dostępny przy starszych wersjach MPlayera (przed wersją %3)</translation>
</message>
@@ -5710,12 +5704,13 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Klawiatura</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Tutaj możesz zmienić każdy klawisz skrótu. Aby to zrobić kliknij dwa razy w polu klawisza skrótu i przyporządkuj mu klawisz klawiatury. Dodatkowo możesz także zapisać listę, aby podzielić się nią z innymi lub wykorzystać na innym komputerze.</translation>
</message>
@@ -5730,16 +5725,19 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Funkcje przycisku:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Pasek postępu odtwarzania</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Kontrola głośności</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom wideo</translation>
@@ -5775,7 +5773,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Edytor skrótów klawiszowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Tabela ta pozwala zmienić klawisz skrótu dla każdej dostępnej funkcji. Kliknij dwa razu lub wciśnij enter na pozycję, lub wybierz &lt;b&gt;Zmień klawisz skrótu&lt;/b&gt; w dialogu &lt;i&gt;Modyfikuj klawisz skrótu&lt;/i&gt;. Istnieją dwie metody zmiany klawisza skrótu: przez funkcję &lt;b&gt;Przechwycenie&lt;/b&gt; po prostu naciśnij nowy klawisz lub ich kombinację, której chcesz przypisać odpowiednią funkcję (niestety nie działa to z wszystkimi klawiszami). Jeśli przycisk &lt;b&gt;Przechwycenie&lt;/b&gt; jest wyłączony wtedy możesz wpisać pełną nazwę klawisza.</translation>
</message>
@@ -5890,6 +5888,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bez funkcji</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Zmień prędkość</translation>
@@ -6081,21 +6080,25 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Przeszukiwanie &amp;filmu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Kontrola &amp;głośności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Zmiana &amp;prędkości</translation>
</message>
@@ -6153,497 +6156,470 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfejs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetekcja&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfejs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Ostanio otwarte pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Nigdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Jeżeli jest taka potrzeba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Tylko po załadowaniu nowego filmu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Tutaj można zmienić język programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instancje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Mały skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Średni skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Duży skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Skok &amp;kółka myszki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Użyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. pozycji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;yle:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Wybie&amp;rz ikony:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>J&amp;ęzyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Główne okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automatyczna &amp;zmiana rozmiaru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Z&amp;apamietaj pozycję i rozmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Domyślna czcionka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Zmień...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Zachowanie suwaka czasu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Wyszukaj pozycję podczas przeciągania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Wyszukaj pozycję podczas zwalniania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Wyszukiwanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Wyszukiwanie &amp;absolutne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Wyszukiwanie relatywne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tancje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Automatyczna zmiana rozmiaru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Okno główne może być zmieniane automatycznie. Wybierz opcję, którą preferujesz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Zapamiętaj pozycję i rozmiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, pozycja i rozmiar okna głównego zostanie zapisana i przywrócona, gdy ponownie uruchomisz SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Wybierz maksymalną ilość pozycji, które zostaną pokazane w podmenu &lt;b&gt;Otwórz-&gt;Ostatnio otwierane pliki&lt;/b&gt;. Jeśli ustawisz 0, menu nie pokaże nic.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Kolekcja ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Wybierz kolekcję ikon dla programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Wybierz styl dla programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Domyślna czcionka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Tutaj możesz zmienić czcionkę programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Mały skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Wybierz czas, który powinien upłynąć do przodu lub do tyłu gdy wybierzesz %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>mały skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Średni skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>średni skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Duży skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>duży skok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Skok kółka myszki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Wybierz czas, który powinien upłynąć do przodu lub do tyłu podczas ruchu kółkiem myszki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Zachowanie suwaka czasu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Zdecyduj co zrobić gdy przesuwasz suwak czasu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Metoda wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Wybiera metodę, która zostanie użyta do przeszukiwania za pomocą paska. Wyszukiwanie absolutne może być bardziej dokładniejsze, natomiast wyszukiwanie relatywne działa lepiej z plikami, z błędną długością.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Użyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz otwierać inne pliki przez aktualnie uruchomioną kopię programu SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer wymaga portu nasłuchu w celu otrzymywania komend od innych przypadków. Możesz zmienić port w wypadku gdy port domyślny używany jest przez inny program.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Domyślne GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Wybierz graficzny interfejs użytkownika (GUI). Obecnie są do wyboru dwa: Domyślne GUI i Mini GUI.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Domyślne GUI&lt;/b&gt; dostarcza tradycyjny interfejs z paskiem narzędzi i kontroli. &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; dostarcza prostrzy interfejs pozbawiony paska narzędzi i kontroli.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt;opcja ta wymaga ponownego uruchomienia SMPlayera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Port automatycznie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer wymaga portu nasłuchu w celu otrzymywania komend od innych przypadków. Jeśli zaznaczysz tę opcję, port zostanie wybrany automatycznie.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Port ręcznie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Port nasłuchu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automatycznie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Ręcznie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Panel kontrolny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Jeśli opcja jest zaznaczona panel kontrolny pokaże się z animacja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Określa szerokość panelu (w procentach).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margines</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Opcja określa ilość pikseli jaka panel kontrolny będzie oddzielony od dolnej części ekranu. Użyteczne, gdy za ekran służy telewizor, gdyz overscan może przeszkodzić w widoczności panelu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Pokazuj także w trybie kompaktowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Omiń menedżera okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, panel kontrolny będzie wyświetlany bez uzycia menedżea okien. Użyj tej opcji, jeśli panel kontrolny xle działa z twoim menedżerem okien.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Panel kontrolny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Panel kontrolny pokazuje się w trybie pełnoekranowym gdy wskaźnik myszy zostanie przesunięty na dół ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Szerokość:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margines:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Pokazuj także w trybie &amp;kompaktowym</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>Omiń mene&amp;dżera okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona panel kontrolny pokaże sie także w trybie kompaktowym. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; panel kontrolny nie został zaprojektowany dla trybu kompaktowego i może działać niestabilnie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania pliku audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczono okno do wyświetlania obazu z filmów zostanie ukryte podczas odtwarzania plików audio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania pliku audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6651,6 +6627,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Wydajność</translation>
@@ -6662,6 +6639,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
@@ -6706,6 +6684,11 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6721,16 +6704,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Pozwól na pomijanie klatek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synchronizacja</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatyczna synchronizacja Audio/Wideo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Szybkie przełączanie ścieżek audio</translation>
@@ -6751,16 +6724,11 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Mocne pomijanie klatek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Wybranie tej opcji powoduje mocne pomijanie klatek (błędy w dekodowaniu obrazu). Może to powodować zniekształcenia obrazu!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazująca na pomiarach opóźnień.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>P&amp;riorytet:</translation>
@@ -6776,16 +6744,6 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Mocne &amp;pomijanie klatek (może spowodować niestabilność wyświetlania)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatyczna synchronizacja Audio/&amp;Wideo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Współ&amp;czynnik:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Szybkie przełączanie ścieżek audio</translation>
@@ -6796,7 +6754,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Szybkie &amp;szukanie rozdziałów w dvd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Jeśli jest zaznaczone to spróbuje użyć szybszej metody wyszukiwania rozdziałów, jednak może to nie działać z niektórymi dyskami.</translation>
</message>
@@ -6811,7 +6769,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Możliwe wartości:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Tak&lt;/b&gt;: będzie próbować szybszej metody przełączania ścieżek audio (może nie działać z niektórymi formatami).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Nie&lt;/b&gt;: proces MPlayera zostanie zrestartowany kiedykolwiek zmienisz ścieżkę audio.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer będzie decydował co robić zależnie od wersji MPlayera.</translation>
</message>
@@ -6821,7 +6779,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla plików</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ta opcja określa ile pamięci (w KB) należy użyć dla buforowania pliku.</translation>
</message>
@@ -6831,7 +6789,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla strumieni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ta opcja określa ile pamięci (w KB) należy użyć dla buforowania URL.</translation>
</message>
@@ -6841,7 +6799,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ta opcja określa ile pamięci (w KB) należy użyć dla buforowania DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Przewijanie może nie działać poprawnie (włączając przełączanie rozdziałów) podczas używania bufora dla DVD.</translation>
</message>
@@ -6886,7 +6844,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Filtr &amp;loop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ta opcja pozwala pominąć filtr loop (AKA debloking) przy dekodowaniu h264. Ponieważ odfiltrowanie klatek przypuszczalnie używa się do dekodowania zależnych klatek ma to gorszy efekt na jakość niż brak funkcji deblocking np. na wideo MPEG-2. Ale przynajmniej dla wysokiego bitrate HDTV zapewnia to duże przyspieszenie bez żadnej widocznej utratu jakości.</translation>
</message>
@@ -6901,12 +6859,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&lt;b&gt;Włączone&lt;/b&gt;: filtr loop nie jest pominięty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Pomiń (zawsze)&lt;/b&gt;: filtr loop jest pominięty w kwestii rozdzielczości wideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Pomiń tylko przy wideo HD&lt;/b&gt;: filtr loop będzie pominięty tylko przy wideo, których wysokość jest większa niż %1.</translation>
</message>
@@ -6916,7 +6874,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Opcja ta precyzuje ile pamięci (w kb) należy użyć dla buforowania audio CD.</translation>
</message>
@@ -6931,7 +6889,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Bufor dla VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Opcja ta precyzuje ile pamięci (w kb) należy użyć dla buforowania VCD.</translation>
</message>
@@ -6946,7 +6904,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wątki dekodowania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Ustaw ilość wątków dekodowania. Tylko dla MPEG-1/2 i H.264</translation>
</message>
@@ -6956,7 +6914,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>&amp;Wątki dekodowania (tylko dla MPEG-1/2 i H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Ustaw priorytet procesu zgodnie ze wstępnie zdefiniowanymi priorytetami w Windowsie.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Użycie priorytetu realtime może spowodować zablokowanie komputera.</translation>
</message>
@@ -7009,7 +6967,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Automatycznie dodaj pliki do listy odtwarzania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Jesli opcja ta jest włączona, zawsze gdy zostanie otwarty plik, SMPlayer najpierw wyczyści listę odtwarzania i doda do niej ten plik. W przypadku DVD, CD, VCD, wszystkie tytuły z dysku zostaną dodane do listy odtwarzania.</translation>
</message>
@@ -7019,7 +6977,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Dodaj kolejne pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Jesli opcja ta jest włączona, SMPlayer będzie szukał kolejnych plików (np. video_1.avi, video_2.avi...) i jeśli znajdzie, doda je do listy odtwarzania.</translation>
</message>
@@ -7044,7 +7002,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, żeby do dodawanych katalogów zostały także dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostaną dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach .</translation>
</message>
@@ -7054,7 +7012,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Automatycznie dodaje informacje o dodanych plikach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zasięgnąć informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania, uwzględniając nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będą dostępne dopóki plik jest odtwarzany. Uwaga: opcja ta jest bardzo wolna, zwłaszcza, gdy dodasz dużo plików.</translation>
</message>
@@ -7082,6 +7040,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Napisy</translation>
@@ -7103,6 +7062,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Autoładowanie</translation>
</message>
@@ -7152,7 +7112,10 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Dołącz napisy w zrzucie ekranu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
@@ -7163,6 +7126,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
@@ -7192,7 +7156,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Pozycja napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ta opcja określa pozycję napisów w wyświetlanym filmie. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; napisy na dole filmu, a &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; napisy na górze.</translation>
</message>
@@ -7252,7 +7216,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Czcionka systemowa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Tutaj możesz wybrać czcionkę systemową dla napisów i OSD. &lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; wymaga MPlayera z obsługą ustawień czcionki.</translation>
</message>
@@ -7287,7 +7251,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wybierz napisy metodą autoładowania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Jeśli dostępne jest kilka ścieżek napisów, jedna z nich zostanie wybrana automatycznie, zwykle pierwsza. Jednak, gdy jedna z nich odpowiada preferowanemu językowi użytkownika, wtedy to ona zostanie użyta. </translation>
</message>
@@ -7297,7 +7261,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wybierz napisy metodą autoskalowania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Wybierz kodowanie, które zostanie użyte jako domyślne dla plików napisów.</translation>
</message>
@@ -7307,7 +7271,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Spróbuj autodetekcji dla tego języka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Jeśli opcja ta jest zaznaczona, kodowanie dla ustalonych napisów zostanie wykryte automatycznie. Gdy autodetekcja nie powiedzie się, kodowanie powróci do domyślnego. Opcja ta wymaga MPlayera kompilowanego z obsługą ENCA.</translation>
</message>
@@ -7317,7 +7281,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Język napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Wybierz język, dla którego chcesz aby kodowanie zostało wykryte automatycznie.</translation>
</message>
@@ -7332,7 +7296,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Spróbuj &amp;autodetekcji dla tego języka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Tutaj możesz wybrać czcionkę ttf dla napisów. Dużą ilość czcionek ttf znajdziesz w &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
@@ -7407,7 +7371,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wyrównanie poziome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Określa poziome położenie napisów. Możliwy wybór: lewo, wyśrodkowany, prawo.</translation>
</message>
@@ -7417,7 +7381,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wyrównanie pionowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Określa pionowe położenie napisów. Możliwe wartości: dół, środek i góra.</translation>
</message>
@@ -7427,7 +7391,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Styl ramki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Określa styl ramki dla napisów. Możliwe wartości: obwódka i prostokątne tło.</translation>
</message>
@@ -7517,7 +7481,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Ci&amp;eń:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -7570,12 +7534,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Prostokątne tło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Jeśli wybrałeś styl ramki jako &lt;i&gt;obwódka&lt;/i&gt;, a opcja pozwala na określenie szerokości obwódki wokól napisów w pikselach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Jeśli wybrałeś styl ramki jako &lt;i&gt;obwódka&lt;/i&gt;, a opcja pozwala na określenie wielkości cienia za napisami w pikselach.</translation>
</message>
@@ -7585,7 +7549,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Włącz normalne napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Kliknij na ten przycisk, aby wybrać napisy tradycyjne. Ten rodzaj napisów obsługuje tylko napisy białe.</translation>
</message>
@@ -7600,17 +7564,18 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Normalne napisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Opcja ta &lt;b&gt;NIE&lt;/b&gt; zmienia rozmiaru napisów w obecnym filmie. Aby tego dokonać, użyj opcji &lt;i&gt;Rozmiar +&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Rozmiar -&lt;/i&gt; w menu napisów.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Domyślna skala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Opcja ta określa domyslną skalę czcionki, która zostanie użyta dla nowo otwartych plików.</translation>
</message>
@@ -7620,7 +7585,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Napisy SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Opcja ta określa domyslną skalę czcionki dla napisów SSA/ASS, która zostanie użyta dla nowo otwartych plików.</translation>
</message>
@@ -7630,7 +7595,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Odstęp między wierszami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>To pole oreśla odstęp między wierszami w napisach. Może przyjmować wartości ujemne.</translation>
</message>
@@ -7665,7 +7630,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Odstęp &amp;między wierszami:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Kliknij na ten przycisk, aby włączyć obsługę nowej biblioteki SSA/ASS. Pozwala ona na wyświetlanie napisów z uzyciem wielu kolorów, czicionek...</translation>
</message>
@@ -7675,7 +7640,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wsparcie dla czcionek Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Zwykle nie powinieneś wyłączać tej opcji. No chyba, że twój MPlayer został skompilowany bez obsługi freetype. &lt;b&gt;Wyłączenie tej opcji może spowodować, że napisy w ogóle się nie pokażą!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7685,7 +7650,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Wsparcie dla czcionek Free&amp;type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, napisy będa pojawiać się również w zrzutach ekranu. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; czasami może to powodować błędy.</translation>
</message>
@@ -7735,7 +7700,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Zastosuj styl również dla plików ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona styl wybrany powyżej zostanie zastosowany również dla napisów ass.</translation>
</message>
@@ -7808,7 +7773,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Domyślne usuwa&amp;nie przeplotu dla TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer bedzie szukał nowych kanałów TV i Radiowych w pliku ~/.mplayer/channels.conf.ter lub /.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7821,6 +7786,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Pomoc</translation>
@@ -7854,52 +7820,53 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>pokaże się ta wiadomość a następnie zostanie zamknięty.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>okno główne zostanie zamknięte, gdy zakończy się plik/lista odtwarzania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>To jest SMPlayer v. %1 uruchomiony na %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>próby wykonania połączenia z inną uruchomioną kopią programu i wysłania do niej określonej operacji. Na przykład: -action pause. Reszta opcji (jeśli są) będą ignorowane i program zostanie zamknięty. Będzie zwracać 0 w przypadku powodzenia lub -1 przy niepowodzeniu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list to lista poleceń oddzielonych spacją. Polecenia będą po prostu wykonywane po załadowaniu pliku (jeśli jest), we wpisanej wcześniej kolejności. Dla skontrolowanych poleceń możesz pominąć prawdę lub fałsz jako parametr. Na przykład: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Cudzysłowy są niezbędne w przypadku pominięcia więcej niż jednego polecenia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>jeśli uruchomiona jest inna kopia programu, media zostaną dodane do jej listy odtwarzania. Jeśli nie ma innej kopii programu, opcja ta jest ignorowana i pliki zostaną otwarte w nowej kopii programu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>gdy zakończy się plik/lista odtwarzania okno główne nie zostanie zamknięte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>wideo będzie odtwarzane w trybie pełnego ekranu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>wideo będzie odtwarzane w trybie wyświetlania obrazu w oknie.</translation>
</message>
@@ -7909,21 +7876,17 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Kolejkuj w SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>otwórz mini gui zamiast domyślnego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Przywróć poprzednie skojarzenia i wyczyść rejestr.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; to każdy plik, który SMPlayer jest w stanie otworzyć. Może to być plik lokalny, DVD (n.p. dvd://1), strumień internetowy (n.p. mms://1) lub lista odtwarzania w formacie m3u lub pls. Jeśli opcja -playlist jest użyta, oznacza to, że SMPlayer przeniesie opcję -playlist do MPlayera, więc MPlayer obsłuży listę odtwarzania.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Użycie:</translation>
@@ -7944,7 +7907,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>lista_działań</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>otwórz domyślne gui.</translation>
</message>
@@ -7954,26 +7917,28 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>plik_napisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>określ plik napisów, które zostaną wczytane dla pierwszego plku wideo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 sekunda</numerusform>
- <numerusform>%1 sekundy</numerusform>
- <numerusform>%1 sekund</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minuta</numerusform>
- <numerusform>%1 minuty</numerusform>
- <numerusform>%1 minut</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7982,30 +7947,30 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>%1 i %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>określ miejsce zapisu plików konfiguracyjnych smplayera (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>wyłączony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automatyczny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>otwiera mpc gui.</translation>
</message>
@@ -8020,25 +7985,20 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>wysokość</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>określ pozycje wyświetlania okna głównego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>określ rozmiar okna głównego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;media&apos; to każdy plik, który SMPlayer jest w stanie otworzyć. Może to być plik lokalny, DVD (n.p. dvd://1), strumień internetowy (n.p. mms://1) lub lista odtwarzania w formacie m3u lub pls.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8115,12 +8075,12 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Edytor kanałów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista TV/Radio</translation>
</message>
@@ -8128,17 +8088,86 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Skocz do:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;W dół</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;W górę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8202,26 +8231,31 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Jasność</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Odcień</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Nasycenie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8257,7 +8291,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktualne wartości zostaną przechowane aby mogły być użyte jako domyślne.</translation>
</message>
@@ -8265,6 +8299,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Podgląd filmu</translation>
@@ -8385,6 +8420,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Brak info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8458,6 +8494,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Podgląd zostanie stworzony dla filmu wideo, który tu wybrałeś.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Miniaturki zostaną ułożone na tablicy.</translation>
@@ -8483,7 +8520,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Jeśli współczynnik proporcji filmu jest błędnie ustawiony, możesz wybrać prawidłowy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Zwykle kilka pierwszych klatek jest czarnych, więc dobrze jest ominąć kilka początkowych sekund filmu. Opcja ta określa ile sekund zostanie pominiętych.</translation>
</message>
@@ -8493,7 +8530,7 @@ Do tłumaczy: nie tłumacz tego tekstu, będzie on zastąpiony innym w czasie pr
<translation>Opcja ta określa maksymalną szerokość (w pikselach), jaka bedzie miał wygenerowany obrazek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Do stworzenia podglądu zostaną wykorzystane klatki z filmu. Tutaj możesz wybrać format obrazu dla wyeksportowanych klatek. PNG zwykle daje najlepszą jakość.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt.ts b/src/translations/smplayer_pt.ts
index 4045c9f..5305ffa 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt.ts
@@ -4,152 +4,149 @@
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versão: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Esta aplicação é um programa livre; pode ser distribuido e/ou modificado nos termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto na versão 2 ou , em alternativa, qualquer versão mais recente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>As seguintes pessoas contribuiram com traduções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>Espanhol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Francês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 e %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Mandarim simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 e %2 </translation>
+ <translation type="obsolete">%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Português - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sérvio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Mandarim tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Português - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -164,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Informações</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
@@ -194,42 +194,32 @@
<translation>Obtenha ajuda no fórum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Pode ajudar no desenvolvimento do SMPlayer se fizer uma doação.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Mais informação</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedónio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>A utilizar o MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edição portátil</translation>
</message>
@@ -239,102 +229,90 @@
<translation>A utilizar Qt %1 (compilado com Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">As seguintes pessoas contribuiram com correções (consulte o registo de alterações):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Se encontrar alguma omissão, reporte-a.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logotipo SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 e %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 e %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estónio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation>A utilizar o MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>O SMPlayer utiliza o MPlayer para reproduzir os ficheiros multimédia. Consulte %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation>Ler a licença na íntegra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>Ler uma tradução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>Os pacotes Windows são criados por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>Muitas outras pessoas ajudaram no desenvolvimento. Consulte o registo de alterações.</translation>
</message>
@@ -367,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Carregar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ficheiros chave</translation>
@@ -382,7 +361,7 @@
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 já existe.
@@ -394,6 +373,7 @@ Substituir?</translation>
<translation>Escolha um ficheiro</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
@@ -502,7 +482,7 @@ Substituir?</translation>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores atuais foram gravados e serão utilizados como padrão.</translation>
</message>
@@ -510,1292 +490,1300 @@ Substituir?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - registos mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - registos mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - registos smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;brir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Legenda&amp;s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>E&amp;xplorar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Ficheiro...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;iretório...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Lista de re&amp;produção...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD a partir do leitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD a partir de uma pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>UR&amp;L...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ficheiros &amp;recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Repro&amp;duzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>P&amp;arar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Avançar &amp;frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidade &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Metade da &amp;velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobro da velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation>Desligad&amp;o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>V&amp;elocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Ecrã &amp;completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;a 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>T&amp;amanho do &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Mistura linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelaçar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>Detet&amp;ar fase automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Adicionar ruíd&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>C&amp;aptura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Manter no &amp;topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;esquerdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;direito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Modo e&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Atraso -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>A&amp;traso +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selecionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Carregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Atraso &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Atraso &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>P&amp;ara baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Â&amp;ngulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Lista de re&amp;produção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Mostrar contador de frames</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desativado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Barra de procura</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tempo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Tempo + Tempo t&amp;otal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ver registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referências</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Sobre &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vazio&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolha um ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>As unidades de CD/DVD ainda não foram configuradas.
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha um diretório</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>A reproduzir %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproduzir/Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa/Avançar frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descarregar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;informações e propriedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Reduzir &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Ampliar &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mover para a &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mover para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mover para &amp;cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mover para &amp;baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Linha anterior nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Linha s&amp;eguinte nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Diminuir volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B&amp;lur</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Turvar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;harpen</source>
+ <translation type="obsolete">&amp;Acentuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>Explorador &amp;YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Sair de ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nível seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuir contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumentar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuir brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumentar brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuir tom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumentar tom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuir saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuir gama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Áudio seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Legenda seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation>Red&amp;ução de ruído</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation>Turvar/&amp;Acentuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>Desligad&amp;o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Normal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Suave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Nenhum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Turvar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Acentuar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - registos mplayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Informações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation>Tem que reiniciar o SMPlayer para utilizar a nova interface.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation>Ocorreu um erro - SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation>O explorador YouTube não pôde ser aberto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumentar saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumentar gama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Carregar ficheiro e&amp;xterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Segui&amp;nte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalização de volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Redução de ruído - nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Redução de ruído - nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Redução de ruído - &amp;suave</translation>
+ <translation type="obsolete">Redução de ruído - &amp;suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Redução de ruído - Desli&amp;gado</translation>
+ <translation type="obsolete">Redução de ruído - Desli&amp;gado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Utilizar bibliotecas SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Inverter I&amp;magem</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Ativar/desativar &amp;tamanho duplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Tamanho (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Tamanho (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Adicionar &amp;contornos negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Escala do pro&amp;grama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Visualizar vectores de ani&amp;mação </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opções da linha de &amp;comandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opções da linha de comandos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Activar legendas fe&amp;chadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forçar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Falha ao iniciar o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Por favor, verifique o caminho do MPlayer nas Preferências.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>O MPlayer terminou abruptamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Consulte o registo para mais informações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rodar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rodar 90º para a direita e inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rodar 90º para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rodar 90º para a &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rodar 90º para a esquerda e inver&amp;ter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ir para...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar menu de contexto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Repor equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Encontrar legendas em &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Enviar legendas para OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Dicas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Velocidade +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>V&amp;elocidade +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>E&amp;crã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Pa&amp;drão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Imagem espelhada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Tem um MPlayer antiquado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará corretamente: algumas opções não funcionam, as legendas podem falhar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, atualize o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso não será exibido novamente)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tamanho de vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>Ampliação &amp;automática</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Ajustar para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Ajustar para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Ante&amp;visão...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ao re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu &amp;anterior do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu do DVD, mover para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu do DVD, mover para baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu do DVD, mover para esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu do DVD, mover para direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu do DVD, selecione a opção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu do DVD, clique no rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Definir at&amp;raso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Definir a&amp;traso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de áudio </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de áudio (em milissegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de legendas (em milissegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Alternar manter no topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Iniciar/parar obte&amp;nção de capturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilidade das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Função da roda do rato seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Canal de TV seguinte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Canal de TV anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Canal de rádio seguinte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Canal de rádio anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rádi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ir...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Só lege&amp;ndas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Procurar + &amp;Relógio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Procurar + Relógio + Temp&amp;o total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Os filtros de vídeo são desativados se usar vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>In&amp;verter imagem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>A&amp;mpliação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar nome do ficheiro no OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Limpar mar&amp;cadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Secção &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Alternar desentrelaçamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Donativos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
- <translation>Legendas fe&amp;chadas</translation>
+ <translation>Legendas o&amp;cultas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation>Donativos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>Se gosta do SMPlayer, a melhor forma para ajudar no desenvolvimento é fazendo um donativo, mesmo que pequeno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>Pode fazer o seu donativo através deste %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>formulário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
- <source>&amp;Add current media</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Adicionar multimédia atual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
- <source>&amp;Favorites</source>
- <translation type="obsolete">&amp;favoritos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>&amp;Disco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>F&amp;avoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>Proc&amp;urar atualizações</translation>
</message>
@@ -1836,137 +1824,138 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Ampliação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala das letras:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tamanho de vídeo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>A atualizar a cache de letras. Pode levar algum tempo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso das legendas: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso do som: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o tamanho com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Imagem não capturada. Pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Limpeza de marcadores A-B concluída</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>A ligar a %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation>Incapaz de obter a página youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation>Não foi possível localizar o url do vídeo</translation>
</message>
@@ -1974,62 +1963,82 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bem vindo ao SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra de &amp;idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Barra de ferramen&amp;tas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Barra de estado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Informações de &amp;vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Contador de &amp;frames</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Edi&amp;tar barra principal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Editar barra de &amp;controlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation>Ed&amp;itar barra de controlo pequena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editar controlo &amp;flutuante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2052,6 +2061,7 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostrar registo</translation>
</message>
@@ -2074,27 +2084,30 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Endereço</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Editor de favoritos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista de favoritos</translation>
</message>
@@ -2104,12 +2117,12 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>Pode editar, eliminar, ordenar ou adicionar novos itens. Clique duas vezes na célula para editar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Selecione um ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
@@ -2119,11 +2132,6 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Novo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
@@ -2236,6 +2244,8 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</tran
<translation>&amp;Selecione o demuxer a utilizar neste ficheiro:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
@@ -2329,29 +2339,36 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>adicionar ruído</translation>
+ <translation type="obsolete">adicionar ruído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>gradfun</source>
+ <translation type="obsolete">gradfun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>redução de ruído - normal</translation>
+ <translation type="obsolete">redução de ruído - normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>redução de ruído - suave</translation>
+ <translation type="obsolete">redução de ruído - suave</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>blur</source>
+ <translation type="obsolete">turvar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sharpen</source>
+ <translation type="obsolete">acentuar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>normalização de volume</translation>
+ <translation type="obsolete">normalização de volume</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2387,7 +2404,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Se o proxy necessitar de autenticação, isto define o nome de utilizador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>A senha do proxy. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a senha será guardada em texto simples no ficheiro de configurações.</translation>
</message>
@@ -2397,42 +2414,52 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Selecione o tipo de proxy utilizado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Servidor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation>Servidor &amp;Opensubtitles:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Ativar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>S&amp;ervidor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Utilizador:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>&amp;Senha:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -2440,87 +2467,106 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Enviado por</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation>Português - Brasil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n legenda extraída</numerusform>
+ <numerusform>%n legendas extraídas</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation>Ocorreu um erro ao corrigir as legendas</translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Transferir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiar ligação para área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Falha ao transferir:%1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>A ligar a %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>A transferir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Concluído.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 ficheiros disponíveis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Falha ao analisar os dados recebidos.</translation>
</message>
@@ -2545,35 +2591,34 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Atualiza&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Legenda gravada como %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 legenda extraida</numerusform>
<numerusform>%1 legendas extraidas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Substituir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 já existe, substituir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erro ao gravar o ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2582,12 +2627,13 @@ na pasta %1
Verifique as permissões da pasta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Falha ao transferir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Ficheiro temporário %1</translation>
</message>
@@ -2630,6 +2676,8 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
@@ -2700,16 +2748,19 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Tamanho do vídeo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Taxa de dados</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2720,6 +2771,7 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Frames por segundo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codificador selecionado</translation>
@@ -2750,11 +2802,15 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Emissões áudio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vazio</translation>
@@ -2770,12 +2826,14 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2853,11 +2911,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Superior à 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 ou mais recente</translation>
@@ -2875,16 +2928,6 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">É uma lista de re&amp;produção</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Se ativarr esta opção, o URL será tratada como uma lista de reprodução: será aberta como texto e irá reproduzir as URLs existentes.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2906,10 +2949,12 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="29"/>
<source>Amharic</source>
- <translation>Amharic</translation>
+ <translation>Amárico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
@@ -2934,7 +2979,8 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
@@ -2964,7 +3010,8 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Bretão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalão</translation>
</message>
@@ -2974,7 +3021,8 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Córsego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
@@ -2984,22 +3032,28 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Inglês de País de Gales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglês</translation>
</message>
@@ -3009,17 +3063,21 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Espanhol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estónio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
@@ -3029,7 +3087,9 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlândes</translation>
</message>
@@ -3039,14 +3099,16 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Faroês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francês</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="71"/>
<source>Frisian</source>
- <translation>Frisian</translation>
+ <translation>Frisiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="72"/>
@@ -3054,7 +3116,8 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Irlândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
</message>
@@ -3084,12 +3147,14 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
@@ -3119,7 +3184,9 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Islândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
@@ -3129,7 +3196,9 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
</message>
@@ -3139,7 +3208,8 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
@@ -3156,20 +3226,22 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="107"/>
<source>Kannada</source>
- <translation>Canadiano</translation>
+ <translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="110"/>
<source>Kashmiri</source>
- <translation>Kashmiri</translation>
+ <translation>Caxemirês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
@@ -3189,7 +3261,8 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
@@ -3209,14 +3282,15 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedónio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="128"/>
<source>Malayalam</source>
- <translation>Malayalam</translation>
+ <translation>Malaialaio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="129"/>
@@ -3259,12 +3333,20 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Nepalês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandês</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation>Norueguês (Nynorsk)</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norueguês</translation>
</message>
@@ -3279,12 +3361,14 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Português</translation>
</message>
@@ -3294,12 +3378,16 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
@@ -3319,12 +3407,14 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
@@ -3349,17 +3439,20 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Albanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sérvio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="177"/>
<source>Sundanese</source>
- <translation>Sundanese</translation>
+ <translation>Sudanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
@@ -3409,7 +3502,9 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
@@ -3434,7 +3529,8 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
@@ -3449,7 +3545,8 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Uzbeque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
@@ -3480,6 +3577,7 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Mandarim</translation>
</message>
@@ -3489,127 +3587,127 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Português - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Português - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Mandarim simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Mandarim tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Idiomas da europa ocidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Idiomas da europa ocidental com euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Idiomas da europa central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galego, Maltês, Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Báltico antigo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Grego moderno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Báltico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Caracteres hebraicos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ucraniano, Bielorrusso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Caracteres chineses simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Caracteres chineses tradicionais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Caracteres japoneses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Caracteres coreanos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Caracteres tailandeses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Windows cirílico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Idiomas da europa ocidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Windows Arábico</translation>
</message>
@@ -3814,6 +3912,7 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3929,7 +4028,7 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Grego moderno, Windows</translation>
</message>
@@ -3947,7 +4046,7 @@ Verifique as permissões da pasta.</translation>
<translation>Confirma a substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro já existe.
@@ -3977,11 +4076,13 @@ Substituir?</translation>
<translation>Janela de registos</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
@@ -4000,25 +4101,44 @@ Substituir?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra de controlo</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Editar barra de &amp;controlo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Editar controlo &amp;flutuante</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra de controlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation>Barra de procura</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4046,6 +4166,7 @@ Substituir?</translation>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
@@ -4066,7 +4187,7 @@ Substituir?</translation>
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O ficheiro %1 já existe.
@@ -4188,78 +4309,36 @@ Substituir?</translation>
<translation>Existem alterações por gravar, deseja guardar a lista de reprodução?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Preferências</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Lista de reprodução - Preferências</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Seleccione esta opção se pretende adicionar um directório e sub directórios. Caso contrário, apenas os ficheiros do directório principal serão adicionados.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Adicionar ficheiros dos directórios</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Seleccione esta opção para adicionar à lista de reprodução as informações constantes do ficheiro. Isto permite-lhe mostrar o título (se existente) e a duração dos ficheiros. Caso contrário, esta informação não estará disponível. Atenção: esta acção pode ser demorada, principalmente se adicionar muitos ficheiros.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Obter automaticamente &amp;informações sobre os ficheiros adicionados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Guardar cópia da lista de reprodução ao sair</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">Reproduzir ficheiros do &amp;Início</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avançado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4268,7 +4347,7 @@ Deve escrevê-las separadas por espaços.
Exemplo: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4277,364 +4356,374 @@ Separe-os com &quot;,&quot;. Não use espaços!
Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Finalmente os filtros de áudio. A mesma regra utilizada nos filtros de vídeo.
Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Gravar registos do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Gravar registos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Esta opção serve para depurar a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Se ativar esta opção, pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja exibido correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Aspeto do &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Executar o MPlayer na sua janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>F&amp;iltros de vídeo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtros de áudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Conjunto de cores:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation>SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Gravar registos do &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro para registos do SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Al&amp;terar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Gravar regist&amp;os do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opções do MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Gravar automaticamente os registos do Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Se ativar esta opção, os registos do MPlayer serão gravados no ficheiro, cada vez que reproduzir um novo ficheiro. A opção é útil para aplicações externas obterem informações sobre o ficheiro em reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nome do ficheiro para os registos do Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Indique aqui o caminho e o nome do ficheiro para gravar os registos do MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Gravar a&amp;utomaticamente os registos MPlayer no ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Atualmente o MPlayer não abre ficheiros com caracteres que não pertençam ao código local. Ao ativar esta opção, o SMPlayer envia ao MPlayer uma versão abreviada dos ficheiros e assim já os conseguirá abrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o M&amp;Player</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspeto do monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selecione o rácio do seu monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Executar o MPlayer na sua janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a janela do MPlayer não será incorporada na janela principal do SMPlayer mas sim na sua. Note que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo MPlayer, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato podem não funcionar corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Conjunto de cores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opções do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aqui, pode digitar as opções do MPlayer. Escreva-as separadas por espaços.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aqui, pode adicionar os filtros de vídeo do MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aqui, pode adicionar os filtros áudio do MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Redesenhar o fundo da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Redesenhar o fun&amp;do da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Utilizar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Utilizar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Ligação de rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Re&amp;gistos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Se necessár&amp;io, reconstruir índice </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayergrava as mensagens de depuração que o programa emite (pode ver o registo em &lt;b&gt;Opções-&gt;Ver registos-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta informação pode ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer grava as informações de saída do MPlayer (pode visualiza-la em&lt;b&gt; Opções-&gt;Ver registos-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Em caso de problemas, este registo pode conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser gravadas no registo. Aqui, pode escrever uma expressão normal. &lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostra as linhas que começem com &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corrigir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Troca o MPlayer para o modo experimental, no qual as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS ativas. Sem os corretos pts, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de ações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aqui, pode especificar uma lista de &lt;i&gt;ações&lt;/i&gt; a executar cada vez que um ficheiro for aberto. Pode encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na secção &lt;b&gt;Teclado e rato&lt;/b&gt;. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; para as ativar ou desativar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitações: as ações só serão executadas quando o ficheiro for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Exec&amp;utar a ação seguinte de cada vez que um ficheiro for aberto. As ações devem estar separadas por espaços:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstrói o índice de ficheiros se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou ficheiros mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a criação do índice pode levar algum tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrigir PTS: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Detalhado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Gravar registo do SMPlayer para ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se ativar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Gra&amp;var registo do SMPlayer para ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Mostrar informações dos detalhes no título da janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Se ativar esta opção, os detalhes do ficheiro serão exibidos no titulo da janela. Se inativa, será exibido o nome do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Mostrar in&amp;formações dos detalhes no título da janela</translation>
</message>
@@ -4647,7 +4736,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nem todos os ficheiros foram associados. Verifique as permissões de segurança e tente novamente.</translation>
</message>
@@ -4697,7 +4786,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Desmarcar todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Selecione as extensões dos ficheiros que pretende que sejam controlados pelo SMPlayer. Ao aplicar, todos os ficheiros marcados serão associados ao SMPlayer. Se desmarcar algum tipo, a associação original será restaurada.</translation>
</message>
@@ -4716,10 +4805,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
@@ -4730,7 +4821,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dispositivo de CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Escolha a unidade de CDROM. Será utilizada para reproduzir VCDs e CDs áudio.</translation>
</message>
@@ -4765,7 +4856,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ativar menus de DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá reproduzir os DVDs utilizando dvdnav. Necessita de uma versão MPlayer compilada com suporte a dvdnav.</translation>
</message>
@@ -4775,12 +4866,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Nota 1&lt;/b&gt;: a cache será desativada, podendo afetar o desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 2&lt;/b&gt;: deve registar a ação &quot;Ativar opções nos menus DVD&quot; a um dos botões do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 3&lt;/b&gt;: função em desenvolvimento, apresentando erros.</translation>
</message>
@@ -4798,6 +4889,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
@@ -4808,11 +4900,6 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Geral</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Caminhos</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Definições multimédia</translation>
@@ -4888,7 +4975,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Controlador de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selecione o controlador de saída áudio.</translation>
</message>
@@ -4913,12 +5000,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Equalizador de vídeo do programa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Pode ativar esta opção se o equalizador de vídeo não for suportado pela sua placa gráfica ou pelo controlador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção poder ser incompatível com alguns controladores de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se ativar esta opção, todos os vídeos serão iniciados no modo de ecrã completo.</translation>
</message>
@@ -4928,7 +5015,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Controle de volume do programa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Pode ativar esta opção para utilizar o gestor de som do programa, em vez do gestor da placa de som.</translation>
</message>
@@ -4938,41 +5025,11 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Qualidade pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Altera dinamicamente o nível de pós-processamento, de acordo com otempo de CPU disponível. O número especificado é o nível máximo a utilizar. Normalmente pode escolher um número elevado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Alterar volume</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Se seleccionada, o SMPlayer irá lembrar-se do volume definido para cada ficheiro sendo este restaurado ao reproduzir novamente o ficheiro. Para novos ficheiros será usado o volume padrão.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">Alterar volume em &amp;cada ficheiro</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Seleccione o executável &amp;MPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">Pasta para &amp;armazenar capturas:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>Á&amp;udio:</translation>
@@ -5003,11 +5060,6 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>De&amp;sativar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Volume &amp;Padrão:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Utilizar c&amp;ontrolo de volume do programa</translation>
@@ -5043,7 +5095,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Processamento d&amp;uplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>O processamento duplo armazena duas frames em memória e mostra uma enquanto descodifica a outra. Se inativo, pode afetar negativamente o OSD.</translation>
</message>
@@ -5063,7 +5115,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Fechar ao terminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a janela principal será automaticamente fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução atual.</translation>
</message>
@@ -5118,31 +5170,16 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Maximiza o volume sem distorcer o som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Volume padrão</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Define o volume inicial para novos ficheiros.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canais padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Define a amplificação máxima em percentagem (padrão: 110). Um valor de 200 permite-lhe ajustar o volume para um valor que, no máximo, será o dobro do atual. Para valores inferiores a 0, o OSD não será exibido corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Usar passagem de hardware AC3</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>O pós-processamento será utilizado em novos ficheiros.</translation>
@@ -5153,7 +5190,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Faixa áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a faixa áudio a utilizar ao reproduzir novos ficheiros. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de áudio&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre esta opção.</translation>
</message>
@@ -5163,7 +5200,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Faixa de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica a legenda a utilizar ao reproduzir novos ficheiros. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de legendas&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre esta opção.</translation>
</message>
@@ -5193,7 +5230,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Legenda&amp;s:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui, pode introduzir o idioma preferencial para as emissões de áudio e de legendas. Quando um ficheiro com múltiplas legendas ou áudio for encontrado, o SMPlayer irá tenta utilizar o seu idioma preferido. Isto só funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre os idiomas ou legendas, como os DVDs ou MKVs.&lt;br&gt;Estes ficheiros aceitam expressões normais. Exemplo: Se inserir &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5214,16 +5251,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Reproduzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite alterar a velocidade de reprodução sem alterar a densidade. Requer, no mínimo, o MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Alterar volume antes de reproduzir</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
@@ -5274,17 +5306,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Dese&amp;ntrelaçar por omissão:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentrelaçar como padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecione o filtro a utilizar para desentrelaçar novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5299,11 +5326,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lembrar posição &amp;temporal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Alterar vo&amp;lume antes de reproduzir</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ativar equalizador áudio</translation>
@@ -5324,7 +5346,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Criar vídeo em partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ativar/desativar criação de vídeo em partes de 16 pixeis. Se inativa, toda a frame será criada de uma só vez. A velocidade depende da placa gráfica e cache disponível. Só afeta os codificadores libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5339,11 +5361,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fe&amp;char ao terminar reprodução</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
@@ -5354,6 +5379,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>rápido - placas ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido pelo utilizador...</translation>
@@ -5364,7 +5390,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ampliação padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opção define o tamanho padrão para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5374,72 +5400,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A&amp;mpliação padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aqui, deve especificar o executável mplayer utilizado pelo SMPlayer.&lt;br&gt;O SMPlayer requer, no mínimo, o Mplayer 1.0rc1, embora uma versão mais recente seja altamente recomendada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se esta definição estiver errada, o SMPlayer não reproduzirá nada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Aqui pode especificar uma pasta onde as capturas serão guardadas. Se o campo ficar em branco, a função de Captura ficará desactivada.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selecione o controlador de vídeo. %1 disponibiliza o melhor desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Deve utilizar %1. Evite os controladores %2 e %3, pois são lentos e podem ter impacto no desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente, o SMPlayer irá lembrar-se das definições para cada ficheiro que reproduza (áudio, posição, filtros...). Desative esta opção se não gostar desta funcionalidade.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Se ativar esta opção,, o ficheiro será parado ao ocultar a janela principal. Quando restaurar a janela, a reprodução continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Ative esta opção para desativar a proteção de ecrã ao reproduzir.&lt;br&gt;A proteção de ecrã será reativada ao terminar a reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui, pode introduzir o idioma preferido para as emissões áudio. Quando um vídeo com múltiplas emissões de áudio for encontrado, o SMPlayer tenta utilizar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre o idioma das emissões áudio, tais como DVDs ou ficheiros mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões normais. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas áudio que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui, pode introduzir o idioma preferido para as legendas. Quando um vídeo com múltiplas legendas é encontrado, o SMPlayertenta utilizar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto só funciona com ficheiros que ofereçam informação sobre o idioma das legendas, tais como DVDs ou ficheiros mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões normais. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as legendas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Con&amp;trolador de saída:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Se marcar esta opção o volume inicial será definido antes de começar a reprodução, evitando um volume elevado no início. Requer, no mínimo MPlayer SVN r27872.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Adicionar contornos negros em ecrã completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Se ativar esta opção, serão adicionados contornos negros às imagens no modo de ecrã completo. Isto permite que as legendas sejam exibidas nessas margens.</translation>
</message>
@@ -5464,12 +5481,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Método para gravar as definições do ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opção permite-lhe alterar a maneira como as definições do ficheiro devem ser gravadas. Estão disponíveis as seguintes opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;um ficheiro ini&lt;/b&gt;: as definições para todos os ficheiros reproduzidos serão gravadas num ficheiro (%1)</translation>
</message>
@@ -5484,22 +5501,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Gravar definiçõe&amp;s em</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;diversos ficheiros ini&lt;/b&gt;: um ficheiro ini para cada ficheiro. Estes ficheiros serão gravados na pasta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá lembrar-se da posição temporal do ficheiro na próxima vez que for aberto. Esta opção só funciona com ficheiros normais ( não com DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se selecionada, ativa o processamento direto (não suportado por todos os codificadores vídeo e áudio)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; pode causar corrupção OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pede o número de canais de reprodução. O MPlayer tenta descodificar o áudio no número de canais especificados. Depois, depende do descodificador preencher o requisito. Isto só será importante ao reproduzir vídeos com áudio AC3 (como DVDs). Nestes casos, liba52 descodificará e corrigirá o áudio no número de canais especificados. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: esta opção só será aceite pelos codificadores AC3, pelos filtros surround e pelos controladores de som OSS.</translation>
</message>
@@ -5509,12 +5526,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar capturas de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Pode utilizar esta opção para ativar ou desativar a possibilidade de capturas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aqui, pode especificar uma pasta onde as capturas serão armazenadas. Se a pasta não for válida, a função de capturas será desativada.</translation>
</message>
@@ -5544,7 +5561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se ativar esta opção, será utilizado o mesmo volume em todos os ficheiros que reproduzir. Caso contrário, cada ficheiro utilizará o seu volume.</translation>
</message>
@@ -5564,7 +5581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Desligar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opção desliga a proteção de ecrã antes de iniciar a reprodução do ficheiro e volta a ligá-la ao acabar. Se ativar esta opção, a proteção não aparecerá, mesmo que esteja a reproduzir áudio ou se pausar o ficheiro.</translation>
</message>
@@ -5574,7 +5591,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Evitar proteção de ecrã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer tentará que a proteção de ecrã não apareça ao reproduzir um vídeo. A proteção poderá aparecer se estiver a reproduzir áudio ou em modo de pausa. Esta opção só funciona se o SMPlayer estiver em primeiro plano.</translation>
</message>
@@ -5599,7 +5616,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sincronizaçao automática de áudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajusta gradualmente a sincronização A/V, tendo por base o atraso de áudio.</translation>
</message>
@@ -5649,27 +5666,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçar como padrão (exceto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Desactivar filtros de vídeo ao usar vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Habitualmente os filtros de vídeo não funcionam se usar vdpau como controlador, logo é sensato deixar esta opção seleccionada.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Desactivar filtros de vídeo ao usar vd&amp;pau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Utilizar passagem AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;nenhum dos filtros áudio será utilizado se esta opção estiver ativa.</translation>
</message>
@@ -5694,7 +5696,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>modo &quot;dart&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>Recomenda-se a utilização de %1. %2 só está disponível para versões anteriores do Mplayer (antes da versão %3)</translation>
</message>
@@ -5717,12 +5719,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclado</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aqui, pode alterar os atalhos de teclado. Para tal, faça duplo clique ou começe a escrever sobre um atalho. Opcionalmente também pode guardar a lista para a partilhar com outras pessoas ou utilizá-la noutro computador.</translation>
</message>
@@ -5737,16 +5740,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funções do botão:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Controlar volume</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Ampliar/reduzir vídeo</translation>
@@ -5782,7 +5788,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de atalhos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Esta tabela permite-lhe alterar as teclas de atalho para as maioria das ações disponíveis. Duplo clique com o rato, Enter num item ou &lt;b&gt;Alterar atalho...&lt;/b&gt; para abrir a janela &lt;i&gt;Modificar atalho&lt;/i&gt;. Existem duas formas para alterar um atalho: se o botão &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; estiver ativo, introduza a nova tecla ou combinação que pretende atribuir à ação (não funciona com todas as teclas). Se o botão &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; estiver inativo pode introduzir o nome completo da tecla.</translation>
</message>
@@ -5897,6 +5903,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sem funções</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Alterar velocidade</translation>
@@ -6042,11 +6049,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>No topo ao reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefinput.cpp" line="72"/>
- <source>Activate option in DVD menus</source>
- <translation type="obsolete">Activar opções nos menus DVD</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Ativar opções de rato nos menus DVD</translation>
@@ -6093,21 +6095,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Pro&amp;curar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>A&amp;mpliar/reduzir vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Controlar &amp;volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Alterar a velocidade</translation>
</message>
@@ -6165,497 +6171,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automático&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Sempre que necessário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Só depois de carregar novo vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Ficheiros recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aqui, pode mudar o idioma da aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Avanço &amp;curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Avanço nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Avanço &amp;longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Avanço com a &amp;roda do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Utilizar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Má&amp;ximo de itens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Est&amp;ilo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Co&amp;njunto de ícones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Idiom&amp;a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Janela principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Ajusta&amp;r automaticamente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>L&amp;embrar posição e tamanho de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Tipo de letra padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Alterar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Comportamento do controle d&amp;e tempo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Procurar posicão ao arrastar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Procurar posição ao largar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Rótulo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Procura &amp;absoluta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Procura &amp;relativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tâncias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Ajustar automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>A janela principal pode ser ajustada automaticamente. Selecione a opção que preferir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Lembrar posição e tamanho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão gravados e restaurados na próxima execução do SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Selecione o número máximo de itens amostrar em&lt;b&gt;Ficheiros recentes&lt;/b&gt;. Se definir 0, o menu não será mostrado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Conjunto de ícones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selecione o conjunto de ícones que prefere para a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selecione o estilo que prefere para a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Tipo de letra padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aqui, pode alterar o tipo de letra da aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Avanço curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Selecione o intervalo de tempo a recuar ou avançar ao escolher a ação %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>avanço curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Avanço normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>avanço normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Avanço longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>avanço longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Avanço com a roda do rato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Selecione o intervalos de tempo a recuar ou avançar ao mover a roda do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportamento do controle de tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selecione o que deve acontecer ao arrastar o controlador de tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Método de procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Define o método a utilizar ao procurar com o deslocador. A procura absoluta é mais precisa enquanto que a procura relativa pode funcionar melhor em ficheiros com dimensão errada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instâncias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Utilizar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Ative esta opção, se pretende utilizar a instância do SMPlayer em execução ao abrir outros ficheiros.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>O SMPlayer precisa listar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Pode alterar a porta, caso a porta padrão esteja a ser utilizada por outra aplicação.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Interface padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Interface reduzida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Selecione a interface da aplicação. Atualmente, existem 2 tipos: padrão ou reduzida.&lt;br&gt;A interface &lt;b&gt;padrão&lt;/b&gt; é a tradicional, com barra de ferramentas e barra de controlo. A interface&lt;b&gt; reduzida&lt;/b&gt; é mais simples, sem barra de ferramentas e uma barra de controlo com menos botões.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Porta automática</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>O SMPlayer precisa listar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Se selecionar esta opção, a porta será escolhida automaticamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Porta manual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Porta para receber</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automático</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Controlo flutuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o controlo flutuante aparece com uma animação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Especifica a largura do controlo (em percentagem).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Esta opção define o número de pixeis de afastamento do controlo flutuante em relação ao fundo do ecrã. Útil se o ecrã for uma TV, permitindo assim a correta visualização do controlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Exibir também em modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Ignorar gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o controlo será exibido ignorando o gestor de janelas. Desative esta opção, se o controle não funcionar corretamente com o seu gestor de janelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Controlo &amp;flutuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>O controlo flutuante aparece no modo de ecrã completo se mover o rato para o fundo do ecrã.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Largura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margem:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Exibir também em modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Ignorar gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o controlo flutuante também aparece no modo compacto. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; esta funcionalidade não foi desenvolvida para este método e pode não funcionar corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Interface mpc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Ocultar janela de vídeo ao reproduzir áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a janela será ocultada ao reproduzir ficheiros áudio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Ocultar janela de vídeo ao reproduzir áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>Procura precisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>Se ativa, a procura é mais precisa. No entanto, pode ser um pouco mais lenta. Pode não funcionar com alguns formatos de vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>Nota: esta opção só funciona com o MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>&amp;Procura precisa</translation>
</message>
@@ -6663,6 +6642,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Desempenho</translation>
@@ -6674,6 +6654,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
@@ -6718,6 +6699,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6733,16 +6719,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar frames</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronização</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronizaçao automática áudio/vídeo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Mudança rápida da faixa áudio</translation>
@@ -6763,16 +6739,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar frames abruptamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Perda de frames mais intensa (quebra a descodificação). Origina a distorção da imagem!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Ajusta a sincronização A/V gradualmente baseado em cálculos do atraso áudio.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Prior&amp;idade:</translation>
@@ -6788,16 +6759,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar frames a&amp;bruptamente (pode levar à distorção da imagem)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronizaçao automática áudio/&amp;vídeo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fact&amp;or:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Mudança rápida da &amp;faixa áudio</translation>
@@ -6808,7 +6769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Procura rápida de capítulo&amp;s em dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Se ativa, tentará o método mais rápido para procurar capítulos mas poderá não funcionar com alguns discos.</translation>
</message>
@@ -6823,7 +6784,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valores possíveis:&lt;br&gt; &lt;b&gt; Sim &lt;/b&gt;: tenta ométodo mais rápido para trocar de faixa áudio (pode não funcionar com alguns formatos).&lt;br&gt; &lt;b&gt; Não &lt;/b&gt;: o processo MPlayer será reiniciado sempre que você alterar a faixa áudio.&lt;br&gt; &lt;b&gt; Automático &lt;/b&gt;: o SMPlayer decide o que fazer, de acordo com para a versão MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6833,7 +6794,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cahe para ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a utilizar ao colocar um ficheiro em cache.</translation>
</message>
@@ -6843,7 +6804,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para emissões</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a utilizar ao colocar um URL em cache.</translation>
</message>
@@ -6853,7 +6814,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cahe para DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a utilizar para colocar um DVD em cache. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso: &lt;/b&gt; a procura pode não funcionar corretamente (incluindo alteração de capítulo) ao utilizar esta opção.</translation>
</message>
@@ -6898,7 +6859,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtro de ciclos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Esta opção permite ignorar o filtro de ciclos (deblocking) durante a descodificação H.264. Como a frame filtrada deve ser utilizada como referência para a descodificação de frames dependentes, terá um efeito inferior comparativamente ao deblocking em vídeos MPEG-2. No entanto, para uma taxa de dados HDTV, fornece uma maior velocidade sem perda visível na qualidade.</translation>
</message>
@@ -6913,12 +6874,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Ativo&lt;/b&gt;: o filtro de ciclos não é ignorado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt; Ignorar (sempre) &lt;/b&gt;: o filtro de ciclos é ignorado independentemente da resolução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Ignorar em vídeos HD&lt;/b&gt;: o filtro de ciclos só será ignorado em vídeos cuja altura seja %1 ou superior.</translation>
</message>
@@ -6928,7 +6889,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para CDs áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a usar, para carregar em cache um CD Áudio.</translation>
</message>
@@ -6943,7 +6904,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a utilizar para colocar em cache um VCD.</translation>
</message>
@@ -6958,7 +6919,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Processos de descodificação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Define o número de processos a utilizar na descodificação. Só para MPEG-1/2 e H.264</translation>
</message>
@@ -6968,7 +6929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Processos de para descodificação (só MPEG-1/2 e H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Define a prioridade do processo mplayer, de acordo com as prioridades disponíveis no Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a prioridade tempo real pode bloquear o sistema.</translation>
</message>
@@ -7021,7 +6982,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar ficheiros à lista de reprodução automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Se ativar esta opção, de cada vez que abrir um ficheiro, o SMPlayer apaga a lista de reprodução e só depois o adicionará. No caso de DVDs, CDs e VCDs, os títulos do disco serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
@@ -7031,7 +6992,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar ficheiros consecutivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá procurar os ficheiros consecutivamente (ex. vídeo_1.avi, vídeo_2.avi...) e se forem encontrados, serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
@@ -7056,7 +7017,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar recursivamente os ficheiros dos diretórios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Ative esta opção se pretende adicionar um diretório e subdiretórios. Caso contrário, só os ficheiros do dirctório principal serão adicionados.</translation>
</message>
@@ -7066,7 +7027,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar automaticamente a informação dos ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Ative esta opção para adicionar à lista de reprodução, as informações constantes do ficheiro. Isto permite-lhe mostrar o título (se existente) e a duração dos ficheiros. Caso contrário, esta informação não estará disponível. Atenção: esta ação pode ser demorada, principalmente se adicionar muitos ficheiros.</translation>
</message>
@@ -7094,6 +7055,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
@@ -7115,6 +7077,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Carregar automaticamente</translation>
</message>
@@ -7164,7 +7127,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Incluir legendas nas capturas de ecrã</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipo de letra</translation>
</message>
@@ -7175,6 +7141,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
@@ -7204,7 +7171,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posição das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Esta opção especifica a posição das legendas na janela de vídeo. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa no fundo e &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; no topo.</translation>
</message>
@@ -7264,7 +7231,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tipo de letra do sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aqui, pode selecionar um tipo de letra do sistema a utilizar nas legendas e OSD. &lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt; requer MPlayer com suporte a configuração de letras.</translation>
</message>
@@ -7299,7 +7266,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecione o método de carregamento automatico das legendas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Se houver uma ou mais faixas de legendas disponíveis, uma delas será selecionada automaticamente, geralmente a primeira, mas se uma delas corresponder ao idioma preferencial do utilizador, esta será a utilizada.</translation>
</message>
@@ -7309,7 +7276,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecione o método descala automática das legendas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selecione a codificação padrão dos ficheiros de legendas.</translation>
</message>
@@ -7319,7 +7286,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar deteção automática para este idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o programa tenta detetar a codificação de legendas para o o idioma escolhido, voltando para a codificação padrão se a primeira falhar. Esta opção requer que o MPlayer tenha sido compilado com suporte ENCA.</translation>
</message>
@@ -7329,7 +7296,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Idioma das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selecione o idioma para o qual a codificação será detetada automaticamente.</translation>
</message>
@@ -7344,7 +7311,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar deteção a&amp;utomática para este idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aqui, pode selecionar o tipo de letra TTF a utilizar nas legendas. Geralmente, você encontra muitas em %1</translation>
</message>
@@ -7419,7 +7386,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Especifica o alinhamento horizontal. Os valores possíveis são: esquerda, central e direita.</translation>
</message>
@@ -7429,7 +7396,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Especifica o alinhamento vertical. Os valores possíveis são: inferior, central e superior.</translation>
</message>
@@ -7439,7 +7406,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Estilo de contornos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Especifica o estilo dos contornos. Os valores possíveis são: linha externa ou caixa opaca.</translation>
</message>
@@ -7529,7 +7496,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Som&amp;bra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>As seguintes opções permitem-lhe definir o estilo para as legendas sem estilo (srt,sub...).</translation>
</message>
@@ -7582,12 +7549,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caixa opaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Se o contorno estiver definido como &lt;i&gt;linha externa&lt;/i&gt;, esta opção especifica a largura da linha em volta do texto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Se o contorno estiver definido como &lt;i&gt;linha externa&lt;/i&gt;, esta opção especifica a profundidade da sombra atrás do texto.</translation>
</message>
@@ -7597,7 +7564,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar legendas normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Clique neste botão para selecionar legendas tradicionais. Esta opção só exibe as legendas em branco, sem qualquer efeito.</translation>
</message>
@@ -7612,17 +7579,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Legendas normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Esta opção não altera o tamanho das legendas no vídeo atual. Para o fazer, utilize as opções &lt;i&gt;Tamanho+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tamanho-&lt;/i&gt; no menu de legendas.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Escala padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opção especifica a escala das letras das legendas normais, utilizadas para novos vídeos abertos.</translation>
</message>
@@ -7632,7 +7600,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Legendas SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opção especifica a escala das letras das legendas SSA/ASS que serão utilizadas para novos vídeos abertos.</translation>
</message>
@@ -7642,7 +7610,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaço entre linhas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Isto especifica o espaço a utililizar para a separação das linhas. Pode assumir valores negativos.</translation>
</message>
@@ -7677,7 +7645,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaço entre &amp;linhas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Clique neste botão para ativar as bibliotecas SSA/ASS. Isto permite-lhe exibir legendas em vários tipos de letras, cores, entre outras...</translation>
</message>
@@ -7687,7 +7655,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suporte Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>De um modo geral, não deve desativar esta opção. Só deve desativar a opção, se o MPlayer for compilado sem suporte freetype.&lt;b&gt;Desativar esta opção pode implicar a não exibição das legendas!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7697,7 +7665,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suporte Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Se ativar esta opção, as legendas irão aparecer nas capturas. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; pode causar alguns problemas.</translation>
</message>
@@ -7707,7 +7675,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aplicar estilo aos ficheiros ass</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o estilo acima definido será também aplicado às legendas.</translation>
</message>
@@ -7810,11 +7778,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Reanalisar ~/.mplayer/channels.conf ao iniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="preftv.cpp" line="109"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="obsolete">Se activar esta opção, o SMPlayer irá procurar por novas radios e TV´s em ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;TV e rádio</translation>
@@ -7825,12 +7788,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçamento padrão para TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="preftv.ui" line="55"/>
- <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pesquisar ~/.mplayer/channels.conf ao iniciar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá procurar pelos novos canais de rádio ou TV em ~/.mplayer/channels.conf.ter ou em ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7843,6 +7801,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ajuda</translation>
@@ -7876,52 +7835,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>irá mostrar esta mensagem e sairá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a janela principal será fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v.%1 executando em %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>tenta fazer uma ligação a outra instância em execução, enviando-lhe uma ação específica. Exemplo:-send-action pause. O resto das opções (se existentes) serão ignoradas e a aplicação encerrará. Retornará o valor 0 em caso de sucesso e -1 se falhar. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>lista_ações é uma lista de ações separadas por espaços. As ações serão executadas após carregar o ficheiro (se existente) na mesma ordem que as introduzir. Para ações verificáveis, pode enviar verdadeiro ou falso como parâmetro. Exemplo:-actions &quot;fullscreen compact true&quot;. As aspas serão necessárias se quiser passar mais do que uma ação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>multimédia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>se exister outra instância em execução, o vídeo será adicionado à lista de reprodução. Caso contrário, esta opção será ignorada e os ficheiros serão abertos numa nova instância.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a janela principal não será fechada ao terminar o ficheiro/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>o vídeo será reproduzido em ecrã completo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>o vídeo será reproduzido em modo de janela.</translation>
</message>
@@ -7931,21 +7891,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Colocar na fila do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>abre a interface reduzida ao invés da normal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>restaura as associações antigas e limpa o registo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">multimédia é qualquer tipo de ficheiro que o SMPlayer consiga abrir. Pode ser um ficheiro local, um DVD (ex. dvd://1), uma emissão web (ex. mms://....) ou uma lista de reprodução no formato m3u ou pls. Se utilizar a opção -playlist, o SMPlayer envia estas opções para o MPlayer, de modo a que este faça a sua gestão.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilização:</translation>
@@ -7966,7 +7922,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lista_ação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>abre a interface padrão.</translation>
</message>
@@ -7976,24 +7932,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>ficheiro_legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>especifica o ficheiro de legendas a utilizar no primeiro vídeo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 segundo</numerusform>
- <numerusform>%1 segundos</numerusform>
+ <numerusform>%n segundo</numerusform>
+ <numerusform>%n segundos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 minuto</numerusform>
- <numerusform>%1 minutos</numerusform>
+ <numerusform>%n minuto</numerusform>
+ <numerusform>%n minutos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -8002,30 +7960,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 e %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>especifica o diretório no qual o smplayer grava os ficheiros de configuração (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>inativo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>abre a interface mpc.</translation>
</message>
@@ -8040,25 +7998,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>altura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica as coordenadas de exibição da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica o tamanho da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>multimédia é qualquer tipo de ficheiro que o SMPlayer consiga abrir. Pode ser um ficheiro local, um DVD (ex. dvd://1), uma emissão web (ex. mms://....) ou uma lista de reprodução no formato m3u ou pls.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation>Inativa o servidor utilizado para a comunicação com outras instâncias. Também desativa a possibilidade de só utilizar uma instância.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8135,12 +8088,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor de canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista de TV e rádio</translation>
</message>
@@ -8148,17 +8101,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Procura</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir para:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation>Editor da barra de ferramentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation>&amp;Ações disponíveis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation>&amp;Esquerda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation>&amp;Direita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>&amp;Baixo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>&amp;Cima</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation>Ações a&amp;tuais:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation>Adicionar &amp;separador</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation>(separador)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation>Cursor de tempo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation>Curso de volume</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation>Exibir tempo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation>Recuar 3 em 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation>Avançar 3 em 1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8222,26 +8244,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tom</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gama</translation>
@@ -8277,7 +8304,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores atuais foram gravados e serão utilizados como padrão.</translation>
</message>
@@ -8285,6 +8312,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Antevisão de vídeo</translation>
@@ -8405,6 +8433,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sem informações</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8478,6 +8507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A visualização será criada para o vídeo que especificar aqui.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>As miniaturas serão arranjadas numa tabela.</translation>
@@ -8503,7 +8533,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Se o tamanho do vídeo estiver errado, aqui pode especificar um diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalmente, as primeiras frames são pretas, logo é uma boa ideia ignorar alguns segundos no início de cada vídeo. Esta opção permite-lhe especificar quantos segundo serão ignorados.</translation>
</message>
@@ -8513,7 +8543,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esta opção especifica a largura máxima dos pixeis que a imagem gerada terá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Algumas frames serão extraídas do vídeo de modo a criar a visualização. Aqui, pode escolher o formato da imagem para as frames extraídas. PNG poderá fornecer uma melhor qualidade.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
index cc8b952..8104d2c 100644
--- a/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
+++ b/src/translations/smplayer_pt_BR.ts
@@ -1,154 +1,147 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt_PT">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="pt_PT">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versão: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Este programa é um software livre; pode ser distribuido e/ou modificado sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free Software Foundation; tanto na versão 2 ou , em alternativa, qualquer uma mais recente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>As seguintes pessoas contribuiram com traduções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Francês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 e %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinês simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 e %2 </translation>
+ <translation type="obsolete">%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Português - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sérvio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinês Tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Português - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +156,9 @@
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
@@ -193,42 +189,32 @@
<translation>Obtenha ajuda no fórum:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Pode ajudar no desenvolvimento do SMPlayer se fizer uma doação.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Mais informação</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedônio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Usando MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Edição Portátil</translation>
</message>
@@ -238,105 +224,98 @@
<translation>Usando Qt %1 (compilado com Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">As seguintes pessoas contribuiram com correções (veja o changelog para detalhes):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Se encontrar alguma omissão, reporte-a.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayer por %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 e %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 e %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estônio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
- <source>Croatian</source>
- <translation type="unfinished">Croata</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Espanhol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
+ <source>Croatian</source>
+ <translation type="unfinished">Croata</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>ActionsEditor</name>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Carregar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Arquivos chave</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O arquivo %1 já existe.
@@ -393,6 +373,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Escolha um arquivo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores atuais foram armazenados para serem usados por padrão.</translation>
</message>
@@ -509,1283 +490,1293 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - registos mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - registos mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - registos smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>A&amp;brir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Á&amp;udio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navegar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Arquivo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Lista de reprodução...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD a partir do leitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD a partir de uma pasta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Arquivos &amp;recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>Pa&amp;rar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Avançar &amp;Frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Velocidade &amp;normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Reduzir a metade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dobro da velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">Desligad&amp;o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>R&amp;epetir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Tela &amp;Cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Modo Compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;a 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Tamanho do &amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>&amp;Mistura Linear</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Desentrelaçar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Auto detecção de fase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Adicionar r&amp;uído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>C&amp;aptura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Manter no &amp;topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>F&amp;iltros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>E&amp;stéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;esquerdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;direito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Modo estéreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Silenciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volume &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volume &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Atraso -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>A&amp;traso +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selecionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Carregar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Atraso &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Atraso &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>P&amp;ara baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>Â&amp;ngulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Lista de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Mostrar contador de frames</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Desativado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Barra de procura</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tempo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Tempo + Tempo t&amp;otal</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Ver registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referências</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Sobre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Sobre &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vazio&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Escolha um arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>As unidades de CDROM / DVD ainda não foram configuradas.
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Escolha uma pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Reproduzindo %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Reproduzir / Pausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pausa / Avançar frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Descarregar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ver &amp;informação e propriedades...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Mover para a &amp;esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Mover para a &amp;direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Mover para &amp;cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Mover para &amp;baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Linha anterior nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>L&amp;inha seguinte nas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Diminuir volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Sair de Tela cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nível seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Diminuir contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Aumentar contraste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Diminuir brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Aumentar brilho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Diminuir tonalidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Aumentar tonalidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Diminuir saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Diminuir gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Áudio seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Legenda seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capítulo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">Desligad&amp;o</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nenhum</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informações</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Aumentar saturação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Aumentar gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Carregar arquivo e&amp;xterno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (taxa dupla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalização de volume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Redução de ruído - nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Redução de ruído - nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Redução de ruído - &amp;suave</translation>
+ <translation type="obsolete">Redução de ruído - &amp;suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Redução de ruído - Desli&amp;gado</translation>
+ <translation type="obsolete">Redução de ruído - Desli&amp;gado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Usar bibliotecas SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Inverter I&amp;magem</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Ativar/Desativar &amp;Tamanho duplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Tamanho (&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Tamanho (&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Adicionar &amp;contornos negros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Gradação de soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Visualizar vectores de ani&amp;mação </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Opções da linha de comandos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opções da linha de comandos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Ativar legendas fe&amp;chadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Forçar apenas legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Código de saída: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Falha ao iniciar MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Por favor verifique o caminho do MPlayer nas Preferências.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer crashou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Veja o registo para mais informações.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Girar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>Desligad&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Girar 90º no sentido horário e inverter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Girar 90º no sentido &amp;horário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Girar 90º no sentido &amp;anti-horário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Girar 90º no sentido anti-horário e inver&amp;ter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Ir para...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Mostrar menu de contexto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimídia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;qualizador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Repor equalizador áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Encontrar legendas em &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Enviar le&amp;gendas para OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Dicas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Te&amp;la</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Padrã&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Imagem Espelhada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Faixa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Aviso - Usando MPlayer antiquado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará correctamente: algumas opções não funcionam, legendas podem falhar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Por favor, atualize o MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Este aviso não será apresentado novamente)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tamanho de vídeo seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Auto zoom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Pré-&amp;visualizar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Sempre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Ao re&amp;produzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Menu do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Menu &amp;anterior do DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Menu DVD, mover para cima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Menu DVD, mover para baixo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Menu DVD, mover para esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Menu DVD, mover para direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Menu DVD, opção selecionar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Menu DVD, clique no mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Definir at&amp;raso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Definir a&amp;traso...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir para:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de Áudio </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de Áudio (em milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Atraso de Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Atraso de Legendas (em milisegundos):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Ativar/Desativar fica no topo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Ir para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Iniciar/parar obte&amp;nção de capturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Visibilidade das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Função da roda do mouse seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rograma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Canal de TV seguinte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Canal de TV anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Canal de radio seguinte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Canal de radio anterior</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Radi&amp;o</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Ir...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Apenas lege&amp;ndas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Volume + &amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Volume + Procurar + &amp;Relógio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Volume + Procurar + Relógio + Temp&amp;o total</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Os filtros de vídeo são desactivados se usar vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>In&amp;verter imagem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Zoo&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Mostrar nome do arquivo em OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Definir marcador &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>&amp;Limpar marcadores A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Seção &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Alternar desentreleçamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>&amp;Doar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Closed captions</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation>Doar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>Se você gosta do SMPlayer, um bom modo de ajudar é mandando uma doação. Mesmo a menor é altamente apreciada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>Você pode mandar sua doação usando %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>essa forma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
- <source>&amp;Disc</source>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
- <source>F&amp;avorites</source>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
+ <source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>Check for &amp;updates</source>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
+ <source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -1825,137 +1816,138 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Brilho: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contraste: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Tonalidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturação: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volume: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Escala de fontes:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tamanho de vídeo : %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Actualizando cache de fontes. Pode demorar alguns segundos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de legendas : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Atraso de áudio : %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Velocidade: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Ativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Desativar legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Agora, a procura é com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Agora, altera o volume com a roda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Agora, altera o nível de zoom com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Agora, altera a velocidade com a roda </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Não tirou fotografia da tela, pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Não tirou fotografias da tela, pasta não configurada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;A&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Marcador &quot;B&quot; definido para %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Limpeza de marcadores A-B concluída</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1963,62 +1955,82 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bem-Vindo ao SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>Barra &amp;principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Barra de &amp;idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>&amp;Barra de estado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Info de &amp;Vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>Contador de &amp;Frames</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2041,6 +2053,7 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Mostrar registo</translation>
</message>
@@ -2063,27 +2076,30 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Mídia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Editor favorito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Lista favorita</translation>
</message>
@@ -2093,12 +2109,12 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>Pode editar, apagar, ordenar ou adicionar novos itens. Duplo clique na célula para editar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Selecione um ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Imagens</translation>
</message>
@@ -2108,11 +2124,6 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Novo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Apagar</translation>
@@ -2225,6 +2236,8 @@ A janela de configuração irá agora ser mostrada para que você o possa fazer.
<translation>&amp;Selecione o demuxer a usar neste arquivo:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
@@ -2318,29 +2331,24 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>adicionar ruído</translation>
+ <translation type="obsolete">adicionar ruído</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>deblock</translation>
+ <translation type="obsolete">deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>redução de ruído - normal</translation>
+ <translation type="obsolete">redução de ruído - normal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>redução de ruído - suave</translation>
+ <translation type="obsolete">redução de ruído - suave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>normalização de volume</translation>
+ <translation type="obsolete">normalização de volume</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2376,7 +2384,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Se a proxy necessitar de autenticação, isto define o nome de utilizador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Palavra-passe de proxy. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; a senha será guardada em texto simples no arquivo de configurações.</translation>
</message>
@@ -2386,42 +2394,52 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Selecione o tipo de proxy a ser usada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Ativar proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Hospedeiro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>Nome de &amp;Utilizador:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Palavra-pa&amp;sse:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tipo:</translation>
</message>
@@ -2429,87 +2447,106 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Enviado por</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Transferir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiar ligação para Área de Transferência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Falha ao transferir:%1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Ligando a %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Transferindo...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Concluído.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 arquivo disponível</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Falha ao analisar os dados recebidos.</translation>
</message>
@@ -2534,35 +2571,34 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Refrescar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Legenda guardada como %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 legenda extraída</numerusform>
<numerusform>%1 legendas extraídas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Substituir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>O arquivo %1 já existe, substituir?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Erro ao guardar o arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2571,12 +2607,13 @@ na pasta %1
Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Falha ao transferir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Arquivo temporário %1</translation>
</message>
@@ -2619,6 +2656,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
@@ -2689,16 +2728,19 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Tamanho do Vídeo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Taxa de bits</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2709,6 +2751,7 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Frames por segundo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codificador selecionado</translation>
@@ -2739,11 +2782,15 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Transmissões Áudio</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>vazio</translation>
@@ -2759,12 +2806,14 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2842,11 +2891,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Superior à 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 ou mais recente</translation>
@@ -2864,16 +2908,6 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">É uma lista de re&amp;produção</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Se você selecionar esta opção, a URL será tratada como uma lista de reprodução: será aberta como texto e irá reproduzir as URLs existentes.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2898,7 +2932,9 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
@@ -2923,7 +2959,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
@@ -2953,7 +2990,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalão</translation>
</message>
@@ -2963,7 +3001,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Córsego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
@@ -2973,22 +3012,28 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Inglês de Gales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Inglês</translation>
</message>
@@ -2998,17 +3043,21 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Espanhol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estónio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basco</translation>
</message>
@@ -3018,7 +3067,9 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlândes</translation>
</message>
@@ -3028,7 +3079,9 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francês</translation>
</message>
@@ -3043,7 +3096,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Irlândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galego</translation>
</message>
@@ -3073,12 +3127,14 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
@@ -3108,7 +3164,9 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Islândes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
@@ -3118,7 +3176,9 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonês</translation>
</message>
@@ -3128,7 +3188,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Javanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
@@ -3148,7 +3209,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Canadiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
@@ -3158,7 +3220,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Curdo</translation>
</message>
@@ -3178,7 +3241,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituano</translation>
</message>
@@ -3198,7 +3262,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedónio</translation>
</message>
@@ -3248,12 +3313,20 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Nepalês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandês</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norueguês</translation>
</message>
@@ -3268,12 +3341,14 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Português</translation>
</message>
@@ -3283,12 +3358,16 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
@@ -3308,12 +3387,14 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
@@ -3338,7 +3419,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Albanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sérvio</translation>
</message>
@@ -3348,7 +3430,9 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Sueco</translation>
</message>
@@ -3398,7 +3482,9 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turco</translation>
</message>
@@ -3423,7 +3509,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
@@ -3438,7 +3525,8 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
@@ -3469,6 +3557,7 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinês</translation>
</message>
@@ -3478,127 +3567,127 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Português - Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Português - Portugal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chinês Simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinês Tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Ocidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Ocidental com euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Eslavo/Centro-Europeu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galego, Maltês, Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Báltico antigo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Grego moderno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Báltico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Céltico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebreu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ucraniano, Bielo-Russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Chinês simplificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Chinês tradicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Windows cirílico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Eslavo/Centro-Europeu Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Windows Arábico</translation>
</message>
@@ -3797,12 +3886,13 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3907,7 +3997,7 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -3918,7 +4008,7 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Grego Moderno, Windows</translation>
</message>
@@ -3936,7 +4026,7 @@ Verifique as permissões de escrita nessa pasta.</translation>
<translation>Confirma a substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O arquivo já existe.
@@ -3966,11 +4056,13 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Janela de Registos</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar para a área de transferência</translation>
@@ -3989,25 +4081,44 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra de controlo</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Barra de controlo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4035,6 +4146,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Listas de reprodução</translation>
@@ -4055,7 +4167,7 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Confirma substituição?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>O arquivo %1 já existe.
@@ -4177,78 +4289,36 @@ Deseja substituí-lo?</translation>
<translation>Existem alterações por gravar, deseja guardar a lista de reprodução?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Preferências</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimídia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Lista de reprodução - Preferências</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Selecione esta opção se pretende adicionar um pasta e sub pastas. Caso contrário, apenas os arquivos do pasta principal serão adicionados.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Adicionar arquivos dos pastas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Selecione esta opção para adicionar à lista de reprodução as informações constantes do arquivo. Isto permite-lhe mostrar o título (se existente) e a duração dos arquivos. Caso contrário, esta informação não estará disponível. Atenção: esta ação pode ser demorada, principalmente se adicionar muitos arquivos.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Obter automaticamente &amp;informações sobre os arquivos adicionados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Guardar cópia da lista de reprodução ao sair</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">Reproduzir arquivos do &amp;Início</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automático</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avançado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4257,7 +4327,7 @@ Escrevê-las separadas por espaços.
Exemplo: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4266,364 +4336,374 @@ Separe-os com &quot;,&quot;. Não utilizar espaços!
Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>E finalmente os filtros de áudio. Mesma regra utilizada nos filtros de vídeo.
Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Guardar registos de saída do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Guardar registos de saída do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Esta opção serve para depurar (debug) a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Selecionando esta opção pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja apresentado correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Aspecto do &amp;Monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Executa&amp;r o MPlayer na sua janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtros de víd&amp;eo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtros de áudio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Conjunto de cores:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Guardar registos de saída do &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtro para registos do SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Al&amp;terar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Registos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Guardar os regist&amp;os de saída do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opções do MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Guardar automaticamente os registos do Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, os registos do MPlayer serão guardados no arquivo especificado cada vez que reproduzir um novo arquivo. É vocacionada para aplicações externas obterem informações sobre o arquivo em reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Guardar automaticamente registos do Mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduza aqui o caminho e o nome do arquivo para guardar os registos do MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Guardar a&amp;utomaticamente os registos MPlayer no arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Passar nome de arquivos curtos (8+3) para o MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Actualmente o MPlayer não abre arquivos que contenham caracteres fora do código local. Ao selecionar esta opção, fará com que o SMPlayer direcione para o MPlayer uma versão abreviada dos arquivos e assim já os conseguirá abrir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Passar nome de arquivos curtos (8+3) para o MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspecto do Monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selecione o rácio do seu monitor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Executar o MPlayer na sua janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, a janela do MPlayer não será incorporada na janela principal do SMPlayer mas sim na do prórprio MPlayer . Note que o mouse e o teclado serão geridos diretamente pelo MPlayer, o que significa que as teclas de atalho e cliques no mouse não deverão funcionar corretamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Conjunto de cores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opções do MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aqui pode digitar as opções para o MPlayer. Escreva-as separadas por espaços.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtros de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aqui pode adicionar filtros vídeo para o MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não use espaços!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtros de áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aqui pode adicionar filtros áudio para o MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não use espaços!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Redesenhar o fundo da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Redesenhar o fun&amp;do da janela de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Usar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Usar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Ligação de Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Re&amp;gistos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Se necessár&amp;io, reconstruir índice </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o SMPlayer irá guardar as mensagens de depuração que o software emite (pode visualizar o registo em &lt;b&gt;Opções-&gt;Ver registos-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta informação poderá ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Se selecionada, o SMPlayer irá guardar a informação de saída do MPlayer (pode visualiza-la em&lt;b&gt; Opções-&gt;Ver registos-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Em caso de problemas, este registo poderá conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser guardadas no registo. Aqui pode escrever uma expressão regular. &lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; irá mostrar somente as linhas que começem com &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Corrigir pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Muda MPlayer para o modo experimental em que as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS activadas. Sem os correctos pts, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona correctamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Lista de ações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Aqui pode especificar uma lista de &lt;i&gt;acões&lt;/i&gt; que serão executadas cada vez que um arquivo for aberto. Poderá encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na seção &lt;b&gt;Teclado e Mouse&lt;/b&gt;. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; para as ativar ou desativar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Limitações: as ações só serão executadas quando o arquivo for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>Exec&amp;utar a ação seguinte de cada vez que um arquivo for aberto. As ações devem estar separadas por espaços:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Repor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Exemplo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Reconstrói índice de arquivos se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou arquivos mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a criação do índice pode levar algum tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>C&amp;orrigir PTS: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Detalhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Guardar registo do SMPlayer para arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Se selecionar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>Guar&amp;dar registo do SMPlayer para arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4636,7 +4716,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nem todos os arquivos foram associados. Verifique as permissões de segurança e tente novamente.</translation>
</message>
@@ -4686,7 +4766,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Desmarcar todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Selecione as extensões dos arquivos que pretende que sejam controlados pelo SMPlayer. Ao aplicar, todos os arquivos marcados serão associados ao SMPlayer. Se desmarcar algum tipo, a associação será restaurada.</translation>
</message>
@@ -4705,10 +4785,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Unidades</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
@@ -4719,7 +4801,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dispositivo de CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Escolha a unidade de CD-Rom. Será utilizada para reproduzir VCDs e Audio CDs.</translation>
</message>
@@ -4754,7 +4836,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Ativar menus de DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o SMPlayer irá reproduzir os DVDs utilizando dvdnav. Necessita de uma versão MPlayer compilada com suporte a dvdnav.</translation>
</message>
@@ -4764,12 +4846,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Nota 1&lt;/b&gt;: a cache será desactivada podendo afectar o desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 2&lt;/b&gt;: deve querer registar a ação &quot; ativar opções nos menus DVD&quot; a um dos botões do mouse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota 3&lt;/b&gt;: função em desenvolvimento, apresentando erros.</translation>
</message>
@@ -4787,6 +4869,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Geral</translation>
@@ -4797,11 +4880,6 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Geral</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Caminhos</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Definições de vídeo</translation>
@@ -4877,7 +4955,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Controlador de saída áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selecione o controlador de saída áudio.</translation>
</message>
@@ -4902,12 +4980,12 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Equalizador de vídeo por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Pode marcar esta opção se o equalizador de vídeo não for suportado pela sua placa gráfica ou controlador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção poder ser incompatível com alguns controladores de saída vídeo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, todos os vídeos serão iniciados no modo de tela completo.</translation>
</message>
@@ -4917,7 +4995,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Controle de volume por software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Selecione esta opção para utilizar o misturador por software, em vez de utilizar o misturador da placa de som.</translation>
</message>
@@ -4927,41 +5005,11 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Qualidade Pós-processamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Altera dinâmicamente o nível de pós-processamento dependendo do tempo de CPU disponível. O número especificado é o nível máximo a utilizar. Normalmente pode escolher um número elevado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Alterar volume</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Se selecionada, o SMPlayer irá lembrar-se do volume definido para cada arquivo sendo este restaurado ao reproduzir novamente o arquivo. Para novos arquivos será usado o volume padrão.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">Alterar volume em &amp;cada arquivo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Selecione o executável &amp;MPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">Pasta para &amp;armazenar capturas:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Áudio:</translation>
@@ -4992,11 +5040,6 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>De&amp;sativar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Volume &amp;Padrão:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Utilizar controle de volume por s&amp;oftware</translation>
@@ -5032,7 +5075,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Buffer duplo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>O buffer duplo armazena duas frames em memória e mostra uma enquanto descodifica a outra. Se desactivado, pode afectar negativamente o OSD.</translation>
</message>
@@ -5052,7 +5095,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Fechar ao terminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, a janela principal será automaticamente fechada ao terminar o arquivo/lista de reprodução atual.</translation>
</message>
@@ -5107,31 +5150,16 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Maximiza o volume sem distorcer o som.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Volume padrão</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Define o volume inicial para novos arquivos.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canais padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Define a amplificação máxima em percentagem (padrão: 110). Um valor de 200 permiter-lhe-á ajustar o volume para um valor que, no máximo, será o dobro do actual. Para valores inferiores a 0, o OSD não será mostrado correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Usar passagem de hardware AC3</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Pós-processamento será usado por padrão em novos arquivos.</translation>
@@ -5142,7 +5170,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Faixas áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica as faixas áudio a serem usadas ao reproduzir novos arquivos. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de áudio&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre a primeira.</translation>
</message>
@@ -5152,7 +5180,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Faixa de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Especifica as faixas de legendas a serem usadas ao reproduzir novos arquivos. Se a faixa não existir, será usada a primeira.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a opção &lt;i&gt;&quot;Idioma preferencial de legendas&quot;&lt;/i&gt; tem prioridade sobre esta.</translation>
</message>
@@ -5182,7 +5210,7 @@ Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Legenda&amp;s:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui pode introduzir o idioma preferencial para as transmissões de áudio e de legendas. Quando um arquivo com múltiplas legendas ou áudio for encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido. Isto apenas funciona com arquivos que ofereçam informação sobre os idiomas ou legendas, como os DVDs ou MKVs.&lt;br&gt;Estes arquivos aceitam expressões regulares. Exemplo: Se inserir &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5204,16 +5232,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Reproduzir em alta velocidade sem alterar a densidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Permite alterar a velocidade de reprodução sem alterar a densidade. Necessário MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Alterar volume antes de reproduzir</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Vídeo</translation>
@@ -5264,17 +5287,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Dese&amp;ntrelaçar por padrão:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Desentrelaçar por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selecione o filtro a usar para desentrelaçar novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5289,11 +5307,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lembrar posição &amp;temporal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Alterar vo&amp;lume antes de reproduzir</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ativar equalizador áudio</translation>
@@ -5314,7 +5327,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Criar vídeo em partes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ativar/Desativar criação de vídeo em partes de 16 pixeis. Se desactivado, toda a frame será criada de uma só vez. A velocidade vai depender da placa de vídeo e cache disponível. Apenas afecta os codecs libmpeg2 e libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5329,11 +5342,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fe&amp;char ao terminar repetição</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>rápido</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>lento</translation>
@@ -5344,6 +5360,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>rápido - placas ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definido pelo utilizador...</translation>
@@ -5354,7 +5371,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zoom por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Esta opção define o zoom por padrão para os novos vídeos.</translation>
</message>
@@ -5364,72 +5381,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Zoom por padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aqui deve especificar o executável mplayer que o SMPlayer iá usar.&lt;br&gt;O SMPlayer requer, no mínimo, Mplayer 1.0rc1, embora uma versão mais recente seja altamente recomendada).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Se esta definição estiver errada, o SMPlayer não reproduzirá nada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Aqui pode especificar uma pasta onde as capturas serão guardadas. Se o campo ficar em branco, a função de Captura ficará desactivada.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selecione o controlador de saída vídeo. %1 apresenta o melhor desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 é o recomendado. Tente evitar %2 e %3, pois são lentos e podem ter impacto no desempenho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Normalmente o SMPlayer irá lembrar-se das definições para cada arquivo que reproduza (faixa áudio, volume, filtros...). Desactive esta opção se não gostar desta funcionalidade.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, o arquivo será pausado ao esconder a janela principal. Quando restaurar a janela, a reprodução continuará.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Selecione esta opção para desativar a proteção de tela ao reproduzir.&lt;br&gt;A proteção de tela será reactivada ao terminar a reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui pode introduzir o idioma preferido para as transmissões áudio. Quando um vídeo com múltiplas transmissões de áudio é encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto apenas funciona com arquivos que ofereçam informação acerca do idioma das transmissões áudio, tais como DVDs ou arquivos mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as faixas de áudios que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aqui pode introduzir o idioma preferido para as legendas. Quando um vídeo com múltiplas legendas é encontrado, o SMPlayer irá tentar usar o seu idioma preferido.&lt;br&gt;Isto apenas funciona com arquivos que ofereçam informação acerca do idioma das legendas, tais como DVDs ou arquivos mkv&lt;br&gt; Este campo aceita expressões regulares. Exemplo: Se escrever &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt;, selecionará as legendas que coincidam com &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Con&amp;troladores de saída:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Se marcar esta opção o volume inicial será definido antes de começar a reprodução, evitando um volume elevado no início. Requer, no mínimo MPlayer SVN r27872.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Adicionar contornos negros em tela completo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Se ativar esta opção, serão adicionados contornos negros ás imagens no modo de tela completo. Isto permite que as legendas sejam apresentadas nessas margens.</translation>
</message>
@@ -5454,12 +5462,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Método para gravar as definições do arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Esta opção permite-lhe alterar a maneira como as definições do arquivo devem ser gravadas. Estão disponíveis as seguintes opções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;um arquivo ini&lt;/b&gt;: as definições para todos os arquivos reproduzidos serão guardados num único arquivo (%1)</translation>
</message>
@@ -5474,22 +5482,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Gravar definições em</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;múltiplos arquivos ini&lt;/b&gt;: um arquivo ini para cada arquivo. Estes arquivos serão guardados na pasta %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Se marcar esta opção, o SMPlayer irá lembrar-se da posição temporal do arquivo na próxima vez que for aberto. Esta opção apenas funciona com arquivos regulares ( não com DVDs, CDs, URLs...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Se selecionada, ativa o processamento direto (não suportado por todos os codificadores vídeo e áudio)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Pode causar corrupção OSD/SUB !</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Pede o número de canais de reprodução. O MPlayer tentará descodificar o áudio no número de canais especificados. Depois, depende do descodificador preencher o requisito. Isto só será importante ao reproduzir vídeos com áudio AC3 (como DVDs). Nestes casos, liba52 descodificará e corrigirá o áudio no número de canais especificados. &lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Esta opção apenas será aceite pelos codificadores AC3, pelos filtros surround e pelos drivers de saída áudio OSS.</translation>
</message>
@@ -5499,12 +5507,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar capturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Pode utilizar esta opção para ativar ou desativar a possibilidade de capturas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Aqui pode especificar uma pasta onde as capturas serão armazenadas. Se a pasta não for válida a função de capturas será desactivada.</translation>
</message>
@@ -5534,7 +5542,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Volume global</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, será utilizado o mesmo volume em todos os arquivos que reproduzir. Caso contrário, cada arquivo utilizará o seu volume.</translation>
</message>
@@ -5554,7 +5562,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Desligar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Esta opção desliga a proteção de tela antes de iniciar a reprodução do arquivo e volta a ligá-lo ao acabar. Se ativar esta opção, a proteção não aparecerá, ainda que esteja a reproduzir áudio ou se pausar o arquivo.</translation>
</message>
@@ -5564,7 +5572,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Evitar proteção de tela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o SMPlayer tentará que a proteção de tela não apareça ao reproduzir um vídeo. A proteção poderá aparecer se estiver a reproduzir áudio ou em modo de pausa. Esta opção só funciona se o SMPlayer estiver em primeiro plano.</translation>
</message>
@@ -5589,7 +5597,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sincronizaçao automática de áudio/vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ajusta gradualmente a sincronização A/V tendo por base o atraso de áudio.</translation>
</message>
@@ -5639,27 +5647,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçar por padrão (excepto para TV):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Desativar filtros de vídeo ao usar vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Habitualmente os filtros de vídeo não funcionam se usar vdpau como controlador, logo é sensato deixar esta opção selecionada.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Desativar filtros de vídeo ao usar vd&amp;pau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Usa passagem de hardware AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt;nenhum dos filtros áudio será usado se esta opção estiver ativa.</translation>
</message>
@@ -5684,7 +5677,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5707,12 +5700,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Teclado</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ícone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aqui pode alterar os atalhos de teclado. Para tal, faça duplo clique ou começe a escrever sobre um atalho. Opcionalmente também pode guardar a lista para partilhá-la com outras pessoas ou utilizá-la noutro computador.</translation>
</message>
@@ -5727,16 +5721,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funções do botão:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Procurar mídia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Controlar volume</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Ajuste de zoom</translation>
@@ -5772,7 +5769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor de atalhos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Esta tabela lhe permite alterar as teclas de atalho para as maioria das ações disponíveis. Duplo clique com o mouse, ENTER num item ou &lt;b&gt;Alterar atalho...&lt;/b&gt; para abrir a janela &lt;i&gt;Modificar atalho&lt;/i&gt;. Existem duas maneiras para alterar um atalho: se o botão &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; estiver ligado, introduza a nova tecla ou combinação que pretende registar para a ação (não funciona com todas as teclas). Se o botão &lt;b&gt;Captura&lt;/b&gt; estiver desligado pode introduzir o nome completo da tecla.</translation>
</message>
@@ -5887,6 +5884,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sem funções</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Alterar velocidade</translation>
@@ -6032,11 +6030,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>No topo ao reproduzir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefinput.cpp" line="72"/>
- <source>Activate option in DVD menus</source>
- <translation type="obsolete">Ativar opções nos menus DVD</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Ativar opção de mouse nos menus DVD</translation>
@@ -6083,21 +6076,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>Pro&amp;curar mídia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>Ajustar &amp;Zoom do Vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Controlar &amp;Volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>&amp;Alterar a Velocidade</translation>
</message>
@@ -6155,497 +6152,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automático&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interface</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Sempre que necessário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Só depois de carregar novo vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Arquivos recentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aqui pode mudar o idioma da aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Avanço &amp;Curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Avanço &amp;Médio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Avanço &amp;Longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Avanço através da &amp;roda do mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Usar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Itens Má&amp;ximos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Est&amp;ilo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Co&amp;njunto de ícones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Idiom&amp;a:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Janela principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Redimensiona&amp;r automaticamente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>L&amp;embrar posição e tamanho de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Fonte por padrão:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Alterar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Comportamento do controle d&amp;e tempo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Procurar posicão ao arrastar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Procurar posição ao largar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Rótulo de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>Procura &amp;Absoluta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>Procura &amp;Relativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Ins&amp;tâncias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Redimensionar automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>A janela principal pode ser redimensionada automaticamente. Selecione a opção que preferir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Lembrar posição e tamanho de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão guardados e restaurados quando executar novamente o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Selecione o número máximo de itens a serem mostrados em&lt;b&gt;Arquivos Recentes&lt;/b&gt;. Se definir 0, o menu não será mostrado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Conjunto de ícones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selecione o conjunto de ícones que prefere para a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selecione o estilo que prefere para a aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Fonte por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Pode alterar aqui o tipo de fonte da aplicação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Avanço Curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Selecione os intervalos de tempo a serem usados quando seleciona a ação %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>avanço curto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Avanço Médio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>avanço médio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Avanço Longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>avanço longo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Avanço através da roda do mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Selecione os intervalos de tempo a serem usados quando move a roda do rato.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportamento do controle de tempo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selecione o que deve acontecer ao arrastar o controlador de tempo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Método de procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Define o método a utilizar ao procurar com o deslocador. A procura absoluta é mais precisa enquanto que a procura relativa pode funcionar melhor em arquivos com dimensão errada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Instâncias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Use apenas uma instância do SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Selecione esta opção se pretende usar a instância do SMPlayer em execução ao abrir outros arquivos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer precisa escutar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Você pode alterar a porta, caso a padrão seja usada por outra aplicação.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI por Padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Selecione o GUI que prefere para a aplicação. Actualmente existem 2 tipos: Padrão ou Mini Gui.&lt;br&gt;O&lt;b&gt;GUI padrão&lt;/b&gt; é o tradicional, com Barra de Ferramentas e Barra de Controlo. O&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; é mais simples, sem Barra de Ferramentas e uma Barra de Controlo com menos botões.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Porta Automática</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer precisa listar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Se selecionar esta opção, a porta será escolhida automaticamente.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Porta Manual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Porta para receber</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automático</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Controlo flutuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Se a opção estiver ativa, o controlo flutuante aparecerá com uma animação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Largura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Especifica a largura do controlo ( como percentagem).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Esta opção define o número de pixeis de afastamento do controlo flutuante em relação ao fundo da tela. Útil quando a tela for uma TV, permitindo assim a correcta visualização do controlo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Apresentar também em modo compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o controlo será apresentado ignorando o gestor de janelas. Desactive esta opção se o controle não funcionar correctamente com o seu gestor de janelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Controlo &amp;Flutuante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>O controlo flutuante aparece no modo de tela completo se mover o rato para o fundo da tela.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Largura:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margem:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Apresentar também em modo &amp;compacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Ignorar gestor de janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, o controlo flutuante aparecerá também no modo compacto. &lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Esta funcionalidade não foi desenvolvida para este método e poderá não funcionar correctamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
- <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
+ <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6653,6 +6623,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Desempenho</translation>
@@ -6664,6 +6635,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
@@ -6708,6 +6680,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6723,16 +6700,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar frames</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronização</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronizaçao automática áudio/vídeo</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Mudança rápida da faixa áudio</translation>
@@ -6753,16 +6720,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar frames abruptamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Perda de frames mais intensa (quebra a descodificação). Leva à distorção da imagem!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Ajusta a sincronização A/V gradualmente baseado em cálculos do atraso áudio.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Prior&amp;idade:</translation>
@@ -6778,16 +6740,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permitir saltar frames a&amp;bruptamente (pode levar a distorção da imagem)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronizaçao automática áudio/&amp;vídeo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fact&amp;or:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Mudança r&amp;ápida da faixa áudio</translation>
@@ -6798,7 +6750,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Procura rápida de cap&amp;ítulos em dvds</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Se selecionada, tentará o método mais rápido para procurar capítulos mas poderá não funcionar com alguns discos.</translation>
</message>
@@ -6813,7 +6765,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valores possíveis: &lt;br&gt; &lt;b&gt; Sim &lt;/b&gt;: ele tentará o método mais rápido para alternar a faixa áudio (pode não funcionar com alguns formatos). &lt;br&gt; &lt;b&gt; Não &lt;/b&gt;: o processo MPlayer será reiniciado sempre que você alterar a faixa áudio. &lt;br&gt; &lt;b&gt; Automática &lt;/b&gt;: SMPlayer decidirá o que fazer, de acordo com para a versão MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6823,7 +6775,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cahe para arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a ser usado ao pôr em cache um arquivo.</translation>
</message>
@@ -6833,7 +6785,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para transmissões</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a ser usada ao pôr em cache uma URL.</translation>
</message>
@@ -6843,7 +6795,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cahe para DVDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em kBytes) a ser usada ao pôr um DVD em cache. &lt;br&gt; &lt;b&gt; AVISO: &lt;/b&gt; Procura pode não funcionar correctamente (incluindo alteração de capítulo) ao usar cache para DVDs.</translation>
</message>
@@ -6888,7 +6840,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtro de loop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Esta opção permite ignorar o filtro loop (AKA deblocking) durante a descodificação H.264. Como a frame filtrada deve ser usada como referência para descodificação de frames dependentes, terá um efeito inferior comparativamente ao deblocking em vídeos MPEG-2. No entanto, para uma taxa de bits HDTV, fornece uma maior velocidade sem perda visível na qualidade .</translation>
</message>
@@ -6903,12 +6855,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Ativado&lt;/b&gt;: filtro loop não ignorado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt; Ignorar (sempre) &lt;/b&gt;: o filtro loop é ignorado independentemente da resolução de vídeo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt; Apenas ignorar vídeos HD&lt;/b&gt;: o filtro loop será ignorado apenas em vídeos cuja altura seja %1 ou superior.</translation>
</message>
@@ -6918,7 +6870,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para CDs Áudio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a usar, para carregar em cache um CD Áudio.</translation>
</message>
@@ -6933,7 +6885,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache para VCDs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Esta opção especifica a quantidade de memória (em KB) a usar, para carregar em cache um VCD.</translation>
</message>
@@ -6948,7 +6900,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Threads para descodificação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Define o número de threads a usar para descodificação. Só para MPEG-1/2 e H.264</translation>
</message>
@@ -6958,7 +6910,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Threads para descodificação (só MPEG-1/2 e H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Estabelece a prioridade do processo mplayer de acordo com as prioridades disponíveis no Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; Usar a prioridade tempo real pode bloquear o sistema.</translation>
</message>
@@ -7011,7 +6963,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar os arquivos à lista de reprodução automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, de cada vez que abrir um arquivo, o SMPlayer irá limpar a lista de reprodução e só depois o adicionará a esta. No caso de DVDs, CDs e VCDs, os títulos do disco serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
@@ -7021,7 +6973,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar arquivos consecutivamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Se esta opção estiver ativa, o SMPlayer irá procurar os arquivos consecutivos(e.g. video_1.avi, video_2.avi...) e se forem encontrados, serão adicionados à lista de reprodução.</translation>
</message>
@@ -7046,7 +6998,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar recursivamente os arquivos dos pastas </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Selecione esta opção se pretende adicionar um pasta e sub pastas. Caso contrário, apenas os arquivos do pasta principal serão adicionados.</translation>
</message>
@@ -7056,7 +7008,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adicionar a informação sobre os arquivos automaticamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Selecione esta opção para adicionar à lista de reprodução as informações constantes do arquivo. Isto permite-lhe mostrar o título (se existente) e a duração dos arquivos. Caso contrário, esta informação não estará disponível. Atenção: esta ação pode ser demorada, principalmente se adicionar muitos arquivos.</translation>
</message>
@@ -7084,6 +7036,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Legendas</translation>
@@ -7105,6 +7058,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Carregar automaticamente</translation>
</message>
@@ -7154,7 +7108,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Incluir legendas nas capturas de tela</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
@@ -7165,6 +7122,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
@@ -7194,7 +7152,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Posição das legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Esta opção especifica a posição das legendas sobre a janela de vídeo. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa o fundo, enquanto &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; é o topo.</translation>
</message>
@@ -7254,7 +7212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Fonte do sistema</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aqui você pode selecionar uma fonte de sistema para ser usada em legendas e OSD. &lt;b&gt; Nota: &lt;/b&gt; requer MPlayer com suporte para configuração de fontes.</translation>
</message>
@@ -7289,7 +7247,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecione o método de carregamento automatico do legenda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Se houver uma ou mais faixas de legendas disponíveis, uma delas será automaticamente selecionada, geralmente a primeira, mas se uma delas corresponder ao idioma preferencial do utilizador esta será a utilizada.</translation>
</message>
@@ -7299,7 +7257,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selecione o método de auto-escalamento do legenda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selecione a codificação por padrão a usar em arquivos de legendas.</translation>
</message>
@@ -7309,7 +7267,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar detecção automática para este idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Se ativar esta opção, a codificação de legendas tentará detectar o idioma escolhido, voltando para a codificação padrão se a primeira falhar. Esta opção requer que o MPlayer tenha sido compilado com suporte ENCA.</translation>
</message>
@@ -7319,7 +7277,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Idioma das Legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selecione o idioma para o qual a codificação será detectada automáticamente.</translation>
</message>
@@ -7334,7 +7292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tentar detecção a&amp;utomática para este idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aqui você pode selecionar a fonte TTF para ser usada nas legendas. Geralmente, você encontrará muitas fontes em &lt;i&gt; %1 &lt;/i&gt;</translation>
</message>
@@ -7409,7 +7367,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alinhamento horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Especifica o alinhamento horizontal. Valores possíveis: esquerda, centrado e direita.</translation>
</message>
@@ -7419,7 +7377,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Alinhamento vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Especifica o alinhamento vertical. Valores possíveis: inferior, central e superior.</translation>
</message>
@@ -7429,7 +7387,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Estilo de contornos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Especifica o estilo dos contornos. Valores possíveis: linha esterna ou opaco.</translation>
</message>
@@ -7519,7 +7477,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Som&amp;bra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>As seguintes opções permitem-lhe definir o estilo para as legendas sem estilo (srt,sub...).</translation>
</message>
@@ -7572,12 +7530,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Opaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Se o contorno estiver definido como &lt;i&gt;linha externa&lt;/i&gt;, esta opção especifica a largura da linha em volta do texto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Se o contorno estiver definido como &lt;i&gt;linha externa&lt;/i&gt;, esta opção especifica a profundidade da sombra atrás do texto.</translation>
</message>
@@ -7587,7 +7545,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ativar legendas normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Clique neste botão para selecionar legendas tradicionais. Esta opção apenas exibe as legendas em branco, sem qualquer efeito.</translation>
</message>
@@ -7602,17 +7560,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Legendas normais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Esta opção não altera o tamanho das legendas no vídeo actual. Para o fazer, use as opções &lt;i&gt;Tamanho+&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Tamanho-&lt;/i&gt; no menu de legendas.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Escala por padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opção especifica a escala de fontes por padrão para legendas normais, que serão utilizadas para novos vídeos abertos.</translation>
</message>
@@ -7622,7 +7581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Legendas SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Esta opção especifica a escala de fontes por padrão para legendas SSA/ASS que serão utilizadas para novos vídeos abertos.</translation>
</message>
@@ -7632,7 +7591,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaçamento entre linhas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Isto especifica o espaçamento que será usado para a separação de múltiplas linhas. Pode assumir valores negativos.</translation>
</message>
@@ -7667,7 +7626,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Espaçamento entre &amp;linhas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Clique neste botão para ativar as novas bibliotecas SSA/ASS. Isto permite-lhe exibir legendas com múltiplas fontes, cores...</translation>
</message>
@@ -7677,7 +7636,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suporte Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>De um modo geral, não deve desativar esta opção. Faça-o apenas se o MPlayer for compilado sem suporte freetype.&lt;b&gt;Desabilitar esta opção pode implicar a não exibição das legendas!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7687,7 +7646,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suporte Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, as legendas irão aparecer nas capturas. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; pode causar alguns problemas.</translation>
</message>
@@ -7697,7 +7656,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aplicar estilos a arquivos ass</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Se selecionar esta opção, o estilo acima definido será também aplicado às legendas.</translation>
</message>
@@ -7800,11 +7759,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pesquisar ~/.mplayer/channels.conf ao iniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="preftv.cpp" line="109"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="obsolete">Se ativar esta opção, o SMPlayer irá procurar por novas radios e TV´s em ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;TV e Radio</translation>
@@ -7815,12 +7769,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dese&amp;ntrelaçar por padrão para TV:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="preftv.ui" line="55"/>
- <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pesquisar ~/.mplayer/channels.conf ao iniciar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer irá procurar pelos novos canais de rádio ou TV em ~/.mplayer/channels.conf.ter ou ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7833,6 +7782,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Ajuda</translation>
@@ -7866,52 +7816,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>irá mostrar esta mensagem e sairá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a janela principal será fechada ao terminar o arquivo/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v.%1 executando em %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>tenta fazer uma ligação a outra instância em execução enviando-lhe uma ação específica. Exemplo:-send-action pause. O resto das opções(se existentes) serão ignoradas e a aplicação encerrará. Retornará o valor 0 em caso de sucesso e -1 se falhar. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list é uma lista de ações separadas por espaços. As ações serão executadas após carregar o arquivo (se existente) na mesma ordem que introduzir. Para ações verificáveis, você pode passar verdadeiro ou falso como parâmetro. Exemplo:-actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Aspas serão necessárias se quiser passar mais que uma ação.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>mídia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>se exister outra instância em execução, o vídeo será adicionado à lista de reprodução. Caso contrário, esta opção será ignorada e os arquivos serão abertos numa nova instância.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>a janela principal não será fechada ao terminar o arquivo/lista de reprodução.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>o vídeo será reproduzido em tela completo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>o vídeo será reproduzido em modo de janela.</translation>
</message>
@@ -7921,21 +7872,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Enqueue no SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>abre o mini tela ao invés do omisso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restaura as associações antigas e limpa o registo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">mídia é qualquer tipo de arquivo que o SMPlayer consiga abrir. Pode ser um arquivo local, um DVD (e.g. dvd://1), uma transmissão na Internet (e.g. mms://....) ou uma lista de reprodução local no formato m3u ou pls. Se a opção -lista de reprodução for usada, isto significa que o SMPlayer transmitirá estas opções para o MPlayer, de modo a que este faça a sua gestão.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
@@ -7956,7 +7903,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>lista_ação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>abre o GUI omisso.</translation>
</message>
@@ -7966,24 +7913,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>arquivo de legendas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>especifica o arquivo de legendas a ser carregado para o primeiro vídeo.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 segundo</numerusform>
- <numerusform>%1 segundos</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minuto</numerusform>
- <numerusform>%1 minutos</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7992,30 +7941,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 e %2 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>especifica o pasta aonde o smplayer gravará os arquivos de configuração (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desactivado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>abre o mpc gui.</translation>
</message>
@@ -8030,25 +7979,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>altura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>especifica as coordenadas de apresentação da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>especifica o tamanho da janela principal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8125,12 +8069,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Editor de canais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Lista de TV/Radio</translation>
</message>
@@ -8138,17 +8082,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Procura</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Ir para:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8212,26 +8225,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contraste</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Brilho</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Tonalidade</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturação</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8267,7 +8285,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Os valores actuais foram guardados para serem usados por padrão.</translation>
</message>
@@ -8275,6 +8293,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Pré-visualizar vídeo</translation>
@@ -8395,6 +8414,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sem info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8468,6 +8488,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>A visualização será criada para o vídeo que especificar aqui.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>As miniaturas serão arranjadas numa tabela.</translation>
@@ -8493,7 +8514,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Se o tamanho do vídeo estiver errado, aqui pode especificar um diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Normalmente as primeiras frames são pretas, logo é uma boa ideia ignorar alguns segundos no início de cada vídeo. Esta opção permite-lhe especificar quantos segundo serão ignorados.</translation>
</message>
@@ -8503,7 +8524,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Esta opção especifica a largura máxima dos pixeis que a imagem gerada terá.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Algumas frames serão extraídas do vídeo de modo a criar a pré-visualização. Aqui pode escolher o formato da imagem para as frames extraídas. PNG poderá fornecer uma melhor qualidade.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
index 5368458..51f27ad 100644
--- a/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ro_RO.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en_US">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en_US">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Versiunea: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Acest program este un produs de tip &quot;free software&quot;: poate fi redistribuit și/sau modificat respectând termenii licenței GNU GPL și publicată de către fundația &apos;Free Software Foundation&quot;; fie versiunea 2 a licenței fie (la alegere) orice versiune ulterioară.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Următorii oameni au contribuit cu traduceri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Spaniolă</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Germană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Franceză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 şi %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 şi %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chineză-simplificată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 şi %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 şi %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maghiară</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poloneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraineană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugheză - Brazilia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Cehă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgară</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turcă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suedeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sârbă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chineză Tradiţională</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Română</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugheză - Portugalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>Iconiță</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Obțineți ajutor pe forumul nostru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Puteți susţine SMPlayer făcând o donație.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Informații suplimentare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoneană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Bască</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Se folosește MPlayer r%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Ediția Portabilă</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,82 @@
<translation>S-a folosit Qt %1 (compilat cu Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galițiană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Persoanele următoare au contribuit la corectarea și îmbunătățirea programului (consultați jurnalul modificărilor pentru detalii):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Dacă există omisiuni, vă rugăm să anunțați.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Vietnameză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Estoniană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lituaniană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Daneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Croată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +337,7 @@
<translation>Î&amp;ncărcare</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Fișiere taste</translation>
@@ -381,7 +353,7 @@
<translation>Confirmați suprascrierea?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fișierul %1 există deja.Doriți să-l suprascrieți?</translation>
@@ -392,6 +364,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Alegere fișier</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Eroare</translation>
@@ -500,7 +473,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation>
</message>
@@ -508,1247 +481,1292 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>Jurnal SMPlayer - mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>Jurnal SMPlayer - smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">Jurnal SMPlayer - smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Deschide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Re&amp;dare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Opți&amp;uni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajutor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Fișier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>D&amp;irector...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Listă de titluri...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>Citire &amp;DVD din DVDROM</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>Citire D&amp;VD din fișier...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Ș&amp;tergere listă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Fișiere deschise &amp;recent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Re&amp;dare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Frecvență cadre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Viteză &amp;Normală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>R&amp;elanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Viteză D&amp;ublă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Viteză &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Viteză &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Oprit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Vit&amp;eză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Repetare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>Mod &amp;Compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Dimensiune</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Compact</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 _C&amp;ompact</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 î&amp;n 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Raport &amp;aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>Fă&amp;ră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Amestec &amp;Liniar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deîntrețesere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocesare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetectare fază</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Filtru buclă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Adăugare &amp;zgomot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Egalizor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Captură_ecran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Fixat deasupra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Canale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Canal &amp;Stânga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Canal &amp;Dreapta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Mod &amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Mute</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volum &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volum &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>Întâ&amp;rziere -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Întâr&amp;ziere +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Selectare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Î&amp;ncărcare...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Întârziere &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Întârziere &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Sus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Jos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Capitol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Unghi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Listă titluri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Arată contor cadre</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Inactivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Bară căutare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Durată</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">D&amp;urată + Durată totală</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Arhivă jurnale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referințe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Despre &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Despre &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;gol&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste_titluri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Toate fișierele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Alegere fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Driverele pentru CDROM/DVD nu sunt configurate încă.
O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Alegere director</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Despre Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Redare %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Redare / Pauză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauză / Pas cadre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Înch&amp;ide fereastra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Consultați &amp;informații și proprietăți...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Resetare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Deplasare la &amp;stânga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Deplasare la &amp;dreapta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Deplasare în s&amp;us</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Deplasare în &amp;jos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Linia anterioară a subtitrării</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Următoarea linie a subtitrării</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Reducere volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Creștere volum (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ieșire mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Nivel următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Reducere contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Creștere contrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Reducere strălucire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Creștere strălucire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Reducere culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Creştere culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Reducere saturație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Reducere gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Coloana sonoră următoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Următoarea subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capitol următor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capitol anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Oprit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">Fă&amp;ră</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informații</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Creștere saturație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Creștere gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Î&amp;ncărcare fișier extern...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (frecvență cadre dublă)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Următorul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>A&amp;nteriorul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizare volum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>CD &amp;Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Înlăturare zgomot - nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Înlăturare zgomot - &amp;ușor</translation>
+ <translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - &amp;ușor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Înlăturare zgomot - inac&amp;tivat</translation>
+ <translation type="obsolete">Înlăturare zgomot - inac&amp;tivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Utilizează biblioteca SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">I&amp;magine răsturnată</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>D&amp;imensiune -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Di&amp;mensiune +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Adăugare &amp;benzi negre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Scalare Soft&amp;ware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Vizualizare vectori de &amp;mișcare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Opțiuni linie de &amp;comandă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Opțiuni linie de comandă pentru SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Activare subtitrare pentru &amp;handicap auditiv</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Doar subtitrarea &amp;forțată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Refacere valori implicite egalizor video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer s-a închis inexplicabil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Cod de eroare: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer nu a putut porni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Verificați calea pentru MPlayer în Preferințe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer s-a oprit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pentru mai multe informații consulați jurnalul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Oprit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Rotire 90 de grade în sensul acelor de ceas, cu întoarcere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Rotire 90 de grade în sensul acelor de &amp;ceas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Rotire 90 de grade în sens &amp;trigonometric</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Rotire 90 de grade în sens trigonometric cu î&amp;ntoarcere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>Sal&amp;t la ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Afișare meniu contextual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;galizor grafic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetarea egalizorului audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Căutarea subtitrărilor în paginile &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Transmiteți su&amp;btitrări către OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Sfaturi practice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Viteză -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Viteză +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Viteză -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Vite&amp;ză +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ecra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Implicit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Imagine în &amp;oglindă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Următorul fișier video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>Fișier &amp;video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>C&amp;oloană_sonoră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Atenționare - Acum folosiți o versiune MPlayer veche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Versiunea pentru MPlayer (%1) pe care o aveți instalată în sistem este depășită. SMPlayer nu poate funcționa bine cu această versiune: unele opțiuni nu vor funcționa, selectarea subtitrărikor poate eșua...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Actualizați versiunea pentru MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Această atenționare nu va mai fi afișată)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Următorul format imagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Salt la:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Derulare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1789,137 +1807,138 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Luminozitate: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Contrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Culoare: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturație: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volum: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mărime caractere: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Format imagine: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1927,62 +1946,82 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Bun venit la SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Bară_principală unelte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Bară_unelte &amp;limbă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>B&amp;are de unelte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2005,6 +2044,7 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Afișează jurnalul</translation>
</message>
@@ -2027,27 +2067,30 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2057,12 +2100,12 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2184,6 +2227,8 @@ O fereastră de dialog va fi afișată pentru a putea face configurarea.</transl
<translation>&amp;Selectare demuxer care va fi utilizat pentru acest fișier:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Valori_implicite</translation>
@@ -2273,34 +2318,6 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2333,7 +2350,7 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
<translation type="unfinished">Dacă proxy este cu autentificare, această opțiune cofigurează numele de utilizator.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2343,42 +2360,52 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
<translation type="unfinished">Selectați tipul de proxi ce va fi folosit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished">Activar&amp;e proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Gazdă:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished">Nume &amp;utilizator:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished">Paro&amp;lă:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Tip:</translation>
</message>
@@ -2386,87 +2413,106 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Limbă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Nume</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Fișiere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Încărcat de către</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Toate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Închide</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Descărcare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Copiere legătură pe clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Eroare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Descărcare eșuată: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Conectare la %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Se descarcă...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Operație terminată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 fișiere disponibile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Transferul datelor recepționate a eșuat.</translation>
</message>
@@ -2491,35 +2537,34 @@ Se folosesc aceleași reguli ca pentru filtrele video.Exemplu: resample=44100:0:
<translation>&amp;Reîncărcare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Subtitrare salvată ca %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 subtitrări extrase</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Scrieți peste?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Fișierul %1 există, scrieți peste el?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Eroare la salvarea fișierului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2528,12 +2573,13 @@ descărcat în directorul %1
Verificați permisiunile acelui director.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Descărcare eșuată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Fișier %1 temporar</translation>
</message>
@@ -2576,6 +2622,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Nume</translation>
@@ -2646,16 +2694,19 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Raport aspect</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Viteză_transfer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2666,6 +2717,7 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Cadre pe secundă</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Codec-ul selectat</translation>
@@ -2696,11 +2748,15 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Limbă</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>gol</translation>
@@ -2716,12 +2772,14 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Tipul</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>Cod Identificare</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2799,11 +2857,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Mai nouă decât 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2821,16 +2874,6 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;UR:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Este o &amp;listă de titluri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Dacă această opțiune este selectată atunci URL va fi tratat ca o listă de titluri: va fi deschis ca text și va reda adresele URL din listă.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2855,7 +2898,9 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Amharică</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabă</translation>
</message>
@@ -2880,7 +2925,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgară</translation>
</message>
@@ -2910,7 +2956,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Bretonă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalană</translation>
</message>
@@ -2920,7 +2967,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Corsicană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Cehă</translation>
</message>
@@ -2930,22 +2978,28 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Galeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Daneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Germană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Greacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Engleză</translation>
</message>
@@ -2955,17 +3009,21 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spaniolă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estoniană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Bască</translation>
</message>
@@ -2975,7 +3033,9 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Farsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Finlandeză</translation>
</message>
@@ -2985,7 +3045,9 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Faroeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Franceză</translation>
</message>
@@ -3000,7 +3062,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Irlandeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galițiană</translation>
</message>
@@ -3030,12 +3093,14 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Hindusă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Croată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maghiară</translation>
</message>
@@ -3065,7 +3130,9 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Islandeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italiană</translation>
</message>
@@ -3075,7 +3142,9 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoneză</translation>
</message>
@@ -3085,7 +3154,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Javaneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiană</translation>
</message>
@@ -3105,7 +3175,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Kanadeză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Coreană</translation>
</message>
@@ -3115,7 +3186,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Kashmiriană</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdă</translation>
</message>
@@ -3135,7 +3207,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lituaniană</translation>
</message>
@@ -3155,7 +3228,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedoneană</translation>
</message>
@@ -3205,12 +3279,20 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Nepaleză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Olandeză</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norvegiană</translation>
</message>
@@ -3225,12 +3307,14 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poloneză</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugheză</translation>
</message>
@@ -3240,12 +3324,16 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Română</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusă</translation>
</message>
@@ -3265,12 +3353,14 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenă</translation>
</message>
@@ -3295,7 +3385,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Albaneză</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sârbă</translation>
</message>
@@ -3305,7 +3396,9 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Sundaneză (Basa Sunda)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Suedeză</translation>
</message>
@@ -3355,7 +3448,9 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turcă</translation>
</message>
@@ -3380,7 +3475,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ucraineană</translation>
</message>
@@ -3395,7 +3491,8 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Uzbecă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnameză</translation>
</message>
@@ -3426,6 +3523,7 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chineză</translation>
</message>
@@ -3435,127 +3533,127 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugheză - Brazilia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugheză - Portugalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Chineză simplificată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chineză tradițională</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Limbi Vest Europene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Limbi Vest Europene cu Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Limbi Slave/Central Europene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galițiană, Malteză, Turcă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Caractere Vechi Baltice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Alfabet Chirilic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Greacă Modernă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltică</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Celtă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Alfabet Ebraic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ucraineană, Belarusă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Alfabet Chinez Simplificat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Alfabet Chinez Tradițional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Alfabet Japonez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Alfabet Corean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Alfabet Tailandez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Alfabet Chirilic Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Alfabet Slavon/Central European Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Alfabet Arab Windows</translation>
</message>
@@ -3754,12 +3852,13 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3864,7 +3963,7 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3875,7 +3974,7 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3893,7 +3992,7 @@ Verificați permisiunile acelui director.</translation>
<translation>Se confirmă suprascrierea?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Un fișier cu același nume există deja.
@@ -3923,11 +4022,13 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<translation>Fereastră Jurnal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Salvare</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiere pe clipboard</translation>
@@ -3946,25 +4047,44 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Bară de control</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished">Bară de control</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3992,6 +4112,7 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<translation>&amp;Editare</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Liste_Titluri</translation>
@@ -4012,7 +4133,7 @@ Se dorește suprascrierea lui?</translation>
<translation>Confirmați suprascrierea?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Fișierul %1 există.
@@ -4134,78 +4255,36 @@ Doriți suprascrierea?</translation>
<translation>Există modificări nesalvate, doriți să salvați lista?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Opțiuni Preferate</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedia</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Listă de titluri - Opțiuni preferate</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Selectați această opțiune dacă doriți ca prin adăugarea unui director să se adauge recursiv și fișierele și subdirectoarele conținute. Dacă nu este selectată această opțiune se vor adăuga doar fișierle din directorul selectat.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Adăugarea recursivă a fișerelor din directoare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Selectați această opțiune dacă doriți să se caute informații despre titlurile pe care doriți să le adăugați în lista de titluri. Aceasta permite afișarea numele (dacă este disponibil) și lungimea fișierelor. Dacă nu este selectată opțiunea aceste informații nu vor fi accesibile decât atunci când este redat fișierul respectiv. Atenționare: această opțiune poate fi de durată, mai ales dacă adăugați multe fișiere.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Achiziționare automată de &amp;informații despre fișierele adăugate</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Salvează o copie a listei la închiderea programului</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Redare fișiere de la început</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Opțiuni_avansate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>Opțiuni_&amp;Avansate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>Iconiță</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4214,7 +4293,7 @@ Opțiunile se vor scrie separate de spații.
Exemplu: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4223,364 +4302,374 @@ Opțiunile se vor separa prin &quot;,&quot; (virgulă).Nu se utilizează spații
Exemplu: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Filtre audio.Se folosesc aceleași reguli ca la filtrele video.
Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Această opțiune se adresează în principal depanării aplicației.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Selectarea acestei opțiuni va reduce tremurul imaginii, dar, totodată poate produce afișarea incorectă a fișierului video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Aspect &amp;monitor:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Rulează MPlayer în fereastra proprie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Opțiuni:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Filtre V&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Filtre audio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Cod_Culoare:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Înscrie în jurnal datele furnizate de &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filtrare date înscrise în jurnalul SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>M&amp;odificare...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Arhivă jurnale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Jurnal MPlayer &amp;ieșire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Opțiuni pentru MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Salvare automată jurnal MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Dacă va fi selectată această opțiune, jurnalul MPlayer va fi salvat în fișierul specificat de fiecare dată când se redă un nou fișier media. Este destinat aplicațiilor externe, astfel încât aceste programe să poată obține informații despre fișierele media pe care le redați.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Nume fișier jurnal MPlayer salvare automată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Introduceți calea și numele fișierului care va fi folosit pentru salvarea jurnalului MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Salvare a&amp;utomată jurnal MPlayer în fișier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Versiunea curentă de MPlayer nu poate deschide fișiere al căror nume conține un număr mare de caractere. Bifând această opțiune va face ca SMPlayer să transmită către MPlayer versiunea scurtă a numelor fișierelor și astfel va fi posibil să le deschidă.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Transmite nume scurte de fișier (8+3) către MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Aspect monitor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Selectați dimensiunile monitorului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Rulează MPlayer în fereastra proprie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Dacă selectați această opțiune, fereastra video MPlayer nu va fi încastrată în fereastra principală SMPlayer ci se va folosi fereastra proprie. De observat că mausul și tastatura vor fi interpretate direct de MPlayer, aceasta înseamnă că tastele de acces rapid și acțiunile mausului nu vor funcționa ca atunci când fereastra SMPlayer era activă.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>cheie de culoare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Dacă observați porțiuni din video suprapuse peste oricare alte ferestre, puteți modifica cheia de culoare pentru a îndrepta acest lucru. Încercați să selectați o culoare apropiată de negru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Opțiuni pentru MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Opțiuni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Aici puteți introduce opțiunile pentru MPlayer. Scrieți-le separate de spații.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Filtre video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aici puteți adăuga filtre video pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Filtre audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Aici puteți adăuga filtre audio pentru MPlayer. Scrieți-le separate de virgulă. Nu utilizați spații!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Refacerea culorii de fond a ferestrei de redare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Refacerea culorii de fon&amp;d a ferestrei de redare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Se va folosi protocolul IPv4 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv6.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Se va folosi protocolul IPv6 pentru conectarea în rețea. Dacă nu este corect se va folosi implicit protocolul IPv4.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Conexiune rețea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Jurnale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Refacere index dacă este necesar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Refacere &amp;index dacă este necesar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele de depanare (puteți vedea jurnalul în &lt;b&gt;Opțiuni -&gt; Afișare jurnale -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Aceste informații pot fi foarte utile dezvoltatorilor, în caz că descoperiți o eroare de programare.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, SMPlayer va stoca mesajele pe care le emite MPlayer (puteți consulta jurnalul la &lt;b&gt;Opțiuni -&gt; Afișare jurnale -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). În cazul unor probleme acest jurnal poate conține informații importante, prin urmare, este recomandat să păstrați această opțiune selectată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Această vă permite să selectați mesajele SMPlayer care vor fi stocate în jurnal. Aici puteți scrie orice tip de expresie regulată. &lt;br&gt;De exemplu: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; va afișa doar liniile care încep cu &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4593,7 +4682,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Atenționare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Nu toate fișierele pot fi asociate. Verificați permisiunile de securitate și încercați din nou.</translation>
</message>
@@ -4643,7 +4732,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Niciunul Selectat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Bifați fișierele media pe care doriți să le manipuleze SMPlayer. După ce apăsați butonul Validare, fișierele bifate vor fi asociate cu SMPlayer. Dacă debifați un tip de fișier media, se va reface asocierea implicită a fișierului.</translation>
</message>
@@ -4662,10 +4751,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Drivere</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>Iconiță</translation>
@@ -4676,7 +4767,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dispozitiv CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Alegeți dispozitivul CDROM. Acesta va fi folosit pentru redarea VCD și CD Audio.</translation>
</message>
@@ -4711,7 +4802,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4721,12 +4812,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4744,6 +4835,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Opțiuni_Generale</translation>
@@ -4754,11 +4846,6 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Opțiuni_&amp;Generale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Selectare căi</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Reglaje media</translation>
@@ -4834,7 +4921,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Driver ieșire audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Selectare driver ieșire audio.</translation>
</message>
@@ -4859,12 +4946,12 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Egalizor video software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Se poate selecta această opțiune dacă egalizorul video nu este suportat de placa grafică sau de driverul de ieșire video.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Atenție:&lt;/b&gt; această opțiune poate fi incompatibilă cu unele drivere de ieșire video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Selectarea acestei opțiuni va indica redarea fișierelor video în mod fullscreen.</translation>
</message>
@@ -4874,7 +4961,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Control volum software</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Selectați aceasta opțiune pentru a folosi mixerul software, în locul mixerului plăcii de sunet.</translation>
</message>
@@ -4884,41 +4971,11 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Calitate posprocesare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Modificarea dinamică a nivelului postprocesării funcție de încărcarea CPU. Numărul specificat va reprezenta valoarea maximă a nivelului folosit.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Modificare volum</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Dacă este selectată această opțiune atunci SMPlayer va memora nivelul volumului pentru toate fișierele redate și va folosi aceste valori când fișierele respective vor fi redate din nou. Pentru fișiere noi se va utiliza valoarea implicită a volumului.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Modifică volumul pentru fiecare fișier</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Selectarea executabilului &amp;MPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Director pentru stocarea capturilor de ecran:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Audio:</translation>
@@ -4949,11 +5006,6 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Dezactivare e&amp;conomizor ecran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Volum implicit:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Folosire control volum prin s&amp;oftware</translation>
@@ -4989,7 +5041,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Mărime du&amp;blă buffer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Alocarea unei mărimi duble pentru buffer va înlătura efectul de clipire a imaginii prin stocarea a două cadre în memorie și va afișa una în timp ce cealaltă este decodată. Dacă nu este selectată această opțiune se poate înfluența în mod negativ OSD (afișarea mesajelor pe imagine), dar de cele mai multe ori înlătură efectul de clipire a acestor mesaje.</translation>
</message>
@@ -5009,7 +5061,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Închide după terminare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Dacă această opțiune este selectată, fereastra principală se va închide automat după redarea fișierului/listei de titluri.</translation>
</message>
@@ -5064,31 +5116,16 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Mărire volumul fără a distorsiona sunetul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Volum implicit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Stabilire volum inițial folosit pentru noile fișiere.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Canale implicite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Stabilirea nivelului maxim de amplificare în procente (implicit: 110). O valoare de 200 vă va permite ajustarea volumului până la o valoare maximă egală cu dublul valorii curente. Pentru o valoare sub 100 volumul inițial (care este 100%) va fi peste valoarea maximă, iar în acest caz, de exemplu, OSD nu îl va afișa corect.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Utilizare procesare AC3 hardware</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocesarea va fi utilizată implicit pentru noile fișiere.</translation>
@@ -5099,7 +5136,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Coloană sonoră</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifică coloana sonoră implicită ce va fi folosită la redarea fișierelor nou încărcate. Dacă nu există coloana sonoră selectată va fi folosită prima coloană sonoră disponibilă. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; &lt;i&gt; &quot;limba preferată coloană sonoră&quot;&lt;/i&gt; va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni.</translation>
</message>
@@ -5109,7 +5146,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Pistă subtitrări</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Specifică pista cu subtitrarea implicită ce va fi folosită când se vor reda fișiere noi. Dacă pista nu există, va fi folosită prima pistă disponibilă. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt; opțiunea &lt;i&gt; &quot; limba preferată pentru subtitrare&quot; &lt;/i&gt; va fi preferată în detrimentul acestei opțiuni.</translation>
</message>
@@ -5139,7 +5176,7 @@ Exemplu: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Subtitrare:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aici se poate tasta limba preferată pentru subtitrare și pentru coloana sonoră. Când un fișier mediea cu multiple coloane sonore și subtitrări este găsit, SMPlayer va încerca să folosească limba dumneavoastră preferată. Această opțiune funcționează doar cu acele fișiere media care oferă informații despre limba coloanei sonore și a subtitrării, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.&lt;br&gt;Aceste căsuțe acceptă expresii obișnuite. Exemplu: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va selecta pista care corespunde cu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5161,16 +5198,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Redare rapidă fără alterarea timbrului sunetului</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Vă permite modificarea vitezei de redare fără a altera timbrul sunetului. Opțiunea are nevoie de MPlayer versiunea dev-svn-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Modfificare volum înainte de redare</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
@@ -5221,17 +5253,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Deî&amp;ntrețesere implicită:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Deîntrețesere implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Selectați filtrul de deîntrețesere pe care doriți să îl folosiți pentru fișierele video deschise în viitor.</translation>
</message>
@@ -5246,11 +5273,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Memorarea &amp;timpului scurs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Modificarea vo&amp;lumului chiar înainte de redare</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Activare egalizor audio</translation>
@@ -5271,7 +5293,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Creare imagine din benzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Activează/dezactivează crearea imaginii din benzi late de 16 pixeli. Dacă este dezactivată opțiunea, întregul cadru este creat dintr-o singură mișcare. Poate fi mai rapid sau mai lent funcție de placa video și de câtă memorie cache este disponibilă. Are efect doar cu codecurile libmpeg2 și libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5286,11 +5308,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>În&amp;chide după încheierea redării</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>repede</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>lent</translation>
@@ -5301,6 +5326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>repede - plăci ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Definit de utilizator...</translation>
@@ -5311,7 +5337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Mărire implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Această opțiune configurează nivelul implicit de mărire ce va fi folosit la redarea fișierelor video viitoare.</translation>
</message>
@@ -5321,72 +5347,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Mărire implicită:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Aici trebuie să precizați versiunea executabilului pentru mplayer pe care îl va folosi SMPlayer. &lt;br&gt;SMPlayer are nevoie de cel puțin versiunea 1.0rc1 pentru MPlayer (dar o versiune mai nouă este mult mai recomandată).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Dacă această opțiune este aleasă greșit, SMPlayer nu va putea reda nimic!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Aici puteți preciza directorul în care vor fi stocate capturile de ecran realizate cu SMPlayer. Dacă acest câmp este gol, funcția de captură de ecran nu va fi activă.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Selectați driverul de ieșie video. %1 asigură cele mai bune performanțe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 este opțiunea recomandată. Încercați să evitați alegerea opțiunilor %2 și %3, acestea sunt lente și pot avea impact negativ asupra performanțelor.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Implicit SMPlayer va reține opțiunile alese pentru fiecare fișier multimedia pe care îl redați (pista audio selectată, volumul, filtrele, ...). Dezactivați această opțiune, dacă nu vă place această caracteristică.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, se va face pauză în redarea fișierului când fereastra principală a programului este ascunsă. La restaurarea ferestrei redarea fișierului va fi reluată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Selectați această opțiune pentru a dezactiva economizorul de ecran când se redă un fișier multimedia. &lt;br&gt;Economizorul de ecran se va activa din nou după ce se va termina redarea fișierului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aici puteți selecta limba preferată pentru coloana sonoră. Când este găsit un fișier multimedia care conține mai multe coloane sonore, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.&lt;br&gt;Această optiune este valabilă doar pentru fișiere multimedia care oferă informații despre limba coloanelor sonore, precum DVD-urile sau fișierele în format mkv.&lt;br&gt;Câmpul acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va determina alegerea coloanei sonore care corespunde abrevierilor &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Aici puteți selecta limba preferată pentru subtitrare. Când este găsit un fișier multimedia care oferă fisiere de subtitrare în mai multe limbi, SMPlayer va încerca să folosească limba preferată.&lt;br&gt;Această opțiune nu funcționează decât cu fișierele multimedia care oferă informații despre fișierele cu subtitrări, precum DVD-uri sau fișiere mkv.&lt;br&gt;Acest câmp acceptă expresii regulate. Exemplu: expresia &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; va determina selectarea subtitrării care corespunde abrevierilor &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; sau &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>D&amp;river ieșire:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Dacă este selectată această opțiune volumul inițial va fi selectat chiar înainte de a începe redarea. Astfel se evită redarea la volum mare la început. Opțiunea aceasta are nevoie cel puțin de versiunea MPlayer SVN r27872.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Adăugare benzi negre în mod fullscreen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Dacă este selectată această opțiune, se vor adăuga niște benzi negre la imagine în modul de afișare fullscreen. Astfel se permite afișarea subtitrării pe benzile negre.</translation>
</message>
@@ -5411,12 +5428,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5431,22 +5448,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5456,12 +5473,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5491,7 +5508,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5511,7 +5528,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5521,7 +5538,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5546,7 +5563,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Sincronizare automată Audio/Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Ajustare graduală a sincronizării A/V prin măsurarea întârzierii audio.</translation>
</message>
@@ -5601,7 +5618,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5626,7 +5643,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5649,12 +5666,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Tastatură</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>Iconiță</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Aici se pot modifica tastele pentru acces rapid.Pentru a face acest lucru executați clic dublu sau tastați peste celula în care se menționează tipul de acces rapid.Opțional se poate salva lista pentru a o împărtăși cu prietenii sau pentru folosirea în alt caculator.</translation>
</message>
@@ -5669,16 +5687,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funcții butoane:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Căutare media</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Control volum</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zoom video</translation>
@@ -5714,7 +5735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor acces rapid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Acest tabel vă permite modificarea tastelor de acces rapid pentru cele mai multe dintre acțiunile disponibile. Efectuați dublu clic sau apăsați tasta Enter pe un articol, sau apăsați butonul &lt;b&gt;Modificare acces rapid ...&lt;/b&gt; pentru a intra în meniul dialog &lt;i&gt;Modificare taste de acces rapid&lt;/i&gt;. Sunt două modalități de schimbare a tastelor de acces rapid: dacă butonul &lt;b&gt;Captură&lt;/b&gt; este activ atunci apăsați noua combinație de taste pe care doriți să o desemnați pentru acțiunea selectată (din nefericire această posibilitate nu este funcțională pentru toate tastele). Dacă butonul &lt;b&gt;Captură &lt;/b&gt; nu este activ atunci ați putea introduce numele întreg al tastei.</translation>
</message>
@@ -5829,6 +5850,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nici o funcție</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Modificare viteză</translation>
@@ -6020,21 +6042,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6092,497 +6118,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfață</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetectare&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Valori implicite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Interfață</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Căutare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Niciodată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Oricând este nevoie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Numai la încăcarea unui fișier video nou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Fișiere recente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Limbă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Aici puteți modifica limba pentru aplicație.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Sesiuni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Salt scurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Salt &amp;mediu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Salt &amp;lung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Salt cu &amp;rotiță maus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Folosește o sing&amp;ură sesiune pornită pentru SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;ximum de articole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;il:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Set iconi&amp;țe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>Lim&amp;bă:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Fereastra principală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Redimensionare automată:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>M&amp;emorare poziție și mărime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Caractere implicite:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Modificare...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Comportament reglaj timp:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Căutare până la poziție când se face tragere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Căutare până la poziție când se eliberează mausul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etichetă_Text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Căutare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Sesiuni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Redimensionare automată</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Fereastra principală poate fi redimensionată automat. Selectați opțiunea preferată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Memorează poziția și dimensiunea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Dacă selectați această opțiune, poziția și dimensiunea ferestrei principale vor fi salvate și restaurate când porniți din nou SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Selectați numărul maxim de linii ce vor fi afișate în submeniul &lt;b&gt;Deschide-&gt;Fișiere deschise recent&lt;/b&gt;. Dacă selectați 0 atunci meniul nu va fi deloc afișat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Set iconițe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Selectați setul de iconițe preferat pentru aplicație.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Selectați stilul preferat pentru aplicație.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Caractere implicite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Aici puteți selecta caracterele folosite de aplicație.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Salt scurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când alegeți acțiunea %1 .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>salt scurt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Salt mediu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>salt mediu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Salt lung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>salt lung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Salt cu rotiță mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Seletați intervalul de timp pentru derulare înainte sau înapoi când acționați rotița mausului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Comportament reglaj timp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Selectați ce se întâmplă când acționați potențiometrul linar al reglajului de timp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Foloseşte o singură sesiune pornită pentru SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Selectați această opțiune dacă doriți să folosiți o sesiune deja deschisă a lui SMPlayer când deschideți și alte fișiere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer are nevoie să asculte un anume port pentru a recepționa comenzi de la alte sesiuni. Puteți schimba portul în cazul în care cel implicit este utilizat de altă aplicație.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Interfață grafică implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Interfață grafică redusă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>Interfață grafică</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Selectați interfața grafică pe care o preferați pentru SMPlayer. În acest moment există două tipuri: „Interfața grafică implicită” și „Interfața grafică redusă”.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Interfața grafică implicită&lt;/b&gt; este o interfață grafică obișnuită, cu bare de unelete și de control. &lt;b&gt;Interfața grafică redusă&lt;/b&gt; este u interfață grafică mai simplă, fără bară de unelte și cu mai puține butoane în bara de control.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Notă:&lt;/b&gt;După alegerea opțiunii dorite trebuie să reporniți aplicația SMPlayer pentru ca modificările să se facă simțite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Interfață grafică</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Detectare automată port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer are nevoie să asculte un anume port pentru a recepționa comenzi de la alte sesiuni. Dacă selectați această opțiune portul va fi ales automat.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Detectare manuală port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Portul de ascultat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Automat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Manual</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Butoane de control pe imagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Animație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Dacă este activată această opțiune, butoanele de control de pe imagine vor apărea animate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Lățime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Specifică lățimea butoanelor de control de pe imagine (în procente).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Această opțiune stabilește distanța butoanelor de control de pe imagine față de margine inferioară a ecranului, în număr de pixeli. Această opțiune este utilă mai ales atunci când ecranul este un televizor, pentru că în acest caz butoanele nu vor fi vizibile fără stabilirea unei valori adecvate pentru această opțiune.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Afișare și în mod compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Butoane de control pe imagine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Butoanele de control de pe imagine apar în mod fullscreen când mausul este mișcat în partea inferioară a ercranului.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Animație</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Lățime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Margine:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Afișare și în mod &amp;compact</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6590,6 +6589,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Caracteristici</translation>
@@ -6601,6 +6601,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritate</translation>
</message>
@@ -6645,6 +6646,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6660,16 +6666,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permite programului să renunțe la unele cadre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronizare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronizare automată Audio/Video</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Comutare rapidă a coloanei sonore</translation>
@@ -6690,16 +6686,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Permite programului să renunțe la mai multe cadre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Omiterea mai multor cadre (strică decodarea). Conduce la distorsionarea imaginii!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Ajustare graduală a sincronizării A/V prin măsurarea întârzierii audio.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Pri&amp;oritate:</translation>
@@ -6715,16 +6706,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>P&amp;ermite renunțarea la mai multe cadre (poate duce la imagini distorsionate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Sincronizare automată Audio/&amp;Video</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fact&amp;or:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Comutare rapidă a coloanei sonore</translation>
@@ -6735,7 +6716,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cău&amp;tare rapidă a capitolelor în dvd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Dacă este selectată această opţiune, programul va încerca să aplice cea mai rapidă metodă de căutare a capitolelor, dar pentru anumite discuri poate să nu funcționeze.</translation>
</message>
@@ -6750,7 +6731,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Valori posibile:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: va încerca metoada cea mai rapidă pentru comutarea pistelor audio (este posibil să nu funcționeze pentru anumite formate), &lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: procesul MPlayer va fi repornit de câte ori schimbați pista audio, &lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto &lt;/b&gt;: SMPlayer va decide cum va proceda, funcție de versiunea MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6760,7 +6741,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru fișiere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi la încărcarea unui fișier în cache.</translation>
</message>
@@ -6770,7 +6751,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru URL</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi pentru cache la redarea unui fișier video de pe internet.</translation>
</message>
@@ -6780,7 +6761,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosii la încărcarea în cache a DVD-urilor.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Atenţie:&lt;/b&gt;Este posibil ca funcția de căutare să nu mai funcționeze corect (inclusiv căutarea capitolelor) când se folosește încărcarea în cache a DVD-urilor.</translation>
</message>
@@ -6825,7 +6806,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Filtru buclă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Această opțiune permite omiterea filtrului buclă (cunoscut și sub numele deblocking) în timpul decodării H.264. Deoarece cadrele filtrate cu acest filtru se presupune că sunt luate ca referință pentru decodarea cadrelor dependente, eliminarea filtrului are un efect de înrăutățire a calității, față de cazul în care nu se folosește deblocking de exemplu pentru fișiere video de tip MPEG-2. Dar cel puțin pentru fișierele video de tip HDTV această procedură oferă o îmbunătățire vizibilă a vitezei fără pierderi de calitate vizibile.</translation>
</message>
@@ -6840,12 +6821,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Activat&lt;/b&gt;: filtrul buclă nu se omite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Omitere (întotdeauna)&lt;/b&gt;: filtrul buclă este omis indiferent de rezoluția fișierului video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Omitere doar pentru video HD&lt;/b&gt;: filtrul buclă se va omite doar pentru fișierele video definiție este %1 sau mai mare.</translation>
</message>
@@ -6855,7 +6836,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru CD-uri audio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi la pre-încărcarea unui CD în cache.</translation>
</message>
@@ -6870,7 +6851,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cache pentru VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Această opțiune stabilește câtă memorie (în kBytes) se va folosi la pre-încărcarea unui VCD în cache.</translation>
</message>
@@ -6885,7 +6866,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6895,7 +6876,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6948,7 +6929,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adăugare automată a fișierelor la lista de redare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Dacă este selectată aceasta opțiune, de fiecare dată când este deschis un fișier, SMPlayer va șterge lista de redare si va adăuga fișierul deschis la listă. În cazul DVD-urilor, CD-urilor și VCD-urilor se vor adăuga toate titlurile de pe disc la lista de redare.</translation>
</message>
@@ -6958,7 +6939,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Adăugarea fișierelor consecutive</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Dacă este selectată aceasta opțiune, SMPlayer va căuta fișiere multimedia consecutive (de exemplu video_1.avi, video_2.avi...) și dacă sunt găsite, acestea vor fi adăugate la lista de redare.</translation>
</message>
@@ -6983,7 +6964,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Selectați această opțiune dacă doriți ca prin adăugarea unui director să se adauge recursiv și fișierele și subdirectoarele conținute. Dacă nu este selectată această opțiune se vor adăuga doar fișierle din directorul selectat.</translation>
</message>
@@ -6993,7 +6974,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Selectați această opțiune dacă doriți să se caute informații despre titlurile pe care doriți să le adăugați în lista de titluri. Aceasta permite afișarea numele (dacă este disponibil) și lungimea fișierelor. Dacă nu este selectată opțiunea aceste informații nu vor fi accesibile decât atunci când este redat fișierul respectiv. Atenționare: această opțiune poate fi de durată, mai ales dacă adăugați multe fișiere.</translation>
</message>
@@ -7021,6 +7002,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Subtitrări</translation>
@@ -7042,6 +7024,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Încărcare automată</translation>
</message>
@@ -7091,7 +7074,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Include subtitrarea în captura de ecran</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Caractere</translation>
</message>
@@ -7102,6 +7088,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Dimensiune</translation>
</message>
@@ -7131,7 +7118,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Poziție subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Această opțiune specifică poziția subtitrării pe ecran. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; reprezintă partea de jos, în timp ce &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; reprezintă partea de sus a ecranului.</translation>
</message>
@@ -7191,7 +7178,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Caractere sistem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Aici puteți selecta un set de caractere ale sistemului pentru a le folosi pentru subtitrări și pentru afișajul de pe ecran (OSD). &lt;b&gt;De reținut:&lt;/b&gt; este nevoie de o versiune MPlayer care să ofere suport pentru configurarea caracterelor.</translation>
</message>
@@ -7226,7 +7213,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selectați metoda de încărcare automată a subtitrării.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation> Dacă există una sau mai multe subtitrări disponibile, una dintre ele va fi selectată automat, de regulă aceasta este prima, dar dacă una din ele corespunde preferințelor utilizatorului referitoare la limba subtitrării atunci va fi folosită aceasta. </translation>
</message>
@@ -7236,7 +7223,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Selectați metoda de autoscalare a subtitrării.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Selectați codarea care va fi folosită implicit pentru fișierele de subtitrări.</translation>
</message>
@@ -7246,7 +7233,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pentru această limbă se va înceca autodetectarea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Când este activată această opțiune, se va încerca autodetectarea codării pentru subtitrare pentru limba selectată. Dacă autodetectarea eșuează se va folosi codarea implicită a programului. Această opțiune are nevoie de MPlayer compilat cu suport ENCA.</translation>
</message>
@@ -7256,7 +7243,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Limbă subtitrare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Selectați limba pentru care doriți să se facă detectarea automată a codării.</translation>
</message>
@@ -7271,7 +7258,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Încercați a&amp;utodetectarea pentru această limbă:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Aici puteți selecta un caracter de tip ttf pentru a fi folosit pentru subtitrare. De regulă veți găsi multe caractere în format ttf în %1</translation>
</message>
@@ -7346,7 +7333,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aliniere pe orizontală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Specifică alinierea pe orizontală. Valorile posibile sunt stânga, centru și dreapta.</translation>
</message>
@@ -7356,7 +7343,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Aliniere pe verticală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Specifică alinierea pe verticală. Valorile posibile sunt jos, mijloc și sus.</translation>
</message>
@@ -7366,7 +7353,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Stil chenar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Specifică stilul chenarului. Valorile posibile sunt contur și bandă opacă.</translation>
</message>
@@ -7456,7 +7443,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Umbră:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Următoarele opțiuni vă permit să definiți stillul pentru subtitrările fără stil (srt, sub, ...).</translation>
</message>
@@ -7509,12 +7496,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bandă opacă</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Dacă stilul selectat este &lt;i&gt;contur&lt;/i&gt;, atunci această opțiune specifică lățimea conturului din jurul textului, în pixeli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Dacă stilul selectat este &lt;i&gt;contur&lt;/i&gt;, atunci această opțiune specifică nivelul de umbrire din spatele textului, în pixeli.</translation>
</message>
@@ -7524,7 +7511,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Activare subtitrare normală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Apăsati acest buton pentru a selecta afișarea normală/tradițională a subtitrărilor. În acest mod textul subtitrărilor va fi doar de culoare albă.</translation>
</message>
@@ -7539,17 +7526,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtitrare normală</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Această opțiune NU modifică mărimea subtitrării pentru fișierul video curent. Pentru a realiza acest lucru folosiți opțiunile &lt;i&gt;Dimensiune+&lt;/i&gt; și &lt;i&gt;Dimensiune-&lt;/i&gt; din meniul subtitrări.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Mărime implicită</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Această opțiune specifică mărimea implicită pentru caracterele subtitrărilor normale, ce va fi folosită pentru fișierele nou deschise.</translation>
</message>
@@ -7559,7 +7547,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Subtitrări SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Această opțiune specifică scara implicită pentru caracterele subtitrărilor SSA/ASS, ce va fi folosită pentru fișierele nou deschise.</translation>
</message>
@@ -7569,7 +7557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Separare linii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Această opțiune specifică modul de separare folosit în cazul liniilor multiple. Poate lua valori negative.</translation>
</message>
@@ -7604,7 +7592,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Separare &amp;linii:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Apăsați acest buton pentru a activa noua bibliotecă SSA/ASS. Aceasta vă va permite să afișati subtitrări cu mai multe culori, caractere...</translation>
</message>
@@ -7614,7 +7602,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suport caractere freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>În mod normal nu trebuie să dezactivați această opțiune. Puteți face acest lucru doar dacă MPlayer este compilat fără suport pentru caractere freetype. &lt;b&gt;Dezactivarea acestei opțiuni poate duce la imposibilitatea afișării subtitrării!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7624,7 +7612,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Suport caractere freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7674,7 +7662,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7747,7 +7735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7760,6 +7748,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>Ajutor - SMPlayer</translation>
@@ -7793,52 +7782,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Acesta este SMPlayer v. %1 rulând pe %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>fereastra principală se va închide când lista de titluri a ost epuizată.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>va afişa conţinutul acestui mesaj.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>încearcă să stabilească legătura cu altă sesiune care şi să trimită către aceasta comanda specificată. Exemplu: -action pause Restul opţiunilor (dacă există) vor fi ignorate şi aplicaţia se va închide. Se va returna 0 în caz de reuşită şi -1 în caz de eşec.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>listă_acţiuni este o enumerare de acţiuni (comenzi) separate de spaţii. Comenzile vor fi executate imediat după încărcarea fişierului media (dacă există vreunul) în aceeaşi ordine în care au fost scrise. Pentru comenzile ce pot fi bifate se pot pune ca parametrii true sau false. Exemplu: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Ghilimelele sunt necesare în cazul în care scrieţi mai mult de o acţiune (comandă).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>tip_media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>dacă este o altă sesiune deschisă, fişierul media va fi adăugat la lista de titluri a acelei sesiuni. Dacă nu este altă sesiune deschisă această opţiune va fi ignorată şi fişiele vor fi deschise într-o nouă sesiune.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>fereastra principală nu se va închide după ce fişierul sau lista se termină.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>fişierul video va fi redat pe tot ecranul.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>fişierul video va fi redat în fereastra principală.</translation>
</message>
@@ -7848,21 +7838,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Listă de aşteptare în SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>deschide interfaţa în miniatură în locul celei implicite.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Restaurează vechile asocieri şi curăţă regiştrii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; reprezintă orice tip de fișier pe care SMPlayer îl poate deschide. Poate fi un fișier local, un DVD (ex. dvd://1), o transmisie de internet (ex. mms://...) sau o listă de titluri locală în format m3u sau pls. Dacă este folosită opțiunea -playlist înseamnă că SMPlayer va transfera opțiunea -playlist către MPlayer, astfel MPlayer va gestiona lista de titluri și nu SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilizare:</translation>
@@ -7883,7 +7869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>deschide interfața grafică implicită.</translation>
</message>
@@ -7893,24 +7879,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>specifică fișierul ce conține subtitrarea ce va fi încărcat pentru primul film.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 secundă</numerusform>
- <numerusform>%1 secunde</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minut</numerusform>
- <numerusform>%1 minute</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7919,30 +7907,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 și %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>specifică directorul în care smplayer va memora fișierele sale de configurare (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished">dezactivat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished">automat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7957,25 +7945,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8052,12 +8035,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8065,17 +8048,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Derulare</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Salt la:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Jos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Sus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8139,26 +8191,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Contrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Strălucire</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Culoare</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturație</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8194,7 +8251,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informații</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Valorile curente au fost memorate pentru a fi folosite ca valori implicite.</translation>
</message>
@@ -8202,6 +8259,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8322,6 +8380,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8395,6 +8454,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8420,7 +8480,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8430,7 +8490,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
index fde5d27..8832ce8 100644
--- a/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
+++ b/src/translations/smplayer_ru_RU.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ru">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ru">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Версия: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Это свободное программное обеспечение; Вы можете распространять и/или изменять его, руководствуясь 2-ой или (на ваше усмотрение) более поздней версией GNU General Public License опубликованной Free Software Foundation.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Следующие люди внесли вклад своими переводами:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>Испанский</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Итальянский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Французский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 и %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 и %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Упрощённый китайский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Русский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 и %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 и %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Венгерский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Польский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Японский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украинский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Португальский (Бразилия)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чешский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Китайский традиционный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румынский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Португальский (Португалия)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Греческий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Финский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Информация</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>значок</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Получить помощь на форуме:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Вы можете поддержать SMPlayer путём пожертвования.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Дополнительная информация</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корейский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Используется MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Переносной вариант</translation>
</message>
@@ -238,104 +229,92 @@
<translation>Используется Qt %1 (cкомпилировано с Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галийский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Следующие люди внесли вклад своими патчами (смотрите список изменений для подробностей):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Пожалуйста, сообщите в случае каких-либо упущений.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Иконка SMPlayer от %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 и %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 и %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 и %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 и %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Вьетнамский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Эстонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Датский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Хорватский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Используется MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SMPlayer использует отмеченный наградами MPlayer для воспроизведения. Смотрите %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Прочесть полную лицензию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Прочесть перевод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Пакеты для Windows созданы %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Многие люди внесли вклад своими патчами. Смотрите Changelog для подробностей.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Загрузить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Горячие клавиши</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 существует.
@@ -393,6 +373,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Выбрать файл</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Текущие параметры были сохранены как используемые по умолчанию.</translation>
</message>
@@ -509,1234 +490,1302 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Ката&amp;лог...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Список...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>DVD с &amp;привода</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>DVD из &amp;каталога...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>А&amp;дрес...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Воспроизведение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>По&amp;кадрово</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>Пов&amp;торить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормальная скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Половинная скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Удвоенная скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Скорос&amp;ть –10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Скорост&amp;ь +10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation>О&amp;тключен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Ск&amp;орость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Н&amp;а весь экран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактный режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Эквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>С&amp;нимок экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Повер&amp;х других окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
- <translation>&amp;Постобработка</translation>
+ <translation>Включить &amp;постобработку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
- <translation>&amp;Автоопределение фазы</translation>
+ <translation>&amp;Автоопределять фазу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
- <translation>Смазывание границ &amp;квадратов</translation>
+ <translation>Смазывать границы &amp;квадратов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
- <translation>Удаление к&amp;раевых артефактов</translation>
+ <translation>Удалять к&amp;раевые артефакты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
- <translation>Добавление &amp;шума</translation>
+ <translation>Добавить &amp;шумы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Ф&amp;ильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>Выключит&amp;ь звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Г&amp;ромкость –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Гр&amp;омкость +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Задержка –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>З&amp;адержка +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Расширенное стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке (подавление голоса)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Фильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>Загрузить из &amp;файла...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>&amp;Задержка –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>З&amp;адержка +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>В&amp;верх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>В&amp;низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Список воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Смотреть от&amp;чёты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;О Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>Убрать поло&amp;сатость (gradfun)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B&amp;lur</source>
+ <translation type="obsolete">Включить размы&amp;тие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;harpen</source>
+ <translation type="obsolete">Повысить ре&amp;зкость</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>Б&amp;раузер YouTube</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>О&amp;б SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Открыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Вос&amp;произведение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>О&amp;бзор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Сп&amp;равка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Посл&amp;едние файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>О&amp;чистить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Размер видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Соотношение сторон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Удаление &quot;гребёнки&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation>Понижение &amp;шумов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation>Размытие/Ре&amp;зкость</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ничего</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Lowpass&amp;5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Линейное &amp;смешивание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>О&amp;тключено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Нормальное</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>&amp;Мягкое</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Ничего</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>Размы&amp;тие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>&amp;Резкость</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Каналы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 окружение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 окружение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Левый канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Правый канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Вы&amp;брать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>&amp;Закрытые субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Заголовок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ракурс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;Вид OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer – Отчёт MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer – Отчёт SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Информация</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation>Для использования нового GUI необходим перезапуск SMPlayer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation>Произошла ошибка - SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation>Браузер YouTube не может быть запущен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Запре&amp;щено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer – отчёт mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer – отчёт mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer – отчёт smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer – отчёт smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;ничего&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Выбрать файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer – Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Приводы CD/DVD еще не настроены.
Вы сможете сделать это в диалоге настроек этих устройств.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Выбрать каталог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>О Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Воспроизводится %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Воспроизведение / Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Покадровый просмотр</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>В&amp;ыгрузить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>&amp;Видео CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Ин&amp;формация и параметры...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Ув&amp;еличение –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>&amp;Увеличение +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Сб&amp;рос</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Переместить в&amp;лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Переместить в&amp;право</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Переместить в&amp;верх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Переместить в&amp;низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Предыдущая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>С&amp;ледующая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
- <translation>-%1</translation>
+ <translation>–%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Уменьшить громкость (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Увеличить громкость (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Выйти из полноэкранного режима</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD – Следующая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Уменьшить контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Повысить контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Уменьшить яркость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Повысит яркость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Оттенок вперёд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Оттенок назад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Уменьшить насыщенность</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Уменьшить гамму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следующая звуковая дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следующая фраза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следующий раздел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Предыдущий раздел</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Повысить насыщенность</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Повысить гамму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>За&amp;грузить из файла...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Адаптивное (mplayer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif (&amp;обычный)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Yadif (2× &amp;частота кадров)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>С&amp;ледующий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>П&amp;редыдущий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Нормализация звука</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Аудио CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Убрать шумы – &amp;обычный</translation>
+ <translation type="obsolete">Убрать шумы – &amp;обычный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Убрать шумы – &amp;мягкий</translation>
+ <translation type="obsolete">Убрать шумы – &amp;мягкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Убрать шумы – &amp;выключено</translation>
+ <translation type="obsolete">Убрать шумы – &amp;выключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>&amp;Использовать SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Двойной размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Р&amp;азмер –</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ра&amp;змер +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Добавить &amp;чёрные полосы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
- <translation>Про&amp;граммное масштабирование</translation>
+ <translation>Масштабировать про&amp;граммно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>FAQ (Ч&amp;АВО)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Векторы &amp;движения</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Опции командной &amp;строки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Опции командной строки SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Только форсированные</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Сброс видеоэквалайзера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>Неожиданное завершение MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Код ошибки: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Ошибка запуска MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Проверьте путь к MPlayer в настройках.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>Сбой MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Смотрите отчёт для подробной информации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>По&amp;ворот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>О&amp;тключен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>На 90° по часовой стрелке с &amp;отражением</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>На 90° &amp;по часовой стрелке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>На 90° п&amp;ротив часовой стрелки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>На 90° против часовой &amp;стрелки с отражением</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>П&amp;ерейти к...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Показать контекстное меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мультимедиа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Эквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Сброс аудиоэквалайзера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>П&amp;оиск субтитров на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Загрузить су&amp;бтитры на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Подсказки</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Авто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Скор&amp;ость –4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Скоро&amp;сть +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>&amp;Скорость –1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>С&amp;корость +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Экран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>По &amp;умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Зеркальное изображение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Следующий видеофайл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Предупреждение: Используется старая версия MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Установленная в вашей системе версия MPlayer (%1) устарела. SMPlayer не может работать с ней достаточно хорошо: некоторые опции не будут работать, выбор субтитров может вызывать ошибку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Пожалуйста, обновите ваш MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Это предупреждение больше не будет показано)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Следующее соотношение сторон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоувеличение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Увеличение для &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Увеличение для &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Предпрос&amp;мотр...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Всегда наверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Отключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>При про&amp;игрывании</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD-&amp;меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Предыдущее DVD-меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD-меню, вверх</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD-меню, вниз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD-меню, влево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD-меню, вправо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD-меню, выбрать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD-меню, щелчок мыши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Установить &amp;задержку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Ус&amp;тановить задержку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Перейти к:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer – Перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer – задержка аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Задержка аудио (в миллисекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer – задержка субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Задержка субтитров (в миллисекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Сменить режим &quot;Всегда наверху&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Перейти к %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Начать/остановить &amp;получение скриншотов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Отобра&amp;жать субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Следующая функция колеса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>П&amp;рограмма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Редактировать...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Следующий ТВ канал</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Предыдущий ТВ канал</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Следующий канал радио</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Предыдущий канал радио</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;ТВ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Радио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Перейти...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Толь&amp;ко субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Громкость + &amp;Перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Громкость + Перемотка + &amp;Время</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Громкость + Перемотка + Время + &amp;Общее время</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Видеофильтры отключены при использовании vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Пере&amp;вернуть картинку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Увелич&amp;ение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Отображать имя файла в OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Установить маркер &amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Установить маркер &amp;B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Очи&amp;стить маркеры A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Секция &amp;A-B</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Переключить режим удаления &quot;гребёнки&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>По&amp;жертвовать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation>Пожертвовать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>Если вам нравится SMPlayer, хороший способ поддержать его - сделать пожертвование, даже небольшой вклад высоко ценится.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>Вы можете отправить ваше пожертвование, используя %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>эту форму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
- <source>&amp;Favorites</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Избранное</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Диск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Избранное</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Проверить &amp;обновления</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1775,200 +1824,221 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яркость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрастность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гамма: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Оттенок: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насыщенность: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Громкость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Увеличение: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Масштаб шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Соотношение сторон: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Обновление кэша шрифтов. Это может занять несколько секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Задержка субтитров: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>A-V задержка: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Скорость: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитры включены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитры отключены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Колесо мыши: перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Колесо мыши: громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Колесо мыши: масштабирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Колесо мыши: скорость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Скриншот не получен, каталог не настроен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Скриншоты не получены, каталог не настроен</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;A&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Маркер &quot;B&quot; установлен в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Маркеры A-B очищены</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Соединение с %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Невозможно извлечь страницу youtube</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Невозможно определить url видео</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Добро пожаловать в SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Главная панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Языковая панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Панели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Панель с&amp;татуса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Инфор&amp;мация о видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>С&amp;чётчик кадров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>Редактировать &amp;главную панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Редактировать панель &amp;управления</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation>Редактировать &amp;мини-панель управления</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Редактировать &amp;плавающую панель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 кадр(а,ов)/с</translation>
@@ -1991,6 +2061,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Показать отчёт</translation>
</message>
@@ -2013,27 +2084,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Значок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Редактор списков избранного</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Список избранного</translation>
</message>
@@ -2043,12 +2117,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Вы можете редактировать, удалять, сортировать и добавлять новые пункты. Двойной клик на ячейке для редактирования её содержимого.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Выбрать файл значка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Изображения</translation>
</message>
@@ -2058,11 +2132,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>значок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Добавить</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
@@ -2175,6 +2244,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>В&amp;ыберите демультиплексор для воспроизведения этого файла:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Сб&amp;рос</translation>
@@ -2268,29 +2339,36 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>добавление шума</translation>
+ <translation type="obsolete">добавление шума</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>смазывание границ квадратов</translation>
+ <translation type="obsolete">смазывание границ квадратов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>gradfun</source>
+ <translation type="obsolete">фильтр gradfun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>нормальное понижение шумов</translation>
+ <translation type="obsolete">нормальное понижение шумов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>мягкое понижение шумов</translation>
+ <translation type="obsolete">мягкое понижение шумов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>blur</source>
+ <translation type="obsolete">размытие</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sharpen</source>
+ <translation type="obsolete">повышение резкости</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>нормализация громкости</translation>
+ <translation type="obsolete">нормализация громкости</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2326,7 +2404,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Если прокси требует аутентификации, укажите имя пользователя.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Пароль для прокси. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; пароль будет сохранён в виде текста в конфигурационном файле.</translation>
</message>
@@ -2336,42 +2414,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Выберите тип прокси, который будет использоваться.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Дополнительные настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Сервер</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation>С&amp;ервер Opensubtitles:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Включить прокси</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Хост:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Порт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
- <translation>&amp;Пароль:</translation>
+ <translation>Па&amp;роль:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тип:</translation>
</message>
@@ -2379,87 +2467,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Дата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Загружено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Загрузить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Копировать ссылку в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Ошибка загрузки: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Соединение с %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Завершено.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 файлов доступно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Ошибка обработки полученных данных.</translation>
</message>
@@ -2484,36 +2592,35 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Обновить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Субтитры сохранены как %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 субтитр извлечён</numerusform>
<numerusform>%1 субтитра извлечено</numerusform>
<numerusform>%1 субтитров извлечено</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Файл %1 существует, перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Ошибка сохранения файла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2522,12 +2629,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Проверьте права на этот каталог.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Ошибка загрузки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Временный файл %1</translation>
</message>
@@ -2570,6 +2678,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Демультиплексор</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
@@ -2640,16 +2750,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Соотношение сторон</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Битрейт</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кб/с</translation>
@@ -2660,6 +2773,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кадров в секунду</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Выбранный кодек</translation>
@@ -2690,11 +2804,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Звуковые дорожки</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>ничего</translation>
@@ -2710,12 +2828,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2810,16 +2930,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;Адрес:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Cписок воспроизведения</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Если опция отмечена, адрес будет воспринят как список: он будет открыть как текст и будут воспроизведены адреса из него.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2844,7 +2954,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Амхарский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабский</translation>
</message>
@@ -2869,7 +2981,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Башкирский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарский</translation>
</message>
@@ -2899,7 +3012,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Бретонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонский</translation>
</message>
@@ -2909,7 +3023,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Корсиканский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чешский</translation>
</message>
@@ -2919,22 +3034,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Валлийский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Датский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Греческий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Английский</translation>
</message>
@@ -2944,17 +3065,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Эсперанто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Испанский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Эстонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскский</translation>
</message>
@@ -2964,7 +3089,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Персидский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Финский</translation>
</message>
@@ -2974,7 +3101,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Фарерский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Французский</translation>
</message>
@@ -2989,7 +3118,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ирландский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галийский</translation>
</message>
@@ -3019,12 +3149,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Хинди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Хорватский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Венгерский</translation>
</message>
@@ -3054,7 +3186,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ирландский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Итальянский</translation>
</message>
@@ -3064,7 +3198,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Инуктитут</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Японский</translation>
</message>
@@ -3074,7 +3210,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Яванский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинский</translation>
</message>
@@ -3094,7 +3231,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Каннада</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корейский</translation>
</message>
@@ -3104,7 +3242,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кашмирский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдский</translation>
</message>
@@ -3124,7 +3263,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Лингала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовский</translation>
</message>
@@ -3144,7 +3284,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Маори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонский</translation>
</message>
@@ -3194,12 +3335,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Непальский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвежский</translation>
</message>
@@ -3214,12 +3363,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Польский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португальский</translation>
</message>
@@ -3229,12 +3380,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румынский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Русский</translation>
</message>
@@ -3254,12 +3409,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Синдхи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенский</translation>
</message>
@@ -3284,7 +3441,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Албанский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербский</translation>
</message>
@@ -3294,7 +3452,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Суданский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведский</translation>
</message>
@@ -3344,7 +3504,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турецкий</translation>
</message>
@@ -3369,7 +3531,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Уйгурский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Украинский</translation>
</message>
@@ -3384,7 +3547,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Узбекский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Вьетнамский</translation>
</message>
@@ -3415,6 +3579,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Китайский</translation>
</message>
@@ -3424,127 +3589,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Зулусский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Португальский (Бразилия)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Португальский (Португалия)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Китайский упрощённый</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Китайский традиционный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Юникод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Восточноевропейская</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Восточноевропейская с Евро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Славянская/центральноевропейская</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Эсперанто, Галисийская, Мальтийская, Турецкая</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Старая Балтийская</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Кириллица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Греческая новая</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Балтийская</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Кельтская</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Иврит</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Украинская, Белорусская</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Китайская упрощенная</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Китайская традиционная</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Японская</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Корейская</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Тайская</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Кириллица Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Славянская/центральноевропейская Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Арабская Windows</translation>
</message>
@@ -3743,12 +3908,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation>Маршалльский</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Букмол</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ндебеле</translation>
@@ -3853,7 +4019,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Волапюк</translation>
@@ -3864,7 +4030,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Валлонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Новогреческий язык Windows</translation>
</message>
@@ -3882,7 +4048,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл существует.
@@ -3912,11 +4078,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Окно отчёта</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копировать в буфер обмена</translation>
@@ -3935,25 +4103,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Панель управления</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>Редактировать панель &amp;управления</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>Редактировать &amp;плавающую панель</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Панель управления</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation>Полоса перемотки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>–%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -3981,6 +4168,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Редактировать</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Список</translation>
@@ -4001,7 +4189,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Перезаписать?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 существует.
@@ -4131,27 +4319,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Авто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Дополнительно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>значок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4160,7 +4349,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Например: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4169,364 +4358,374 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Аудио фильтры. Используются аналогично фильтрам видео.
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Отчёт вывода MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Отчёт вывода SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Эти настройки в основном необходимы для отладки приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Использование этого параметра может убрать мерцание изображения, однако при этом возможно, неверное отображение видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Фильтр для отчётов SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Соотношение сторон монитора:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Запускать MPlayer в отдельном окне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Настройки:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>&amp;Видео фильтры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>&amp;Аудио фильтры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Код цвета:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation>SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Отчёт &amp;вывода SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Фильтры отчётов SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>Из&amp;менить...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Отчёты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Отчёт выво&amp;да MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>&amp;Настройки MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Автосохранение отчёта MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Если отмечено, отчёт MPlayer будет сохранён в специальный файл каждый раз, когда начнётся воспроизведение нового файла. Это может требоваться для внешних приложений, которые получают информацию о воспроизводимом файле.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Автосохранение имени файла отчёта MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Введите путь и имя файла, используемого для сохранения отчёта MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>&amp;Автосохранение отчёта MPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Передавать MPlayer-у короткие (8+3) имена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>В настоящее время MPlayer не может открывать файлы с именами, содержащими символы вне текущей кодовой таблицы. Выбор этой опции укажет SMPlayer-у передавать MPlayer-у короткие имена файлов, чтобы тот мог открыть их.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Передавать MPlayer-у &amp;короткие (8+3) имена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Соотношение сторон монитора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Выберите соотношение сторон монитора.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Запускать MPlayer в отдельном окне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>При выборе этой опции окно MPlayer не будет встроено в главное окно SMPlayer, а будет использовать своё собственное окно. Обратите внимание, что события клавиатуры и мыши будут переданы непосредственно MPlayer, что означает, что назначенные горячие клавиши и события мыши могут не работать как нужно, если окно MPlayer находится в фокусе.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Код цвета</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Если вы видите, некоторые части видео на других окнах, вы можете изменить код цвета чтобы исправить это. Попытайтесь выбрать цвет близкий к чёрному.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Настройки MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Здесь можно ввести параметры MPlayer, разделяя их пробелами.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Видеофильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Здесь можно добавить видеофильтры, используемые MPlayer. Перечислите их, разделяя запятыми. Не используйте пробелы!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Аудио фильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Здесь можно добавить аудиофильтры, используемые MPlayer. Перечислите их, разделяя запятыми. Не используйте пробелы!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Перерисовывать фон окна с видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Пере&amp;рисовывать фон окна воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Использовать IPv4 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv6 автоматически.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Использовать IPv6 для сетевых соединений. При ошибках переходит на IPv4 автоматически.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Сетевое соединение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Отчёты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Перестроить индекс, если необходимо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Перестроить &amp;индекс, если необходимо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer сохранит отладочные сообщения в выводе SMPlayer (их можно увидеть в &lt;b&gt;Настройка -&gt; Смотреть отчёты -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Эта информация может быть полезна разработчикам, если вы нашли баг.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Если выбрано, SMPlayer будет сохранять сообщения MPlayer (их можно просмотреть в &lt;b&gt;Настройки -&gt; Смотреть отчёты -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Отчёты могут содержать важную информацию о возникших проблемах, поэтому рекомендуется включить эту опцию.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Эта опция позволяет фильтровать сообщения SMPlayer, которые сохраняются в отчёте. Здесь вы можете записать любое регулярное выражение. &lt;br&gt;Для примера: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; будет отображать только строки, начинающиеся с &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Точные метки времени</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Переключает MPlayer в экспериментальный режим, в котором тайминг видео кадров рассчитываются независимо, и тем самым поддерживаются видео фильтры, добавляющие новые кадры или меняющие тайминг существующих. Более точный тайминг может быть заметен, например, при воспроизведении с опцией −ass субтитров, привязанных к смене сцены, Без −correct−pts тайминг субтитров, как правило, будет отключен некоторыми кадрами. С некоторыми демультиплексорами и кодеками эта опция работает некорректно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Список действий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Здесь вы можете определить список &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; - действий, которые будут выполняться каждый раз при открывании файла. Список всех возможных действий вы можете найти в разделе &lt;b&gt;Устройства ввода&lt;/b&gt; диалога настроек. Все действия должны быть разделены пробелами. Включаемые/отключаемые действия могут иметь последующий параметр &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; для включения или отключения действия.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Ограничение: действия запускаются только при открывании файла, но не при перезапуске процесса mplayer (например, выборе аудио или видео фильтра).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Сеть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Выполнять следующие действия при открывании файла. Действия должны разделяться пробелами:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Сеть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Перестраивает индекс в файлах, в которых индекс не найден, позволяя перематывать их. Полезно для недогруженных/неполных или плохо созданных файлов. Опция работает только если мультимедиа поддерживает перемотку (т.е. не с stdin, pipe, и др). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; создание индекса может занять некоторое время.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>Точные &amp;метки времени:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Подробный отчёт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Сохранять отчёт SMPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Если эта опция отмечена, отчёт SMPlayer будет записан в %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>&amp;Сохранять отчёт SMPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>Отображать информацию из тегов в заголовке окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>Если опция включена, в заголовке окна будет отображаться информация из тегов. В противном случае будет показано только имя файла.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>Отображать &amp;информацию из тегов в заголовке окна</translation>
</message>
@@ -4539,7 +4738,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Внимание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Не все файлы могут быть ассоциированы. Проверьте свои права и попытайтесь снова.</translation>
</message>
@@ -4589,7 +4788,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ничего не выбирать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Отметьте типы файлов, которые хотите связать с SMPlayer. После нажатия Применить, отмеченные типы файлов будут ассоциированы с SMPlayer. Если убрать отметку, файловая ассоциация будет восстановлена.</translation>
</message>
@@ -4608,10 +4807,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Устройства</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>значок</translation>
@@ -4622,7 +4823,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>CD устройство</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Выберите CD привод. Он будет использоваться для воспроизведения видео и аудио CD.</translation>
</message>
@@ -4657,7 +4858,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Включить DVD-меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, smaplayer будет воспроизводить DVD используя dvdnav. Требуется последняя версия mplayer, собранная с поддержкой dvdnav.</translation>
</message>
@@ -4667,12 +4868,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&lt;b&gt;Примечание 1&lt;/b&gt;: кэш будет отключен, это может повлиять на производительность.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примечание 2&lt;/b&gt;: вы можете захотеть привязать действие &quot;активация опции в DVD-меню&quot; к одной из двух кнопок мыши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примечание 3&lt;/b&gt;: эта особенность находится в разработке, возможны различные проблемы при её использовании.</translation>
</message>
@@ -4690,6 +4891,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Основные</translation>
@@ -4760,16 +4962,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Каталог снимков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
- <source>Show tag info in window title</source>
- <translation type="obsolete">Отображать информацию из тегов в заголовке окна</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
- <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title.</source>
- <translation type="obsolete">Если эта опция включена, в заголовке окна будет показываться информация из тегов файлов (если она имеется).</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
<source>Video output driver</source>
<translation>Устройство вывода видео</translation>
@@ -4780,7 +4972,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Устройство вывода аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Выберите устройство вывода для аудио.</translation>
</message>
@@ -4805,12 +4997,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Программный видеоэквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Вы можете попробовать эту опцию, если видеоэквалайзер не поддерживается вашей видеокартой, или выбранным драйвером вывода видео.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Обратите внимание:&lt;/b&gt;эта опция несовместима с некоторыми драйверами вывода видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, всё видео будет стартовать в полноэкранном режиме.</translation>
</message>
@@ -4820,7 +5012,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Программное управление громкостью</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Попробуйте эту опцию для использования программного микшера вместо аппаратного.</translation>
</message>
@@ -4830,7 +5022,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Качество постобработки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Динамическое изменение степени постпроцессинга в зависимости от количества свободного процессорного времени. Указанное вами число будет соответствовать максимальному уровню.</translation>
</message>
@@ -4855,11 +5047,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ка&amp;чество:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="203"/>
- <source>Show tag &amp;info in window title</source>
- <translation type="obsolete">Отображать &amp;информацию из тегов в заголовке окна</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
<source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
<translation>Запускать видео на весь экр&amp;ан</translation>
@@ -4905,7 +5092,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Двойная &amp;буферизация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Двойная буферизация исправляет мерцание кадров благодаря тому, что в память загружается два кадра и, при отображении одного, обрабатывается следующий. Выключение этого параметра может негативно сказаться на OSD.</translation>
</message>
@@ -4925,7 +5112,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Закрыть по окончании воспроизведения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Если выбрано, то главное окно будет автоматически закрыто по окончании воспроизведения файла или списка.</translation>
</message>
@@ -4990,7 +5177,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Каналы по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Устанавливает максимальное усиление в процентах (по умолчанию 110). Значение 200 увеличит громкость до уровня, превышающего текущий вдвое. При значениях ниже 100 начальная громкость (100%) будет выше максимума, т.е. OSD будет показывать некорректную информацию.</translation>
</message>
@@ -5005,7 +5192,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Аудио дорожка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Указывает аудио дорожку по умолчанию, используемую по умолчанию для новых файлов. Если дорожка не существует, будет использована первая. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; опция &lt;i&gt;предпочитаемый язык&lt;/i&gt; более приоритетна.</translation>
</message>
@@ -5015,7 +5202,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Дорожка субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Указывает дорожку субтитров по умолчанию, используемую по умолчанию для новых файлов. Если дорожка не существует, будет использована первая. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; опция &lt;i&gt;Предпочтительный язык субтитров&lt;/i&gt; более приоритетна.</translation>
</message>
@@ -5045,7 +5232,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Су&amp;бтитры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Здесь можно указать предпочитаемый для аудио и субтитров язык. Если воспроизводимый файл содержит дорожки субтитров или аудиодорожки на разных языках, то SMPlayer будет выбирать из них соответствующие вашим предпочтениям.&lt;br&gt;Сказанное выше верно для тех типов данных мультимедиа, которые содержат информацию о языке аудиодорожек и субтитров, таких как DVD или mkv.&lt;br&gt;Также можно использовать регулярные выражения. Например: &lt;b&gt;ru|rus&lt;/b&gt; означает, что будут выбраны дорожки, содержащие в названии &lt;i&gt;ru&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;rus&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5066,7 +5253,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Высокоскоростное воспроизведение без питч-эффекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Позволяет изменить скорость воспроизведения без питч-эффекта. Требует как минимум версию MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
@@ -5126,7 +5313,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Удаление &quot;гребёнки&quot; по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Выберите фильтр деинтерлейсинга (удаление &quot;гребёнки&quot;), который вы хотите использовать по умолчанию для новых видеофайлов.</translation>
</message>
@@ -5161,7 +5348,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Отрисовывать видео с использованием слоёв</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Включает/отключает отрисовку видео слоями/полосами по 16-пикселов высотой, вместо отрисовки целого кадра за один проход. Может быть быстрее или медленнее, в зависимости от видео карты и доступного кеша. Полезно только с кодеками libmpeg2 и libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5176,11 +5363,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Закрыть по окончании воспроизведения</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>быстро</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>медленно</translation>
@@ -5191,6 +5381,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>быстро – видеокарты ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Определено пользователем...</translation>
@@ -5201,7 +5392,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Увеличение по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Эта опция устанавливает увеличение по умолчанию для новых видеофайлов.</translation>
</message>
@@ -5211,51 +5402,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>У&amp;величение по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Здесь вы должны указать исполняемый файл mplayer, который будет использовать SMPlayer.&lt;br&gt;для SMPlayer необходим как минимум MPlayer 1.0rc1 (хотя рекомендуются последние ревизии из SVN).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Если эта опция указана неправильно, SMPlayer не сможет ничего воспроизвести!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Выберите устройство вывода изображения на экран. %1 обеспечивает максимальную производительность.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>Рекомендуется %1. Постарайтесь исключить %2 и %3, они медленные и могут ухудшить производительность.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>По умолчанию SMPlayer запоминает настройки каждого воспроизводимого файла (звуковая дорожка, громкость, фильтры...). Отключите эту опцию, если она вам не нравится.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>При включении этой опции, файл будет поставлен на паузу при минимизации главного окна. После восстановления окна воспроизведение продолжится.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Отметьте эту опцию, чтобы отключить хранитель экрана во время воспроизведения.&lt;br&gt; Он будет включен снова по окончании воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Здесь можно указать предпочитаемый язык для звуковых дорожек. Если воспроизводимое видео содержит несколько звуковых дорожек, то SMPlayer будет использовать ту из них, которая соответствует вашим предпочтениям.&lt;br&gt;Все сказанное верно для тех типов данных мультимедиа, которые содержат информацию о языке звуковых дорожек, таких как DVD или mkv.&lt;br&gt;Также можно использовать регулярные выражения. Например: &lt;b&gt;ru|rus&lt;/b&gt; означает, что будет выбрана звуковая дорожка, содержащая в названии языка &lt;i&gt;ru&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;rus&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Здесь можно указать предпочитаемый язык для субтитров. Если проигрываемый фильм содержит субтитры на разных языках, то SMPlayer будет использовать те из них, которые соответствуют вашим предпочтениям.&lt;br&gt;Все сказанное верно для тех типов данных мультимедиа, которые содержат информацию о языке субтитров, таких как DVD или mkv.&lt;br&gt;Также можно использовать регулярные выражения. Например: &lt;b&gt;ru|rus&lt;/b&gt; означает, что будут выбраны субтитры, содержащие в названии языка &lt;i&gt;ru&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;rus&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Устройство &amp;вывода:</translation>
@@ -5266,7 +5458,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Добавить чёрные полосы в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Если эта опция включена, в полноэкранном режиме к изображению будут добавлены чёрные полосы. Это позволяет отображать на них субтитры.</translation>
</message>
@@ -5291,12 +5483,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Метод сохранения настроек файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Эта опция позволяет изменить способ сохранения настроек файлов. Доступны следующие варианты:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;один общий ini файл&lt;/b&gt;: настройки для всех воспроизводимых файлов будут сохраняться в одном общем ini файле (%1)</translation>
</message>
@@ -5311,22 +5503,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Со&amp;хранять настройки в</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;отдельные ini файлы,&lt;b/&gt;: для каждого воспроизводимого файла будет использоваться свой ini файл. Все ini файлы будут сохранены в каталог %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Если вы отметите эту опцию, SMPlayer будет запоминать последнюю позицию файла, когда вы снова его откроете. Эта опция работает только с обычными файлами (не с DVD, CD или сетевыми адресами...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Если выбрано – включается прямой рендеринг (поддерживается не всеми кодеками и модулями видео вывода)&lt;br&gt;&lt;b&gt;ВНИМАНИЕ:&lt;/b&gt; Могут возникнуть проблемы с OSD/субтитрами!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Запрашивает количество каналов воспроизведения. MPlayer просит декодер декодировать звук в указанное количество каналов. Выполнение задачи ложится на плечи декодера. Обычно это требуется только при воспроизведении видео с AC3 звуком (например DVD). В этом случае liba52 выполняет декодирование как обычно и корректно сводит аудио в запрошенное количество каналов. &lt;b&gt;ПРИМЕЧАНИЕ&lt;/b&gt;: Эта опция учитывается кодеками (AC3), фильтрами (окружение) и драйверами вывода звука (как минимум OSS).</translation>
</message>
@@ -5336,12 +5528,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Включить снимки экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Вы можете использовать эту опцию для того, чтобы задействовать или отключить возможность делать снимки экрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Здесь можно указать каталог, куда будут сохраняться снимки экрана, сделанные SMPlayer-ом. Если каталог не указан, возможность получения скриншотов будет отключена.</translation>
</message>
@@ -5371,7 +5563,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Общая громкость</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>При включении этой опции будет использоваться общая громкость для всех файлов. Если опция отключена, для каждого файла будет использована своя громкость.</translation>
</message>
@@ -5391,7 +5583,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Отключить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Эта опция отключает хранитель экрана перед началом воспроизведения файла и включает его по окончании воспроизведения. Если эта опция задействована, хранитель экрана не будет появляться даже при воспроизведении аудиофайлов или когда воспроизведение приостановлено.</translation>
</message>
@@ -5401,7 +5593,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Предотвратить хранитель экрана</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer попытается предотвратить появление хранителя экрана во время воспроизведения видеофайла. Скринсейвер разрешён только при воспроизведении аудиофайлов или в режиме паузы. Эта опция работает только если окно SMPlayer активно.</translation>
</message>
@@ -5426,7 +5618,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автосинхронизация звука/видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Плавно подстраивает A/V-синхронизацию за счёт измерений задержки аудио.</translation>
</message>
@@ -5476,27 +5668,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Удаление &quot;гребёнки&quot; по умолчанию (кроме ТВ):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Отключить видеофильтры при использовании vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Обычно видеофильтры не работают при использовании vdpau в качестве устройства вывода, таким образом, эта настройка будет неплохим выбором.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="279"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Отключить видеофильтры при исп&amp;ользовании vdpau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Использовать AC3 через S/PDIF.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примечание:&lt;/b&gt; ни один из аудиофильтров не будет задействован при включении этой опции.</translation>
</message>
@@ -5521,7 +5698,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>режим рывков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 рекомендуемый режим. %2 доступен только на старых версиях MPlayer (до версии %3)</translation>
</message>
@@ -5544,12 +5721,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Клавиатура</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>значок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Здесь можно изменить настройки горячих клавиш. Чтобы сделать это, дважды кликните мышкой или нажмите клавишу в необходимой ячейке. Вы можете сохранить список горячих клавиш, чтобы им могли воспользоваться другие люди или вы сами на другом компьютере.</translation>
</message>
@@ -5564,16 +5742,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Функции кнопки:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Прокрутка</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Регулятор громкости</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Увеличение</translation>
@@ -5609,7 +5790,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Редактор сочетаний клавиш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Эта таблица позволяет изменить сочетания клавиш для различных действий. Двойной клик или нажатие ввода на выбранном пункте или нажатие кнопки &lt;b&gt;Изменить&lt;/b&gt; вызовет диалог &lt;i&gt;Изменить горячую клавишу&lt;/i&gt;. Есть два способа изменить сочетание клавиш: если кнопка &lt;b&gt;Захват&lt;/b&gt; нажата - просто нажать нужную комбинацию клавиш (работает не для всех клавиш). Если кнопка &lt;b&gt;Захват&lt;/b&gt; отжата, можно просто вписать полное название комбинации клавиш.</translation>
</message>
@@ -5724,6 +5905,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Нет функции</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Изменить скорость</translation>
@@ -5915,21 +6097,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Перемотка файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Масштабирование видео</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Регулировка &amp;громкости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Изменить &amp;скорость воспроизведения</translation>
</message>
@@ -5987,504 +6173,478 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Внешний вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Автоопределение&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Последние файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Когда это нужно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Только для нового видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Здесь можно изменить язык приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Экземпляры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Маленький интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Средний интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Длинный интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Интервал при перемотке мы&amp;шью</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Запускать только о&amp;дну копию SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;Количество пунктов в меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>&amp;Стиль:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Набор &amp;значков:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Язык:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Главное окно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Автоматически изменять &amp;размер:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Запоминать пози&amp;цию и размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Шрифт по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Изменить...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Переходить в позицию указателя:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Во время перемотки мышью</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>После отпускания кнопки мыши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Перемотка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Абсолютное позиционирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Относительное позиционирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Экземпляры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Автоматический размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Главное окно может изменять размер автоматически. Выберите предпочтительную настройку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Запоминать позицию и размер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Если настройка выбрана, позиция и размер видео будут сохранены и восстановлены при следующем запуске SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Выберите максимальное количество элементов в подменю &lt;b&gt;Открыть-&gt;Последние файлы&lt;/b&gt;. При значении 0 меню не будет показано вообще.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Набор значков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Выберите предпочитаемый для приложения набор значков.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Выберите предпочитаемый стиль приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Шрифт по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Здесь можно изменить шрифт приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Маленький интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Выберите время перемотки вперёд или назад при выборе действия %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>маленький интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Средний интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>средний интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Длинный интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>длинный интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Интервал перемотки колесом мыши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Выберите время перемотки вперёд или назад при вращении колеса мыши.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Поведение временной полосы прокрутки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Выберите поведение при перетаскивании ползунка прокрутки.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Способ позиционирования</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Установка метода, используемого при позиционировании ползунка перемотки. Абсолютное позиционирование более точное, но относительное может работать лучше с файлами с неправильной длительностью.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Использовать только одну копию SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Выберите эту опцию, если хотите использовать уже запущенную копию SMPlayer при открытии новых файлов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer требует прослушивания порта для получения команд от других экземпляров. Если значение по умолчанию используется другим приложением, вы можете изменить его.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Мини интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>Интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Выберите предпочитаемый для приложения интерфейс. На текущий момент их доступно два: интерфейс по умолчанию и мини интерфейс.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Интерфейс по умолчанию&lt;/b&gt; представляет собой обычный интерфейс, с панелью инструментов и панелью управления с несколькими кнопками. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Замечание:&lt;/b&gt; для изменения этой настройки необходим перезапуск SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Порт автоматически</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer требует прослушивания порта для получения команд от других экземпляров. Если вы отметите эту опцию, порт будет выбран автоматически.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Указание порта вручную</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Порт для прослушивания</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Автоматически</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Вручную</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Плавающая панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Анимировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, плавающая панель управления будет появляться с анимацией.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Определяет ширину панели (в процентах).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Отступ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Эта опция устанавливает количество пикселов, на которое плавающая панель будет отступать от низа экрана. Полезно когда экраном является телевизор, и картинка увеличена, таким образом предотвращается случай, когда плавающая панель будет невидима.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Отображать также в компактном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Обход менеджера окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, панель управления будет отображаться в обход менеджера окон. Отключите эту опцию, если панель управления работает некорректно с вашим оконным менеджером.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>П&amp;лавающая панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Плавающая панель управления появляется в полноэкранном режиме, когда указатель мыши перемещается в нижнюю часть экрана.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Анимировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Ширина:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Отступ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Отображать также в &amp;компактном режиме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Обход менеджера окон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, плавающая панель управления будет появляться также и в компактном режиме.&lt;b&gt; Внимание:&lt;/b&gt; плавающая панель не разрабатывалась для компактного режима и может работать некорректно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC интерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>Прятать окно видео при воспроизведении аудиофайлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, окно видео будет спрятано при воспроизведении аудиофайлов.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>&amp;Прятать окно видео при воспроизведении аудиофайлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Точное позиционирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Если опция включена, перемотка будет более точной, но может быть немного медленнее. Может не работать с некоторыми форматами видео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Внимание: эта опция работает только с MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>То&amp;чное позиционирование</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Быстродействие</translation>
@@ -6496,6 +6656,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
@@ -6540,6 +6701,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэш</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>Кб</translation>
@@ -6565,7 +6731,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Допускать жесткое выпадение кадров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Более жесткое пропускание кадров (рваное воспроизведение). Приводит к искажению картинки!</translation>
</message>
@@ -6605,7 +6771,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Быстрый поиск по главам на DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Если отмечено, SMPlayer попытается использовать более быстрый метод для поиска по главам, но эта опция может не работать с некоторыми дисками.</translation>
</message>
@@ -6620,7 +6786,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Возможные значения: &lt;br&gt; &lt;b&gt;Да&lt;/b&gt;: будет использован наиболее быстрый метод переключения аудио дорожек (может не работать с некоторыми форматами).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Нет&lt;/b&gt;: процесс MPlayer будет перезапущен при изменении звуковой дорожки.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Авто&lt;/b&gt;: SMPlayer решит самостоятельно, основываясь на версии MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6630,7 +6796,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэширование файлов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования файлов.</translation>
</message>
@@ -6640,7 +6806,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэширование потоков</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования URL.</translation>
</message>
@@ -6650,7 +6816,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэшировать DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Перемотка может работать неправильно (в том числе и обзор глав) при использовании кэширования DVD.</translation>
</message>
@@ -6690,7 +6856,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Пропускать только для HD видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Эта опция позволяет пропускать фильтр loop (он же debloking) во время декодирования H.264. Поскольку фильтрованный кадр предполагается использовать в качестве ссылки для декодирования зависимых кадров, то качество, например, у MPEG-2, будет хуже, чем если бы deblocking не производился вообще. Но, как минимум, для HDTV с высоким битрейтом это даёт значительный прирост производительности без видимой потери качества.</translation>
</message>
@@ -6705,12 +6871,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Включено&lt;/b&gt;: фильтр loop не пропускается</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Пропускать (всегда)&lt;/b&gt;: фильтр loop не применяется вне зависимости от разрешения видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Включено&lt;/b&gt;: фильтр loop пропускается только для видео с высотой картинки %1 или выше.</translation>
</message>
@@ -6725,7 +6891,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэшировать аудио CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования аудио CD.</translation>
</message>
@@ -6740,7 +6906,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кэшировать видео CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Эта опция определяет количество памяти (в кБайтах), используемых для предварительного кэширования видео CD.</translation>
</message>
@@ -6755,7 +6921,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Потоки декодирования</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Установите количество потоков для декодирования. Только для MPEG-1/2 и H.264</translation>
</message>
@@ -6765,7 +6931,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Потоков декодирования (только для MPEG-1/2 и H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Устанавливает приоритет процесса mplayer согласно предопределённым приоритетам, доступным для Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; Использование приоритета реального времени может сильно замедлить работу системы.</translation>
</message>
@@ -6818,7 +6984,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматически добавлять файлы в список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, каждый раз при открытии файла, SMPlayer будет первым делом очищать список и затем добавлять файл в него. Касательно DVD, CD и VCD, все заголовки на диске будут добавлены в плейлист.</translation>
</message>
@@ -6828,7 +6994,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Добавлять последующие файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Если эта опция отмечена, SMPlayer будет искать последующие файлы (вроде video_1.avi, video_2.avi...) и добавлять найденные в список.</translation>
</message>
@@ -6853,7 +7019,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Добавить файлы в каталогах рекурсивно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Выберите эту опцию, если вы хотите, чтобы при добавлении каталога подкаталоги тоже добавлялись рекурсивно. Иначе будут добавлены только файлы из текущего каталога.</translation>
</message>
@@ -6863,7 +7029,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматически добавить информацию о добавленных файлах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Выберите эту опцию, чтобы извлечь из добавляемых в список файлов некоторую информацию. Это позволяет отображать имя (если доступно) и информацию о файлах. Иначе эта информация не будет доступна, пока файл не начнёт воспроизводиться. Будьте осторожны: эта опция может замедлить работу, особенно при большом количестве добавляемых файлов.</translation>
</message>
@@ -6891,6 +7057,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитры</translation>
@@ -6912,6 +7079,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Автозагрузка</translation>
</message>
@@ -6951,7 +7119,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Низ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
@@ -6962,6 +7133,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
@@ -6991,7 +7163,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Расположение субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Этот параметр определяет положение субтитров относительно окна. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; означает низ, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; – верх.</translation>
</message>
@@ -7061,7 +7233,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Системный шрифт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Здесь можно выбрать системный шрифт как шрифт по умолчанию для субтитров и OSD. &lt;b&gt;Заметка:&lt;/b&gt; требуется MPlayer с поддержкой fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7096,7 +7268,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Выберите метод автозагрузки субтитров.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Если доступно более одной дорожки субтитров, одна из них будет автоматически выбрана, обычно первая, хотя если одна из дорожек удовлетворяет выбранному пользователем предпочтительному языку, то будет выбрана именно она.</translation>
</message>
@@ -7106,7 +7278,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Выберите метод автозагрузки субтитров.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Выберите кодировку, которая будет использована для файлов субтитров по умолчанию.</translation>
</message>
@@ -7116,7 +7288,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматически определить для языка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Если опция отмечена, будет произведена попытка автоматически определить кодировку для указанного языка. При ошибке будет использована кодировка по умолчанию. Опция требует MPlayer, скомпилированный с поддержкой ENCA.</translation>
</message>
@@ -7126,7 +7298,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Язык субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Выберите язык, для которого будет производиться автоматическое определение кодировки субтитров.</translation>
</message>
@@ -7141,7 +7313,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>А&amp;втоматически определить для языка:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Здесь можно выбрать ttf шрифт, используемый субтитрами. Обычно вы можете найти большое количество ttf шрифтов в %1</translation>
</message>
@@ -7216,7 +7388,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Выравнивание по горизонтали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Определяет тип выравнивания по горизонтали. Возможные значения – слева, по центру и справа.</translation>
</message>
@@ -7226,7 +7398,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Выравнивание по вертикали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Определяет тип выравнивания по вертикали. Возможные значения – снизу, по середине и сверху.</translation>
</message>
@@ -7236,7 +7408,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Стиль границы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Определяет стиль границы. Возможные значения: контур и непрозрачный.</translation>
</message>
@@ -7326,7 +7498,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Т&amp;ень:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Следующие опции позволяют вам определить стиль, который будет использован для нестилизованных субтитров (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7379,12 +7551,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Непрозрачный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Если стиль границы установлен в &lt;i&gt;контур&lt;/i&gt;, эта опция определяет ширину контура вокруг текста в пикселах.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Если стиль границы установлен в &lt;i&gt;непрозрачный&lt;/i&gt;, эта опция определяет длину тени за текстом в пикселах.</translation>
</message>
@@ -7394,7 +7566,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Включить нормальные субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать нормальные/традиционные субтитры. Этот вид субтитров может отображать только белые субтитры.</translation>
</message>
@@ -7409,17 +7581,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Нормальные субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Эта опция не изменяет размер субтитров для текущего видео. Чтобы сделать это, используйте опции &lt;i&gt;Размер +&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;Размер –&lt;/i&gt; в меню субтитров.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Увеличение по умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Эта опция определяет размер шрифта по умолчанию для нормальных субтитров, которое будет использовано для новых видеофайлов.</translation>
</message>
@@ -7429,7 +7602,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS субтитры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Эта настройка определяет размер шрифта для субтитров SSA/ASS, который будет использоваться для новых видеофайлов.</translation>
</message>
@@ -7439,7 +7612,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Междустрочный интервал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Здесь указывается интервал, который будет использоваться для разделения строк. Он может иметь отрицательные значения.</translation>
</message>
@@ -7474,7 +7647,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Междустрочный &amp;интервал:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Нажмите эту кнопку, чтобы выбрать новую библиотеку SSA/ASS. Это позволяет использовать субтитры с разными цветами, шрифтами...</translation>
</message>
@@ -7484,7 +7657,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Поддержка Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Обычно вы можете не отключать эту опцию. Делайте это только если MPlayer собран без поддержки freetype. &lt;b&gt;Отключение этой опции может привести к неработоспособности субтитров вообще!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7494,7 +7667,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Под&amp;держка Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Если выбрано, субтитры будут появляться на снимках экрана.&lt;b&gt; Примечание:&lt;/b&gt; иногда это может вызвать некоторые проблемы.</translation>
</message>
@@ -7504,7 +7677,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Применить стили также и для файлов ass</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, указанные стили будут также применены и к субтитрам в формате ass.</translation>
</message>
@@ -7617,7 +7790,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Удаление &quot;гребёнки&quot; по умолчанию для ТВ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Если эта опция выбрана, SMPlayer будет искать новые ТВ и радио каналы в ~/.mplayer/channels.conf.ter или ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7630,6 +7803,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer – Помощь</translation>
@@ -7663,52 +7837,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>главное окно будет закрыто после окончания воспроизведения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>будет показано это сообщение, после чего приложение закроется.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>SMPlayer v. %1 запущен в %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>пытается соединиться с другим запущенным экземпляром и послать ему заданное действие. Пример: -send-action pause Остальные параметры (если есть) будут игнорироваться и приложение будет закрыто. При успешном выполнении задачи возвращается 0, или 1 в обратном случае.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list – это список действий разделенный пробелами. Эти действия будут выполняться после загрузки файла в заданной вами последовательности. Для действий с переменными значениями можно использовать true или false в качестве параметров. Например: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Кавычки необходимы в случае, если используется более одного действия.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Если уже запущен экземпляр программы ,то файлы мультимедиа будут добавлены в существующий список. Если же нет – опция будет проигнорирована и файлы будут открыты в новом экземпляре.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>Главное окно не будет закрыто, по окончании файла/списка.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>Видео будет воспроизводиться в полноэкранном режиме.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>Видео будет воспроизводиться в оконном режиме.</translation>
</message>
@@ -7718,21 +7893,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Добавить в SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>Открывает мини GUI вместо стандартного.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Восстанавливает старые ассоциации и очищает реестр.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; – любой вид файла, который может открыть SMPlayer. Это может быть локальный файл, DVD (т.е. dvd://1), интернет-поток (т.е. mms://...) или локальный список (плейлист) в формате m3u или pls. Если используется опция -playlist, это означает, что SMPlayer передаст эту опцию MPlayer-у и её воспримет он, а не SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Использование:</translation>
@@ -7753,7 +7924,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>список_действий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>открывает интерфейс по умолчанию.</translation>
</message>
@@ -7763,26 +7934,28 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>файл_субтитров</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>Указывает файл субтитров, который будет загружен для первого видеофайла.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 секунда</numerusform>
- <numerusform>%1 секунды</numerusform>
- <numerusform>%1 секунд</numerusform>
+ <numerusform>%n секунда</numerusform>
+ <numerusform>%n секунды</numerusform>
+ <numerusform>%n секунд</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 минута</numerusform>
- <numerusform>%1 минуты</numerusform>
- <numerusform>%1 минут</numerusform>
+ <numerusform>%n минута</numerusform>
+ <numerusform>%n минуты</numerusform>
+ <numerusform>%n минут</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7791,30 +7964,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 и %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>определяет каталог, в котором smplayer будет сохранять свои конфигурационные файлы (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>отключено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>авто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>открывает интерфейс mpc.</translation>
</message>
@@ -7829,25 +8002,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>высота</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>указывает координаты верхнего левого угла главного окна приложения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>указывает размер главного окна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>&apos;элемент&apos; – любой тип файла, который может открыть SMPlayer. Это может быть файл, DVD (напр. dvd://1), интернет-поток (напр. mms://....) или локальный плейлист в формате m3u или pls.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7924,12 +8092,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Редактор каналов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Список ТВ/Радио</translation>
</message>
@@ -7943,6 +8111,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation>Редактор панелей инструментов</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation>&amp;Доступные действия:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation>В&amp;лево</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation>В&amp;право</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>В&amp;низ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>В&amp;верх</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation>&amp;Текущие действия:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation>Добавить &amp;разделитель</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation>(разделитель)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation>Ползунок времени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation>Ползунок громкости</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation>Отображение времени</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation>3 в 1 перемотка назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation>3 в 1 перемотка вперёд</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8006,26 +8248,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контрастность</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Яркость</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Оттенок</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Насыщенность</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гамма</translation>
@@ -8061,7 +8308,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Текущие параметры были сохранены как используемые по умолчанию.</translation>
</message>
@@ -8069,6 +8316,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Предпросмотр видео</translation>
@@ -8189,6 +8437,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Нет информации</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кб/с</translation>
@@ -8262,6 +8511,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Окно предпросмотра будет создано для указанного здесь файла.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Миниатюры будут сгруппированы в таблицу.</translation>
@@ -8287,7 +8537,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Если соотношение сторон видео неправильное, здесь можно указать другое.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Обычно первые кадры чёрные, поэтому неплохой идеей будет пропустить несколько секунд в начале видео. Эта опция определяет, сколько секунд будет пропущено.</translation>
</message>
@@ -8297,7 +8547,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Эта опция указывает максимальную ширину в пикселах, которую будет иметь сгенерированное изображение.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Некоторые кадры будут извлечены из видео для создания миниатюр. Здесь вы можете выбрать формат извлекаемых изображений. PNG может дать лучшее качество.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sk.ts b/src/translations/smplayer_sk.ts
index 39eae4c..270b5b8 100644
--- a/src/translations/smplayer_sk.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sk.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sk">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="sk">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verzia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Tento program je slobodný software: možete ho redistribuovať a/alebo modifikovať za podmienok licencie GPL verzia 2.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Ľudia, ktorí pomohli s prekladom:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Španielsky</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Nemecky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovensky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Taliansky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Francúzsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 a %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 a %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Zjednodušená čínština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 a %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 a %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maďarsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poľsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrainsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalská Brazílčina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Česky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulharsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švédsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srbsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradičná Čínština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalská Portugalčina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grécky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fínsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Nájdite pomoc v našom fóre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Môžete podporiť SMPlayer darom.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Viac informácií</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Kórejsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedónsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskicky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Používa MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Prenosná edícia</translation>
</message>
@@ -238,92 +229,82 @@
<translation>Používa Qt %1 (skompilované s Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovinsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">Haličsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Estónsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -356,6 +337,7 @@
<translation>&amp;Načítať</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Klávesové skratky</translation>
@@ -371,7 +353,7 @@
<translation>Potvrdiť prepísanie?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Súbor %1 už existuje.
@@ -383,6 +365,7 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Vybrať súbor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
@@ -491,7 +474,7 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.</translation>
</message>
@@ -499,1252 +482,1292 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Prehrať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Navigácia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Možnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Súbor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Adresár...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Playlist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z disku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD z adresáru na disku...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Vyčistiť zoznam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Naposledy otvorené súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Prehraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Zastav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Krokovanie obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normálna rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Polovičná rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojnásobná rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Rýchlosť &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Rýchlosť &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Vypnúť</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Rýchlosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Opakovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompaktný mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Veľ&amp;kosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Pan Scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;na 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Pomer strán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Žiadne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetekcia fázy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblocking</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ringing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>&amp;Pridať šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Snímok obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>U&amp;držiavať navrchu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extra stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanály</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Ľavý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Pravý kanál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>S&amp;tereo mód</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Stíšiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Hlasitosť &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Hlasitosť &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Oneskorenie -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>O&amp;neskorenie +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Výber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Načítať...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Oneskorenie &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Oneskorenie &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>Posunúť &amp;nižsie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Uhol pohľadu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>Play&amp;list</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">Zobraziť &amp;počítadlo obrázkov</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Zakázať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Posuvník</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Čas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Čas + c&amp;elkový čas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Zobraziť logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Nastavenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prázdny&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Playlist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Všetky súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Vybrať súbor 1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Zariadenie CD / DVD ešte nebolo nakonfigurované.
Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Vybrať adresár 2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Prehrávam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zastav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Prehrať / Pauza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pauza / Krokovanie obrazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Uvoľniť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Z&amp;atvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Zobraziť &amp;informácie a vlastnosti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Posunúť vľ&amp;avo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Posunúť v&amp;pravo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Posunúť &amp;vyššie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Posunúť &amp;nižšie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Predchádzajúci riadok titulkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>&amp;Nasledujúci riadok titulkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Znížiť hlasitosť (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Zvýšiť hlasitosť (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Ukončiť režim celej obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - ďalšia úroveň</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Znížiť kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Zvýšiť kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Znínžiť jas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Zvýšiť jas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Znížiť odtieť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Zvýšiť odtieň</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Znížiť saturáciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Znížiť gammu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Ďalšia zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Ďalšie titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Ďalšia kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Predchádzajúca kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Vypnúť</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Žiadne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informácie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Zvýšiť saturáciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Zvýšiť gammu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Načítať externý súbor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normálne)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojnásobný framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Ďa&amp;lší</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Pre&amp;dchádzajúci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Normalizácia hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Audio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Denoise nor&amp;mal</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise nor&amp;mal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Denoise &amp;jemné</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise &amp;jemné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Denoise &amp;vypnuté</translation>
+ <translation type="obsolete">Denoise &amp;vypnuté</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Použiť SSA/&amp;ASS knižnicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Prevrátiť &amp;obraz</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Prepnúť na &amp;dvojnásobnú veľkosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Z&amp;menšiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Z&amp;väčšiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Pridať čierne &amp;pásy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Soft&amp;warové škálovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ - často kladené otázky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Zobraziť pohyb &amp;vektorov</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Parametre &amp;príkazového riadku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Parametre príkazového riakdu pre SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Zapnúť &amp;closed caption</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Iba vynútené titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Resetovať video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer neočakávane skončil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer sa nepodarilo spustiť.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Skontrolujte, prosím, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer spadol.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Pre viac informácií sa pozrite do záznamu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Otočenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Vypnúť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Otočiť o 90 stupňov v smere hodín a prevrátiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Otočiť o 90 s&amp;tupňov v smere hodín</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Otočiť o 90 stupňov pro&amp;ti hodinám</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Otočiť o 90 stupňov prot&amp;i hodinám a prevrátiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Prejsť na...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Zobraziť kontextové menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimédiá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Resetovať audio ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Nájsť titulky na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Nahrať &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tipy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Auto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Rýchlosť -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>&amp;Rýchlosť +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Rýchlosť -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Rý&amp;chlosť +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>Š&amp;tandardné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>&amp;Zrkadlový obraz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1785,137 +1808,138 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Jas: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Odtieň: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturácia: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Hlasitosť: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Mierka písma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1923,62 +1947,82 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Vitajte v programe SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Hlavný panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Panel &amp;jazykov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Panely</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2001,6 +2045,7 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Zobraziť záznam</translation>
</message>
@@ -2023,27 +2068,30 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2053,12 +2101,12 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2180,6 +2228,8 @@ Môžete to urobiť teraz v nasledujúcom dialógu.</translation>
<translation>Vyberte &amp;demuxer, ktorý bude použitý pre tento súbor:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reset</translation>
@@ -2272,34 +2322,6 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2332,7 +2354,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2342,42 +2364,52 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2385,87 +2417,107 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Názov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Dátum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Nahrané</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Všetky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Zatvoriť</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Stiahnuť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Kopírovať odkaz do schránky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Zlyhalo sťahovanie: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Pripájam sa k %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Sťahujem...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Hotovo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 dostupných súborov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2490,48 +2542,40 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Chyba pri ukladaní súboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2574,6 +2618,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Meno</translation>
@@ -2644,16 +2690,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Pomer strán</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitový tok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2664,6 +2713,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Obrázkov za sekundu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Použitý kódek</translation>
@@ -2694,11 +2744,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Zvukové stopy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>prázdny</translation>
@@ -2714,12 +2768,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2814,16 +2870,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Je to &amp;playlist</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">URL bude považovaná za playlist. Otvorí sa ako text a budú sa prehrávať jednotlivé URL z nej.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2848,7 +2894,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabsky</translation>
</message>
@@ -2873,7 +2921,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulharsky</translation>
</message>
@@ -2903,7 +2952,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánsky</translation>
</message>
@@ -2913,7 +2963,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Česky</translation>
</message>
@@ -2923,22 +2974,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Nemecky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Grécky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Anglicky</translation>
</message>
@@ -2948,17 +3005,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Esperantsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Španielsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estónsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskicky</translation>
</message>
@@ -2968,7 +3029,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fínsky</translation>
</message>
@@ -2978,7 +3041,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Francúzsky</translation>
</message>
@@ -2993,7 +3058,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Haličsky</translation>
</message>
@@ -3023,12 +3089,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Maďarsky</translation>
</message>
@@ -3058,7 +3126,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Taliansky</translation>
</message>
@@ -3068,7 +3138,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonsky</translation>
</message>
@@ -3078,7 +3150,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínsky</translation>
</message>
@@ -3098,7 +3171,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Kórejsky</translation>
</message>
@@ -3108,7 +3182,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3128,7 +3203,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3148,7 +3224,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished">Macedónsky</translation>
</message>
@@ -3198,12 +3275,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Holandsky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3218,12 +3303,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Poľsky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3233,12 +3320,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Rumunsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusky</translation>
</message>
@@ -3258,12 +3349,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovensky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Slovinsky</translation>
</message>
@@ -3288,7 +3381,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Srbsky</translation>
</message>
@@ -3298,7 +3392,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Švédsky</translation>
</message>
@@ -3348,7 +3444,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Turecky</translation>
</message>
@@ -3373,7 +3471,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukrajinsky</translation>
</message>
@@ -3388,7 +3487,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3419,6 +3519,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3428,127 +3529,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Portugalská Brazílčina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portugalská Portugalčina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Zjednodušená čínština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradičná Čínština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Západné Európske jazyky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Západné Európske jazyky s Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slovanské/Stredo-Európske jazyky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished">Esperanto, Galicisch, Maltesisch, Turecky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished">Staré Baltické kódovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrilika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Moderná Gréčtina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished">Baltic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Keltština</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Hebrejská znaková sada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrajinsky, Bielorusky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Znaková sada zjednodušenej Čínštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Znakova sada tradičnej Čínštiny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japonská znaková sada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Kórejská znaková sada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished">Thajsky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished">Cyrilika - Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished">Slovanské/Stredo-Európske jazyky - Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished">Arabsky - Windows</translation>
</message>
@@ -3747,12 +3848,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3857,7 +3959,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3868,7 +3970,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3886,7 +3988,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Potvrdiť prepísanie?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Súbor už existuje
@@ -3916,11 +4018,13 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Logovacie okno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Uložiť</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Skopírovať do schránky</translation>
@@ -3939,25 +4043,44 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Ovládací panel</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished">Ovládací panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -4000,7 +4123,7 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Vybrať adresár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Súbor %1 už existuje.
@@ -4027,6 +4150,7 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>&amp;Upraviť</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Zoznam</translation>
@@ -4127,48 +4251,36 @@ Chcete ho prepísať?</translation>
<translation>Vykonané zmeny v playliste, chcete uložiť playlist?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Nastavenia</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimédiá</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Playlist - Nastavenia</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Rozšírené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automaticky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Rozšírené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4177,7 +4289,7 @@ Píšte ich oddelené medzerou
Príklad: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4186,364 +4298,374 @@ Oddeľujte ich čiarkami &quot;,&quot;. Nepoužívajte medzery
Príklad: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Zvukové filtre. Rovnaké pravidlá ako pre video filtre.
Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Logovať výstup programu MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Logovať výstup programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Táto možnosť je používaná pre odhaľovanie chýb v aplikácií.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Zaškrtnutím tejto možnosti môžete znížiť blikanie obrazu, ale môže to spôsobiť, že video nebude zobrazené správne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Filter pre logy programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Pomer strán &amp;monitoru:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Spustiť MPlayer vo vlastnom okne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Možnosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Audio &amp;filtre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Farba:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Logovať výstup programu &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Filter pre SMPlayer logy:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>&amp;Zmeniť...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Logovať výstup programu &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Možnosti pre &amp;MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Automaticky ukladať logy MPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Log programu MPlayer zapíše do určeného súboru vždy, keď sa spustí prehrávanie súboru. Je to užitočné pre externé programy, ktoré môžu takto dostať informáciu o aktuálne prehrávanom súbore. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Súbore pre automatické ukladanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Zadajte cestu a názov súboru, kam sa budú ukladať logy programu MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Automaticky &amp;ukladať logy do súboru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Podsúvaj MPlayeru krátke názvy súborov (8+3)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>MPlayer momentálne nevie otvárať súbory, ktoré v názve obsahujú znaky mimo lokálnu kódovú stránku. Použitie tejto možnosti zaistí podsúvanie krátkych názvov súborov, ktoré zaistia ich otvorenie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Použi &amp;krátke názvy súborou (8+3) pre MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Pomer strán monitoru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Vyberte pomer strán vášho monitoru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Spúšťať MPlayer vo vlastnom okne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4556,7 +4678,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Varovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Všetky súbory nebudú asociované. Prosím skontrolujte prístupové práva a skúste znovu.</translation>
</message>
@@ -4606,7 +4728,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nevybrať žiadne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Skontrolujte typy súborov, ktoré chcete otvárať programom SMPlayer. Kliknutím na tlačítko &quot;Použiť&quot; zmeníte asociáciu všetkých označených typov. Odznačením niektorej položky obnovíte pôvodnú asociáciu.</translation>
</message>
@@ -4625,10 +4747,12 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Zariadenia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -4639,7 +4763,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>CD zariadenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Vyberte vaše CD-ROM zariadenie. Bude použité pre prehrávanie Video CD a Audio CD.</translation>
</message>
@@ -4674,7 +4798,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4684,12 +4808,12 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4707,6 +4831,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Hlavné</translation>
@@ -4717,11 +4842,6 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Hlavné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Umiestnenia</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Nastavenia médií</translation>
@@ -4797,7 +4917,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Výstupné zvukové zariadenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Výstupné zvukové zariadenie (alsa, oss, nas).&lt;br&gt;Viacej možností získate príkazom &lt;code&gt;mplayer -ao help&lt;/code&gt;.</translation>
</message>
@@ -4822,12 +4942,12 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Použite túto možnosť, ak video ekvalizér nie je podporovaný vašou grafickou kartou, alebo výstupným video zariadením.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt; táto možnosť može byť nekompatibilná s niektorými výstupnými video zariadeniami.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Ak použijete túto možnosť, všetky videá budú spúšťané v režime celej obrazovky.</translation>
</message>
@@ -4837,7 +4957,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Softwarové ovládanie hlasitosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Použi softwarový mixér miesto mixéru zvukovej karty.</translation>
</message>
@@ -4847,41 +4967,11 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Kvalita postprocessingu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Dynamická zmena úrovne postprocessingu závislá na vyťažení procesoru. Veľkosť ktorú určíte bude maximálna veľkosť. Bežne môžete použiť vysoké nastavenie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Zmeniť hlasitosť</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer si bude pamätať nastavenie hlasitosti pre každý otvorený súbor a pri opätovnom prehrávaní súboru nastaví túto hlasitosť. Pre súbory otvorené prvý krát sa použije štandardná hlasitosť.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zmeniť hlasitosť pri každom súbore</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Umiestnenie programu &amp;MPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Adresár pre ukladanie snímkov:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Zvuk:</translation>
@@ -4912,11 +5002,6 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Zakázať šetrič &amp;obrazovky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Štandardná &amp;hlasitosť:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Použi &amp;softwarové ovládanie hlasitosti</translation>
@@ -4952,7 +5037,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Dvojitý zásobník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Dvojitý zásobník (double buffer) redukuje blikanie medzi prepínaním dvoch obrázkov v pamäti a zobrazením jedného, pričom druhý sa dekóduje. Ak je táto možnosť zakázaná, môže niekedy spôsobiť blikanie OSD/titulkov.</translation>
</message>
@@ -4972,7 +5057,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Zatvoriť pri skončení prehrávania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu za zatvorí okno programu SMPlayer.</translation>
</message>
@@ -5027,31 +5112,16 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Maximalizácia hlasitosti bez poškodenia zvuku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Štandardná hlasitosť</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Nastaví počiatočnú úroveň hlasitosti, ktorú novo prehrávané video použije.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Štandardný počet kanálov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Nastavuje maximálnu úroveň amplifikácie v percentách (štandardne: 110). Hodnota 200 povolí zdvihnúť hlasitosť na dvojnásobok. S hodnotami nižšími ako 100 bude počiatočná hlasitosť (ktorá je 100%) vyššia ako je maximum, čo spôsobí nesprávne zobrazenie OSD.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Použi hardwarové AC3 passthrough</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Postprocessing bude štandardne použitý na všetky otvorené súbory.</translation>
@@ -5062,7 +5132,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Zvuková stopa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje štandardnú zvukovú stopu, ktorá bude použitá pri prehrávaní nového súboru. Ak daná stopa neexistuje, použije sa prvá nájdená.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &quot;Preferovaná zvuková stopa&quot; má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
</message>
@@ -5072,7 +5142,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Určuje štandardný jazyk titulkov, ktoré budú použité pri prehrávaní nového súboru. Ak dané titulky neexistujú, použijú sa prvé nájdené.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &quot;Preferovaný jazyk titulkov&quot; má prednosť pred touto možnosťou.</translation>
</message>
@@ -5102,7 +5172,7 @@ Príklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Titulky:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy a titulky. Ak je vybrané médium s viacerými zvukovými stopami a titulkami, SMPlayer bude používať nastavený jazyk. Toto nastavenie bude fungovať iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukových stopách a titulkoch, ako napríklad DVD alebo mkv súbory.&lt;br&gt;Akceptované sú regulárne výrazy.&lt;br&gt;Príklad: &lt;b&gt;sk|cs|en&lt;/b&gt; použije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, použije sa česká zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani česká, použije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, použije sa prvá zvuková stopa na médiu.</translation>
</message>
@@ -5123,16 +5193,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rýchle prehrávanie bez zmeny výšky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Povolí zmenu rýchlosti prehrávania bez zmeny výšky. Potrebuje minimálne MPlayer dev-SVN-r24924.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; parameter &quot;scaletempo&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Zmeniť hlasitosť ešte pred prehrávaním</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Obraz</translation>
@@ -5188,7 +5253,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5223,7 +5288,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5238,11 +5303,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5253,6 +5321,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5263,7 +5332,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5273,51 +5342,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5328,7 +5398,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5353,12 +5423,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5373,22 +5443,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5398,12 +5468,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5433,7 +5503,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5453,7 +5523,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5463,7 +5533,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5488,7 +5558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Automatická synchronizácia obrazu a zvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Postupné prispôsobenie synchronizácie obrazu a zvuku založené na meraní zvukovej odchýlky.</translation>
</message>
@@ -5543,7 +5613,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5568,7 +5638,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5591,12 +5661,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klávesnica</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Zmena klávesových skratiek. V stĺpci skratky dopíšte do vybranej bunky skratku. Môžete uložiť zoznam skratiek do súboru a poslať svojim známym, alebo použiť tento súbor na inom počítači.</translation>
</message>
@@ -5611,16 +5682,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Funkcie tlačítok:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Stredný posuv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Ovládanie hlasitosti</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Zväčšiť/zmenšiť video</translation>
@@ -5656,7 +5730,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Editor skratiek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Pomocou tejto tabuľky môžete zmeniť klávesovú skratku často používaných akcií. Dvojklik, ENTER alebo talčítko &quot;Zmeniť odkaz...&quot; na vybranej položke otvorí dialóg &quot;Zmeniť skatku&quot;.&lt;br&gt;
Sú dve možnosti zmeny skratky: ak je stlačené tlačítko &quot;Zachytiť&quot;, tak stlačením požadovanej kombinácie kláves vytvoríte novú skratku. Ak tlačítko &quot;Zachytiť&quot; nie je stlačené, môžete slovne napísať klávesovú skratku.</translation>
@@ -5772,6 +5846,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Žiadna funkcia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Zmeniť rýchlosť</translation>
@@ -5963,21 +6038,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6035,497 +6114,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Rozhranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Automatická detekcia&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Štandardné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Rozhranie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Kedykoľvek to bude nutné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Iba pri načítaní videa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Posledné použité súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Zmena jazyka v aplikácií.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished">Inštancie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Krátky posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Stredný posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Dlhý posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Posuv koliečkom &amp;myši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Vždy iba &amp;jedna inštancia programu SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Ma&amp;x. položiek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Š&amp;týl:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>&amp;Sada ikon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Jazyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Hlavné okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Automatická zmena &amp;veľkosti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Zapamätať pozíciu a veľkosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Štandardné písmo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Zmeniť...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>Chovanie časového &amp;posuvníka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Zmeniť pozíciu počas ťahania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Zmeniť pozíciu po uvoľnení</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Posuv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Inštancie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6533,6 +6585,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Výkon</translation>
@@ -6544,6 +6597,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
@@ -6588,6 +6642,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6603,16 +6662,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Preskakovanie snímkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synchronizácia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Automatická synchronizácia obrazu a zvuku</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Rýchle prepínanie zvukových stôp</translation>
@@ -6633,16 +6682,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povoliť časté preskakovanie snímkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Intenzívnejšie preskakovanie snímkov. Spôsobuje nesprávne dekódovanie a výstupný obraz môže byť deformovaný!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Postupné prispôsobenie synchronizácie obrazu a zvuku založené na meraní zvukovej odchýlky.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>&amp;Priorita:</translation>
@@ -6658,16 +6702,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Povoliť časté p&amp;reskakovanie (môže vytvárať skreslený obraz)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Zvuková/obrazová automatická synchronizácia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Fa&amp;ktor:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Rýchle prepínanie &amp;zvukových stôp</translation>
@@ -6678,7 +6712,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Rýchly posuv v &amp;kapitolách na DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Najrýchlejšia metóda prepínania kapitol, ale nemusí fungovať s niektorými DVD diskami.</translation>
</message>
@@ -6693,7 +6727,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Možnosti:&lt;br&gt;&lt;b&gt;Áno&lt;/b&gt;: skúsi použiť najrýchlejšiu metódu zmeny zvukovej stopy (nemusí fungovať s niektorými formátmi).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nie&lt;/b&gt;: proces MPlayer bude reštartovaný vždy po zmene zvukovej stopy.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer sa rozhodne sám na základe verzie programu MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6703,7 +6737,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyrovnávacia pamäť pre súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre súbor.</translation>
</message>
@@ -6713,7 +6747,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyrovnávacia pamäť pre prúdy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre URL.</translation>
</message>
@@ -6723,7 +6757,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vyrovnávacia pamäť pre DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Aké množstvo pamäte (v kBytoch) sa použije ako vyrovnávacia pamäť pre DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozornenie&lt;/b&gt;: Posuv a prepínanie kapitol na DVD nemusí pri použítí vyrovnávacej pamäte fungovať správne.</translation>
</message>
@@ -6768,7 +6802,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Loop filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished">Vynechanie loop filtru (tzv. deblocking) počas dekódovanie H.264.</translation>
</message>
@@ -6783,12 +6817,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Povolený&lt;/b&gt;: loop filter nebude vynechaný</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Vynechať (vždy)&lt;/b&gt;: loop filter bude vynechaný a nezáleží na rozlíšení vida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Vynechať iba pri HD videu&lt;/b&gt;: loop filter bude vynechaní iba pri videu, ktorého výška je %1 alebo vyššia.</translation>
</message>
@@ -6798,7 +6832,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6813,7 +6847,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6828,7 +6862,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6838,7 +6872,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6891,7 +6925,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6901,7 +6935,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6926,7 +6960,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6936,7 +6970,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6964,6 +6998,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Titulky</translation>
@@ -6985,6 +7020,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Automatické načítanie</translation>
</message>
@@ -7034,7 +7070,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Zobraziť titulky na snímkoch obrazovky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Písmo</translation>
</message>
@@ -7045,6 +7084,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Veľkosť</translation>
</message>
@@ -7074,7 +7114,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Pozícia titulkov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Toto nastavenie špcifikuje pozíciu titulkov v okne s videom. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; znamená úplne naspodu, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; úplne navrchu.</translation>
</message>
@@ -7134,7 +7174,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7169,7 +7209,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7179,7 +7219,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7189,7 +7229,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7199,7 +7239,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7214,7 +7254,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7289,7 +7329,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7299,7 +7339,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7309,7 +7349,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7399,7 +7439,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7452,12 +7492,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7467,7 +7507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7482,17 +7522,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7502,7 +7543,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7512,7 +7553,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7547,7 +7588,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7557,7 +7598,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7567,7 +7608,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7617,7 +7658,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7690,7 +7731,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7703,6 +7744,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Pomoc</translation>
@@ -7736,52 +7778,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>zobrazí túto správau a potom skončí.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hlavné okno programu bude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Toto je SMPlayer v. %1 spustená na %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>skúsiť pripojenie na spustenú inštanciu a vyžiadať vykonanie určenej akcie.&lt;br&gt;Príklad: -send-action pause&lt;br&gt;Ostatné parametre (ak nejaké boli zadané) budú ignorované a aplikácia skončí. Jej návratová hodnota bude 0 pri úspešnom poslaní príkazu, alebo -1 pri výskyte chyby.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Ak už je spustená jedna inštancia programu, médium bude pridané do playlistu. Ak nie je spustená žiadna inštancia, tento parameter bude ignorovaný a médiá (súbory) budú otvorené v novej inštancii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>hlavné okno programu nebude zotvorené po skončení prehrávania aktuálneho súboru/playlistu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video bude prehrávané v režime celej obrazovky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video bude prehrávané v okne.</translation>
</message>
@@ -7791,21 +7834,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Zaradiť do playlistu SMPlayeru</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>otvoriť minimálne GUI mesto štandardného rozhrania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Obnoviť predchádzajúcu asociáciu a odstrániť záznamy z registra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;médium&apos; je akýkoľvek súbor alebo zariadenie, ktoré dokáže SMPlayer otvoriť. Môže to byť lokálny súbor, DVD, DVD uložené na disku (napr. dvd://1), internetový prúd (napr: mms://), lokálny playlist vo formáte m3u alebo pls. Ak je použitý parameter -playlist, znamená to, že SMPlayer podsunie parameter -playlist MPlayeru a ten bude pracovať s týmto playlistom, nie SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Použitie:</translation>
@@ -7826,7 +7865,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7836,13 +7875,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
@@ -7850,8 +7890,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
@@ -7864,30 +7905,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 a %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7902,25 +7943,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7997,12 +8033,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8016,6 +8052,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">Posunúť &amp;nižsie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">Posunúť &amp;vyššie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8079,26 +8189,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Jas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Odtieň</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturácia</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8134,7 +8249,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished">Aktuálne hodnoty boli uložené a budú použité ako štandardné.</translation>
</message>
@@ -8142,6 +8257,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8262,6 +8378,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8335,6 +8452,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8360,7 +8478,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8370,7 +8488,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
index 90e1f35..ff3ef87 100644
--- a/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sl_SI.ts
@@ -1,149 +1,144 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sl_SI">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="sl_SI">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Verzija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -158,6 +153,9 @@
<translation>&amp;Informacije</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -188,32 +186,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -223,92 +221,82 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished">Slovenski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -341,6 +329,7 @@
<translation>&amp;Odpri</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Ključna datoteka</translation>
@@ -356,7 +345,7 @@
<translation>Zares prepišem?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 že obstaja.Ali jo prepišem?</translation>
@@ -367,6 +356,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Izberi datoteko</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
@@ -475,7 +465,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Trenutne nastavite so shranjene kot privzete.</translation>
</message>
@@ -483,1247 +473,1292 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer konzola</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer konzola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer konzola</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer konzola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Odpri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Predvajaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Po&amp;dnapisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Izberi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Nastavitve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Po&amp;moč</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Datoteko...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Map&amp;o...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Predvajalni se&amp;znam...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD z pogona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD iz datoteke...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Počis&amp;ti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Nedavne datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Pr&amp;edvajaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Ustavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Predvajanje po slikah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normalno predvajanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Polovična hitrost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dvojna hitrost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hitrost &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hitrost &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Onemogoči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>HIt&amp;rost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Ponovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Čez cel zaslon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Komapktni način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Vel&amp;ikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Široko</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 Š&amp;iroko</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Približano</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;v 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Razmerje slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Nobeden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Nizki prehod</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linearno &amp;Pojemanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Prepletanje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Poprocesiranje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Samodejno zaznaj fazo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblokiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Dodaj &amp;šum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Zajem slike</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>O&amp;stani na vrhu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Razširjeni stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Levi kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Desni kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo način</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Tiho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Zvok &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Zvok &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Zakasni -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>Zakas&amp;ni +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Izberi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Odpri podnapis...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Zakasni &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Zakasni &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Gor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Dol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Naslov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Odsek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Kot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Predvajalni seznam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Prikaži število sličic</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Onemogočeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Časovna premica</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Čas predvajanja</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Čas predvajanja + Ča&amp;s celotne datoeke</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Odpri dnevnik delovanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Na&amp;stavitve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>O &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>O &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prazno&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Predvajalni seznami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Vse datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Izberi datoteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD enote še niso nastavljene.
Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Izberi mapo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Podnapisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Predvajam %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ustavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Predvajaj / Pavziraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Pavziraj / Skoči sliko naprej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Spro&amp;sti datoteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Z&amp;apri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Poglej &amp;informacije in parametre...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Povečava &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Povečava &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;&amp;Ponastavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Pomakni &amp;levo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Pomakni &amp;desno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Pomakni &amp;gor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Pomakni &amp;dol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Približaj</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Prejšnja vrstica v podnapisih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Nas&amp;lednja vrstica v podnapisih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Zmanjšaj glasnost (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Povečaj glasnost (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Izhod iz celega zaslona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Naslednja stopnja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Pomanjšaj kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Povečaj kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Zmanjšaj svetlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Povečaj svetlost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Zmanjšaj barvitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Povečaj barvitost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Zmanjšaj saturacijo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Zmanjšaj gamo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Naslednja zvočna sled</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Naslednji podnapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Naslednje poglavje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Prejšnje poglavje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Onemogoči</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Nobeden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Informacije</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Povečaj saturacijo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Povečaj gamo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Naloži zunanjo datoteko...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normalno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dvojna hitrost sličic)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Naslednje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Prej&amp;šnje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Normalizacija &amp;jakosti zvoka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Avdio CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Odstranjevanje šu&amp;ma (normalno)</translation>
+ <translation type="obsolete">Odstranjevanje šu&amp;ma (normalno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Odstranjevanje šu&amp;ma (majhno)</translation>
+ <translation type="obsolete">Odstranjevanje šu&amp;ma (majhno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Odstranjevanje šu&amp;ma (izključeno)</translation>
+ <translation type="obsolete">Odstranjevanje šu&amp;ma (izključeno)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Uporabi SSA/&amp;ASS rutino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Obrni &amp;sliko</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Preklopi dvojno velikost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>V&amp;elikost -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Vel&amp;ikost +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Dodaj &amp;črno obrobo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Prog&amp;ramsko lestvičenje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;Pogosta vprašanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Prikaži &amp;vektorje pomikanja</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Ukazi za zagon z ukazne lupine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer ukazi ukazne lupine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Omogoči z&amp;aprte podnapise</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Prikaži samo vsiljene podnapise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Ponastavi video izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer se je nepričakovano zaprl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Koda napake: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer se ni uspešno zagnal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Prosim preverite nastavitve Mplayer predvajalnika in njegove poti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer se je nasilno zaprl.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Poglej si dnevnik delovanja za več informacij.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Rotiraj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Onemogoči</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Obrni za 90 stopinj v smeri ure in obrni na glavo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Obrni za 90 stopinj v &amp;smeri ure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Obrni za 90 stopinj v obratni &amp;smeri ure</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>&amp;Obrni za 90 stopinj v obratni smeri ure in obrni na glavo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Skoči na...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Pokaži povezovalni meni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Multimedija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>I&amp;zenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ponastavi avdio izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Sledi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Sledi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Skoči na:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - Pomk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1764,137 +1799,138 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Svetlost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Barvitost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Saturacija: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Glasnost: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Povečava: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Razmerje pisave: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1902,62 +1938,82 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Dobrodošli v SMPlayer predvajalniku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Avdio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Podnapis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Glavna orodna vrstica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Vrstica z jeziki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Orodne vrstice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1980,6 +2036,7 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Pokaži dnevnik</translation>
</message>
@@ -2002,27 +2059,30 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2032,12 +2092,12 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2159,6 +2219,8 @@ Prikazalo se bo okno, kjer boste to lahko storili.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2245,34 +2307,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2305,7 +2339,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2315,42 +2349,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2358,87 +2402,108 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Zapri</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Napaka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2463,49 +2528,40 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Napaka pri shranjevanju datoteke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2548,6 +2604,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ime</translation>
@@ -2618,16 +2676,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2638,6 +2699,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2668,11 +2730,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2688,12 +2754,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2788,16 +2856,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">To je &amp;predvajalni seznam</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Če izberet to opcije bo URL tretiran ko t predvajalni seznam; odprt bo kot besedilna datoteka v kateri so URL-ji do datotek.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2822,7 +2880,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2847,7 +2907,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2877,7 +2938,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2887,7 +2949,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2897,22 +2960,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2922,17 +2991,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2942,7 +3015,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2952,7 +3027,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2967,7 +3044,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -2997,12 +3075,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3032,7 +3112,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3042,7 +3124,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3052,7 +3136,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3072,7 +3157,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3082,7 +3168,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3102,7 +3189,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3122,7 +3210,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3172,12 +3261,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3192,12 +3289,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3207,12 +3306,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3232,12 +3335,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenski</translation>
</message>
@@ -3262,7 +3367,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3272,7 +3378,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3322,7 +3430,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3347,7 +3457,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3362,7 +3473,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3393,6 +3505,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3402,127 +3515,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3721,12 +3834,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3831,7 +3945,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3842,7 +3956,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3860,7 +3974,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Zares prepišem?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka že obstaja.
@@ -3890,11 +4004,13 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<translation>Okno z dnevnikom</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Shrani</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiraj na odložišče</translation>
@@ -3913,25 +4029,44 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Nadzorna vrstica</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished">Nadzorna vrstica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3959,6 +4094,7 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Predvajalni seznami</translation>
@@ -3979,7 +4115,7 @@ Ali jo prepišem?</translation>
<translation>Zares prepišem?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Datoteka %1 že obstaja.Ali jo prepišem?</translation>
@@ -4100,443 +4236,416 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Imate neshranjene spremembe, ali želite shrani te spremembe?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Nastavitve</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Multimedija</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Predvjalni seznam - Nastavitve</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Izberi to opcijo če želiš, da se naložijo tudi taoteke iz poddirektorijev. V nasprotnem primeru se bodo naložile samo datoteke v trenutno izbranem direktoriju.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Dodaj datoteke v direktorijih rekruzivno</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Samodejno pridobi &amp;informacije o dodanih datotekah</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Shrani kopijo predvajalnega seznam ob izhodu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Predvajaj datoteke od začetka</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished">Samodejno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikona</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished"> Konzolni izpisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4549,7 +4658,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4599,7 +4708,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4618,10 +4727,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Pogoni</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>ikona</translation>
@@ -4632,7 +4743,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>CD naprava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Izberite CDROM napravo. Uporabljena bo za predvajanje VCD-jev in Avdio CD-jev.</translation>
</message>
@@ -4667,7 +4778,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4677,12 +4788,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4700,6 +4811,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
@@ -4710,11 +4822,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Splošno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Poti</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4770,7 +4877,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4795,12 +4902,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Programski video izenačevalnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4810,7 +4917,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4820,7 +4927,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4890,7 +4997,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4910,7 +5017,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4975,7 +5082,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4990,7 +5097,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5000,7 +5107,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5030,7 +5137,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5051,7 +5158,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5126,7 +5233,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5161,7 +5268,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5176,11 +5283,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5191,6 +5301,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5201,7 +5312,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5211,51 +5322,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5266,7 +5378,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5291,12 +5403,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5311,22 +5423,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5336,12 +5448,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5371,7 +5483,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5391,7 +5503,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5401,7 +5513,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5426,7 +5538,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5481,7 +5593,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5506,7 +5618,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5529,6 +5641,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikona</translation>
@@ -5544,16 +5657,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5569,7 +5685,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5594,7 +5710,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5709,6 +5825,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5900,21 +6017,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5972,497 +6093,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6470,6 +6564,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6481,6 +6576,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6520,6 +6616,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6545,7 +6646,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6585,7 +6686,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6600,7 +6701,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6610,7 +6711,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6620,7 +6721,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6630,7 +6731,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6675,7 +6776,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6690,12 +6791,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6710,7 +6811,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6725,7 +6826,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6740,7 +6841,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6750,7 +6851,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6803,7 +6904,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6813,7 +6914,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6838,7 +6939,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Izberi to opcijo če želiš, da se naložijo tudi taoteke iz poddirektorijev. V nasprotnem primeru se bodo naložile samo datoteke v trenutno izbranem direktoriju.</translation>
</message>
@@ -6848,7 +6949,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6876,6 +6977,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">Podnapisi</translation>
@@ -6897,6 +6999,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6936,7 +7039,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6947,6 +7053,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6976,7 +7083,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7046,7 +7153,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7081,7 +7188,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7091,7 +7198,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7101,7 +7208,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7111,7 +7218,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7126,7 +7233,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7201,7 +7308,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7211,7 +7318,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7221,7 +7328,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7311,7 +7418,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7364,12 +7471,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7379,7 +7486,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7394,17 +7501,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7414,7 +7522,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7424,7 +7532,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7459,7 +7567,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7469,7 +7577,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7479,7 +7587,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7529,7 +7637,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7602,7 +7710,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7615,6 +7723,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Pomoč</translation>
@@ -7648,52 +7757,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7703,16 +7813,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uporaba:</translation>
@@ -7733,7 +7844,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7743,13 +7854,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
@@ -7758,8 +7870,9 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
@@ -7773,30 +7886,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7811,25 +7924,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7906,12 +8014,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7919,17 +8027,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Pomk</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Skoči na:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Dol</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Gor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -7993,26 +8170,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Svetlost</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Barvitost</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturacija</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gama</translation>
@@ -8048,7 +8230,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Trenutne nastavite so shranjene kot privzete.</translation>
</message>
@@ -8056,6 +8238,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8176,6 +8359,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8249,6 +8433,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8274,7 +8459,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8284,7 +8469,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sr.ts b/src/translations/smplayer_sr.ts
index b412007..5382ceb 100644
--- a/src/translations/smplayer_sr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sr.ts
@@ -1,154 +1,140 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">Верзија %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Овај програм је бесплатан софтвер; можете га редистрибуирати и/или модификовати под условима GNU GPL лиценце објављене од стране Фондације Слободног Софтвера, било да је верзија 2 лиценце или било која наредна верзија.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Шпански</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Немачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италијански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Француски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Упрошћени-Кинески</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Мађарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Пољски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Јапански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Холандски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузијски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Бугарски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Српски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -163,6 +149,9 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
@@ -193,32 +182,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -228,92 +217,82 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арапски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -346,6 +325,7 @@
<translation>&amp;Load</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Кључни фајлови</translation>
@@ -361,7 +341,7 @@
<translation>Потврди преписивање?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Фајл %1 већ постоји
@@ -373,6 +353,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Изабери фајл</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Грешка</translation>
@@ -481,7 +462,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -489,467 +470,444 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer лог</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer лог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer лог</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer лог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Отвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Пусти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Изабери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Оп&amp;ције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помоћ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Фајл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Д&amp;иректоријум...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Плејлиста...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD са уређаја</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD из фолдера...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;Интернет адреса...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Обриши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Отварани фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>П&amp;усти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Заустави</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Фрејм по фрејм</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Нормална брзина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Дупло спорије</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Дупло брже</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Брзина &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Брзина &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Бр&amp;зина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Понављај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Цео екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Компактан облик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ве&amp;личина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Коверат</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 К&amp;оверат</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Панскен</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Задржи однос</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Искључено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Нископропусни5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Линеарност &amp;Мешање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Уклони линије</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Постпроцес</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Аутодетектовање фазе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Деблокирање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Де&amp;прстеновање</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Додај ш&amp;ум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Ф&amp;илтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Еквилајзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Сликај екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>О&amp;стани на врху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Есктрастерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Филтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4,0 Тоне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5,1 Tone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Леви канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Десни канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Врста стереа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Искључи тон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Јачина &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Јачина &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Кашњење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>П&amp;редњачење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Изабери</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Учитај...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Кашњење &amp;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Предњачење &amp;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Језик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Угао</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Прикажи бројач фрејмова</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Искључено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Бар за тражење</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Време</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Време + У&amp;купно време</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Види логове</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>П&amp;одешавања</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>О &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>О &amp;SMPlayer-у</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Видео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Плејлиста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Сви фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Изабери фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - информација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD нису конфигурисани
@@ -957,765 +915,836 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
па можеш сада да конфигуришеш уређаје. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Изабери директоријум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>О Qt-у</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Тренутно пушта %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Паузирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Заустави</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Пусти / Паузирај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Пауза / Фрејм по фрејм</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>Од&amp;читај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>З&amp;атвори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Погледај &amp;инфо и карактеристике...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Зум &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Зум &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Ресетуј</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Помери &amp;лево</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Помери &amp;десно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Помери &amp;горе</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Помери &amp;доле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Пан &amp;&amp; скен</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Претходна линије у преводу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>С&amp;ледећа линија у преводу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Смањи тон (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Појачај тон (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Искључи опцију Цео Екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Следећи ниво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Смањи контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Повећај Контраст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Смањи осветљај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Повећај осветљај</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Смањи боју</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Појачај боју</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Смањи засићење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Повећај засићење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Смањи гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Повећај гама</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Следећи аудио фајл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Следећи превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следеће поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Претходно поглавље</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Искључено</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="unfinished">&amp;Следећа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation type="unfinished">Прет&amp;ходна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
- <source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
- <source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
- <source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Изабери аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Изабери аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1756,137 +1785,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Осветљај: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контраст: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Боја: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Засићеност: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Јачина тона: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Зум: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1894,62 +1924,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Добродошли у SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Аудио</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Главни алатке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Алатке за језик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Алатке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1972,6 +2022,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1994,27 +2045,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2024,12 +2078,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2151,6 +2205,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished">&amp;Изабери демултиплексер за овај фајл:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ресетуј</translation>
@@ -2242,34 +2298,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2302,7 +2330,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2312,42 +2340,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2355,87 +2393,105 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Језик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Датум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Затвори</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Грешка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2460,46 +2516,40 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Грешка при чувању фајла</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2542,6 +2592,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Демултиплексер</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
@@ -2612,16 +2664,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Пропорција</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Брзина протока</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2632,6 +2687,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Фрејмова по секунди</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Изабран кодек</translation>
@@ -2662,11 +2718,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Аудио стримови</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Језик</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>празно</translation>
@@ -2682,12 +2742,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>891983</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2806,7 +2868,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Арапски</translation>
</message>
@@ -2831,7 +2895,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">Бугарски</translation>
</message>
@@ -2861,7 +2926,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2871,7 +2937,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">Чешки</translation>
</message>
@@ -2881,22 +2948,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">Немачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Енглески</translation>
</message>
@@ -2906,17 +2979,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Шпански</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2926,7 +3003,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">Фински</translation>
</message>
@@ -2936,7 +3015,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">Француски</translation>
</message>
@@ -2951,7 +3032,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2981,12 +3063,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">Мађарски</translation>
</message>
@@ -3016,7 +3100,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">Италијански</translation>
</message>
@@ -3026,7 +3112,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">Јапански</translation>
</message>
@@ -3036,7 +3124,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">Грузијски</translation>
</message>
@@ -3056,7 +3145,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3066,7 +3156,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3086,7 +3177,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3106,7 +3198,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3156,12 +3249,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">Холандски</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3176,12 +3277,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">Пољски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3191,12 +3294,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Руски</translation>
</message>
@@ -3216,12 +3323,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">Словачки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3246,7 +3355,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">Српски</translation>
</message>
@@ -3256,7 +3366,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">Шведски</translation>
</message>
@@ -3306,7 +3418,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Турски</translation>
</message>
@@ -3331,7 +3445,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">Украински</translation>
</message>
@@ -3346,7 +3461,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3377,6 +3493,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3386,127 +3503,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Упрошћени-Кинески</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished">Западно Европски Језици</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished">Западно Европски Језици са Евро Знаком</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished">Словенски/Централно Европски Језици</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished">Есперанто, Галски, Малтезе, Турски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished">Стари Балтички сет карактера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished">Ћирилица</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished">Модерни Грчки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished">Балтички</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished">Келтски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished">Хебрејски сет карактера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished">Украински, Белоруски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Упрошћени Кинески сет карактера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Традиционални Кинески сет карактера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished">Јапански сет карактера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished">Корејски сет карактера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished">Тајландски сет карактера</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished">Ћирилица Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished">Словенски/Централно Европски Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3705,12 +3822,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3815,7 +3933,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3826,7 +3944,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3844,7 +3962,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Потврди преписивање?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Фајл постоји
@@ -3874,11 +3992,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation type="unfinished">Прозор за логове</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Сачувај</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Копирај у клипборд</translation>
@@ -3897,25 +4017,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3943,6 +4082,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Едитуј</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Плејлиста</translation>
@@ -3963,7 +4103,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Потврди преписивање?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Фајл %1 постоји.
@@ -4093,27 +4233,28 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Напредне опције</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4122,7 +4263,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Пример: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4131,364 +4272,374 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">И коначно аудио филтри. Исто важи као и за видео филтре
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Логуј излаз MPlayer-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Логуј излаз SMplayer-a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">Ова опција служи са дебаговање апликације.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">Штиклирање ове опције може да се редукује треперење, али такође може да се деси да се видео не прикаже ваљано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Опције:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">В&amp;идео филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">Аудио &amp;филтри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Логови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4501,7 +4652,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4551,7 +4702,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4570,10 +4721,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">Уређаји</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
@@ -4584,7 +4737,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4619,7 +4772,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4629,12 +4782,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4652,6 +4805,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Опште</translation>
@@ -4662,11 +4816,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Путање</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation type="unfinished">Опције медија</translation>
@@ -4737,7 +4886,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">Изабери излазни аудио драјвер.</translation>
</message>
@@ -4762,12 +4911,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију ако видео еквилајзер није подржан твојом графичком картицом или изабраним излазним видео драјвером &lt;br&gt;&lt;b&gt;Упозорење:&lt;/b&gt; ова опција може бити некомпатибилна са неким графичким картицама.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">Ако је ова опција штиклирана, све ће бити пуштано на целом екрану.</translation>
</message>
@@ -4777,7 +4926,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">Штиклирај ову опцију да би користио софтверски миксер, уместо миксера звучне картице.</translation>
</message>
@@ -4787,16 +4936,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">Динамички мења ниво постпроцесирања у зависности од слободног времена процесора. Број који ставиш ће бити највећи могући који ће се користити. Обично можеш да се користи неки велики број.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4862,7 +5006,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4882,7 +5026,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4947,7 +5091,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4962,7 +5106,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4972,7 +5116,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5002,7 +5146,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5023,7 +5167,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5083,7 +5227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5118,7 +5262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5133,11 +5277,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5148,6 +5295,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5158,7 +5306,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5168,51 +5316,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5223,7 +5372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5248,12 +5397,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5268,22 +5417,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5293,12 +5442,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5328,7 +5477,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5348,7 +5497,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5358,7 +5507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5383,7 +5532,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Аудио/Видео аутоматска синхронизација</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Постепено подешавање Аудио/Видео синхронизације базирано на мерењу аудио кашњења.</translation>
</message>
@@ -5438,7 +5587,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5463,7 +5612,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5486,12 +5635,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">икона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">Овде можеш да промениш било коју пречицу на тастатури. Можеш дуплим кликом или куцањем преко ћелије пречице. Опционо можеш да сачуваш листу и да је учиташ на другом неком рачунару.</translation>
</message>
@@ -5506,16 +5656,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Функције дугмета:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">Тражење кроз медијум</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">Контрола тона</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5551,7 +5704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5666,6 +5819,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5857,21 +6011,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5929,497 +6087,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">Интерфејс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;Autodetect&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Основно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Тражење</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Никад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">Кад год је потребно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">Само после учитавања новог видеа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">Отварани фајлови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Језик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6427,6 +6558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">Перформансе</translation>
@@ -6438,6 +6570,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
</message>
@@ -6477,6 +6610,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">слободно време</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">KB</translation>
@@ -6492,16 +6630,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Допусти испадање фрејмова</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Синхронизација</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Аудио/Видео аутоматска синхронизација</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation type="unfinished">Брза промена аудиа</translation>
@@ -6522,16 +6650,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">Интензивније испадање фрејмова (прекида/квари декодовање). Доводи до изобличења слике!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Постепено подешавање Аудио/Видео синхронизације базирано на мерењу аудио кашњења.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6557,7 +6680,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6572,7 +6695,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6582,7 +6705,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6592,7 +6715,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6602,7 +6725,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6647,7 +6770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6662,12 +6785,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6682,7 +6805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6697,7 +6820,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6712,7 +6835,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6722,7 +6845,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6775,7 +6898,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6785,7 +6908,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6810,7 +6933,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6820,7 +6943,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6848,6 +6971,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished">Превод</translation>
@@ -6869,6 +6993,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">Аутоматско учитавање</translation>
</message>
@@ -6918,7 +7043,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Превод видљив на сликама екрана</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Фонт</translation>
</message>
@@ -6929,6 +7057,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Величина</translation>
</message>
@@ -6958,7 +7087,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished">Ова опција одређује место превода на екрану. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; значи на дну, док &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; значи на врху.</translation>
</message>
@@ -7018,7 +7147,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7053,7 +7182,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7063,7 +7192,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7073,7 +7202,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7083,7 +7212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7098,7 +7227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7173,7 +7302,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7183,7 +7312,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7193,7 +7322,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7283,7 +7412,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7336,12 +7465,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7351,7 +7480,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7366,17 +7495,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7386,7 +7516,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7396,7 +7526,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7431,7 +7561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7441,7 +7571,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7451,7 +7581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7501,7 +7631,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7574,7 +7704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7587,6 +7717,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7620,52 +7751,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7675,16 +7807,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7705,7 +7838,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7715,20 +7848,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
@@ -7739,30 +7874,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7777,25 +7912,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7872,12 +8002,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7891,6 +8021,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Доле</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Горе</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -7954,26 +8158,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контраст</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Осветљај</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Боја</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Засићеност</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гама</translation>
@@ -8009,7 +8218,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8017,6 +8226,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8137,6 +8347,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8210,6 +8421,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8235,7 +8447,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8245,7 +8457,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_sv.ts b/src/translations/smplayer_sv.ts
index 838e6d7..ecccf8e 100644
--- a/src/translations/smplayer_sv.ts
+++ b/src/translations/smplayer_sv.ts
@@ -1,154 +1,140 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sv">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="sv">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">Version: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Detta program är gratis. Du får sprida det och/eller ändra det enligt GNU General Public License utgiven av Free Software Foundation; antingen version två av licensen eller (om du så vill) en senare version.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Spanska</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">tyska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">slovakiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">italienska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">franska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
- <source>%1, %2 and %3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Förenklad kinesiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Ryska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
- <source>%1 and %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">ungerska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">polska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">japanska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">holländska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">ukrainska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">georgiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">tjeckiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">bulgariska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turkiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">svenska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">serbiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">traditionell kinesiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">grekiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">finska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -163,6 +149,9 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikon</translation>
@@ -193,32 +182,32 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -228,92 +217,82 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Arabiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -346,6 +325,7 @@
<translation>&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Nyckelfiler</translation>
@@ -361,7 +341,7 @@
<translation>Bekräfta överskrivning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 finns redan.
@@ -373,6 +353,7 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation>Välj en fil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Fel</translation>
@@ -481,7 +462,7 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -489,1232 +470,1280 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer-logg</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer-logg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer-logg</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer-logg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öppna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Spela upp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Undertexter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Bläddra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Filer ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Mapp ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Spellista ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD från enhet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD från mapp ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;Webbadress ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Töm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Tidigare filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Spela upp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>S&amp;topp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>St&amp;ega</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Halv hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Dubbel hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Hastighet &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Hastighet &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Hastighet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Upprepa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>&amp;Helskärm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Kompakt läge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>S&amp;torlek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Brevlåda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 B&amp;revlåda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;till 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Bildformat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lågpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Efterbehandling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Autodetektera phase</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Lägg till n&amp;oise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;ilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Skärmdump</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>&amp;Alltid överst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanaler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Vänster kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Höger kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>S&amp;tereoläge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Ljud av</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Volym &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Volym &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Fördröjning -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>F&amp;ördröjning +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Välj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Öppna ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Fördröjning &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Fördröjning &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Upp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Ner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Vinkel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Spellista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">Visa &amp;bildräknare</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Inaktiverad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Förloppsindikator</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Tid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Tid + T&amp;otal tid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>Vis&amp;a på skärmen (OSD)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Visa &amp;loggar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Om &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Om &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;tom&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spellistor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Alla filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Välj en fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Enheterna för cdrom/dvd är inte konfigurerade än.
Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Välj en mapp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Undertexter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Om Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Spelar upp %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Spela upp/Paus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Paus/Stegning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Visa i&amp;nfo och egenskaper ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Zoom &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Zoom &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Återställ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Flytta till &amp;vänster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Flytta till &amp;höger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Flytta &amp;uppåt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Flytta &amp;nedåt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Föregående rad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>N&amp;ästa rad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Sänk vol (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Höj vol (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Avsluta helskärm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - nästa nivå</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Minska kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Öka kontrast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Minska ljusstyrka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Öka ljusstyrka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Minska nyans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Öka nyans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Minska färgmättnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Minska gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Nästa ljudfil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Nästa undertext</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nästa kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Föregående kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ingen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Öka färgmättnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Öka gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Öppna extern fil...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (dubbel framerate)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Nästa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Föregående</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
- <source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
- <source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
- <source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Spår</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Spår</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1755,137 +1784,138 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Ljusstyrka: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Kontrast: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Nyans: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Färgmättnad: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Volym: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Zoom: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1893,62 +1923,82 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Välkommen till SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ljud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Undertext</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Huvudverktygsfält</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Språkverktygsfält</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Verktygsfält</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -1971,6 +2021,7 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1993,27 +2044,30 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Namn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2023,12 +2077,12 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2150,6 +2204,8 @@ Nu visas konfigurationsdialogen så att du kan göra detta.</translation>
<translation type="unfinished">Välj &amp;demuxer för denna fil:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;Återställ</translation>
@@ -2241,34 +2297,6 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2301,7 +2329,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2311,42 +2339,52 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2354,87 +2392,106 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Språk (Language)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Namn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">Format</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Datum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Stäng</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2459,47 +2516,40 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">Fel vid sparande av fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2542,6 +2592,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
@@ -2612,16 +2664,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Bildformat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitar/sek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2632,6 +2687,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Bildrutor/sekund</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Vald codec</translation>
@@ -2662,11 +2718,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ljudströmmar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Språk (Language)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>tom</translation>
@@ -2682,12 +2742,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2806,7 +2868,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation type="unfinished">Arabiska</translation>
</message>
@@ -2831,7 +2895,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation type="unfinished">bulgariska</translation>
</message>
@@ -2861,7 +2926,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2871,7 +2937,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation type="unfinished">tjeckiska</translation>
</message>
@@ -2881,22 +2948,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation type="unfinished">tyska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation type="unfinished">grekiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation type="unfinished">Engelska</translation>
</message>
@@ -2906,17 +2979,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="unfinished">Spanska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2926,7 +3003,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation type="unfinished">finska</translation>
</message>
@@ -2936,7 +3015,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation type="unfinished">franska</translation>
</message>
@@ -2951,7 +3032,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2981,12 +3063,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation type="unfinished">ungerska</translation>
</message>
@@ -3016,7 +3100,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation type="unfinished">italienska</translation>
</message>
@@ -3026,7 +3112,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation type="unfinished">japanska</translation>
</message>
@@ -3036,7 +3124,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation type="unfinished">georgiska</translation>
</message>
@@ -3056,7 +3145,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3066,7 +3156,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3086,7 +3177,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3106,7 +3198,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3156,12 +3249,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation type="unfinished">holländska</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3176,12 +3277,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation type="unfinished">polska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3191,12 +3294,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation type="unfinished">Ryska</translation>
</message>
@@ -3216,12 +3323,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished">slovakiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3246,7 +3355,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished">serbiska</translation>
</message>
@@ -3256,7 +3366,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation type="unfinished">svenska</translation>
</message>
@@ -3306,7 +3418,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished">Turkiska</translation>
</message>
@@ -3331,7 +3445,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation type="unfinished">ukrainska</translation>
</message>
@@ -3346,7 +3461,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3377,6 +3493,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3386,127 +3503,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation type="unfinished">Förenklad kinesiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation type="unfinished">traditionell kinesiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation type="unfinished">Västeuropeiska språk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation type="unfinished">Västeuropeiska språk med euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation type="unfinished">Slaviska/Centraleuropeiska språk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation type="unfinished">Esperanto, galiciska, maltesiska, turkiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation type="unfinished">Gammal baltisk teckenuppsättning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation type="unfinished">Kyrilliska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation type="unfinished">Modern grekiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation type="unfinished">Baltiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation type="unfinished">Keltiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation type="unfinished">Hebreisk teckenuppsättning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation type="unfinished">Ukrainska, vitryska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Förenklad kinesiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation type="unfinished">Traditionell kinesiska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation type="unfinished">Japansk teckenuppsättning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation type="unfinished">Koreansk teckenuppsättning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation type="unfinished">Thailändsk teckenuppsättning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation type="unfinished">Kyrillisk Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation type="unfinished">Slavisk/Centraleuropeisk Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3705,12 +3822,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3815,7 +3933,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3826,7 +3944,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3844,7 +3962,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Bekräfta ersättning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen finns redan.
@@ -3874,11 +3992,13 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation type="unfinished">Loggfönster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished">Spara</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="unfinished">Kopiera till Urklipp</translation>
@@ -3897,25 +4017,44 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -3943,6 +4082,7 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation>&amp;Redigera</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Spellistor</translation>
@@ -3963,7 +4103,7 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<translation>Bekräfta ersättning?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Filen %1 finns redan.
@@ -4093,27 +4233,28 @@ Vill du skriva över den?</translation>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Avancerat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation type="unfinished">&amp;Avancerat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4122,7 +4263,7 @@ Skilj dem åt med mellanslag.
Exempel: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4131,364 +4272,374 @@ Skilj dem med &quot;,&quot;. Använd inte mellanslag!
Exempel: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">Och slutligen ljudfilter. Samma regel som för videofilter.
Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Logga output från MPLayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished">Logga output från SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation type="unfinished">Detta alternativ är huvudsakligen tänkt för att avbuggning av programmet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation type="unfinished">Detta alternativ kan minska flimmer, but det skulle också kunna göra så att videon inte visas på rätt sätt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Alternativ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation type="unfinished">V&amp;ideofilter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation type="unfinished">Ljud&amp;filter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation type="unfinished">Loggar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4501,7 +4652,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4551,7 +4702,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4570,10 +4721,12 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation type="unfinished">Enheter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikon</translation>
@@ -4584,7 +4737,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4619,7 +4772,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4629,12 +4782,12 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4652,6 +4805,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Allmänt</translation>
@@ -4662,11 +4816,6 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Sökvägar</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation type="unfinished">Inställningar för media</translation>
@@ -4742,7 +4891,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation type="unfinished">Välj drivrutin för ljudoutput.</translation>
</message>
@@ -4767,12 +4916,12 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation type="unfinished">Välj detta alternativ om ditt grafikkort inte stöder equalizer för video eller den valda drivrutinen för video. &lt;br&gt;&lt;b&gt;OBS:&lt;/b&gt; Detta alternativ kan vara inkompatibelt med vissa drivrutiner för video-output.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished">Om du markerar detta alternativ så spelas all video upp i helskärmsläge.</translation>
</message>
@@ -4782,7 +4931,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation type="unfinished">Använd detta alternativ om du vill använda ett mjukvarubasat mixerbord i stället för det i ljudkortet.</translation>
</message>
@@ -4792,16 +4941,11 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">Ändrar dynamiskt nivån på efterbehandlingen beroende på tillgänglig CPU-tid. Den siffra du anger bestämmer den maximala nivån. Vanligen kan du använda något högt tal.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4867,7 +5011,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4887,7 +5031,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4947,7 +5091,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4962,7 +5106,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4972,7 +5116,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5002,7 +5146,7 @@ Exempel: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5023,7 +5167,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5083,7 +5227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5118,7 +5262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5133,11 +5277,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5148,6 +5295,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5158,7 +5306,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5168,51 +5316,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5223,7 +5372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5248,12 +5397,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5268,22 +5417,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5293,12 +5442,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5328,7 +5477,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5348,7 +5497,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5358,7 +5507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5383,7 +5532,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Autosynkronisering av ljud/video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Anpassar gradvis ljud-bildsynkroniseringen baserat på mätningar av ljudfördröjning.</translation>
</message>
@@ -5438,7 +5587,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5463,7 +5612,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5486,12 +5635,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">&amp;Tangentbord</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation type="unfinished">ikon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">Här kan du ändra kortkommandon. Dubbelklicka eller börja skriva över ett kortkommandofält. Du kan också spara listan och dela med dig av den till andra användare eller datorer.</translation>
</message>
@@ -5506,16 +5656,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Knappfunktioner:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation type="unfinished">Snabbspolning</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation type="unfinished">Volymkontroll</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation type="unfinished">Zooma video</translation>
@@ -5551,7 +5704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5666,6 +5819,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5857,21 +6011,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5929,497 +6087,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished">Gränssnitt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;Autodetektera&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation type="unfinished">Sökning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Aldrig</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation type="unfinished">När det behövs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation type="unfinished">Endast när ny video öppnats</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation type="unfinished">Tidigare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Språk (Language)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6427,6 +6558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation type="unfinished">Prestanda</translation>
@@ -6438,6 +6570,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritering</translation>
</message>
@@ -6482,6 +6615,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Cache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation type="unfinished">kB</translation>
@@ -6497,16 +6635,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Tillåt &apos;frame drop&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Synkronisering</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Autosynkronisering av ljud/video</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation type="unfinished">Snabbt byte av ljudspår</translation>
@@ -6527,16 +6655,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation type="unfinished">Hoppar över ännu fler bildrutor. Leder till distortion av bilden!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Anpassar gradvis ljud-bildsynkroniseringen baserat på mätningar av ljudfördröjning.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6562,7 +6685,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6577,7 +6700,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6587,7 +6710,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6597,7 +6720,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6607,7 +6730,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6652,7 +6775,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6667,12 +6790,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6682,7 +6805,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6697,7 +6820,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6712,7 +6835,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6722,7 +6845,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6775,7 +6898,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6785,7 +6908,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6810,7 +6933,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6820,7 +6943,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6848,6 +6971,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -6869,6 +6993,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation type="unfinished">Autoöppna</translation>
</message>
@@ -6918,7 +7043,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Inkludera undertext i skärmdump</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">Teckensnitt</translation>
</message>
@@ -6929,6 +7057,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Storlek</translation>
</message>
@@ -6958,7 +7087,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation type="unfinished">Detta alternativ anger position för undertexterna i videofönstret. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; betyder längst ner, medan &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; betyder längst upp.</translation>
</message>
@@ -7018,7 +7147,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7053,7 +7182,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7063,7 +7192,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7073,7 +7202,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7083,7 +7212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7098,7 +7227,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7173,7 +7302,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7183,7 +7312,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7193,7 +7322,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7283,7 +7412,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7336,12 +7465,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7351,7 +7480,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7366,17 +7495,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7386,7 +7516,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7396,7 +7526,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7431,7 +7561,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7441,7 +7571,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7451,7 +7581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7501,7 +7631,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7574,7 +7704,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7587,6 +7717,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7620,52 +7751,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7675,16 +7807,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7705,7 +7838,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7715,21 +7848,23 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
@@ -7741,30 +7876,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7779,25 +7914,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -7874,12 +8004,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7893,6 +8023,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Ner</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Upp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -7956,26 +8160,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Ljusstyrka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Nyans</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Färgmättnad</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8011,7 +8220,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8019,6 +8228,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8139,6 +8349,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8212,6 +8423,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8237,7 +8449,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8247,7 +8459,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_tr.ts b/src/translations/smplayer_tr.ts
index 12c06ca..9712c84 100644
--- a/src/translations/smplayer_tr.ts
+++ b/src/translations/smplayer_tr.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="tr_TR">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="tr_TR">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Sürüm: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Bu özgür bir yazılımdır; &quot;Free Software Foundation&quot; tarafından yayınlanan GNU lisansının -isteğinize bağlı olarak- 2. veya daha ileriki bir sürümünün koşullarını gözeterek çoğaltabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Çevirileriyle katkıda bulunanlar:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">İspanyolca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Almanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>İtalyanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Fransızca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 ve %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 ve %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Basitleştirilmiş Çince</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 ve %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 ve %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Macarca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lehçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Felemenkçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraynaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Brezilya Portegizcesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gürcüce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Çekçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>İsveççe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sırpça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Geleneksel Çince</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portekiz Portegizcesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Yunanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fince</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>B&amp;ilgi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>simge</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Forum sayfamızdan yardım alabilirsiniz:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Bağışta bulunarak SMPlayer&apos;ı destekleyebilirsiniz.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Daha fazla bilgi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korece</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>MPlayer %1 sürümünü kullanıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Taşınabilir Sürüm</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Qt %1 sürümünü kullanıyor (Qt %2 ile derlendi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arapça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kürtçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiçyaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Aşağıdaki listede bulunan insanlar yamalarıyla katkıda bulundular (detaylar için changelog dosyasına bakın):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Unuttuğumuz bir isim varsa lütfen rapor edin.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer logo: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 ve %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 ve %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 ve %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 ve %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litvanyaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Hırvatça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Yükle</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Anahtar dosyaları</translation>
@@ -381,13 +361,14 @@
<translation>Üstüne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 dosyası zaten var.
Üstüne yazmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Şu anki değerler öntanımlı olacak şekilde kaydedildi.</translation>
</message>
@@ -509,1282 +490,1292 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>Dosy&amp;a...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Klasör...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Oynatma &amp;Listesi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD&apos;yi klasörden aç...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>&amp;Kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>&amp;Oynat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Du&amp;raklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Durdur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Bir kare ilerle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Oynat / Duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Duraklat / Bir kare ilerle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Tekrarla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Normal Hızda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Yarı Hızda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>İki ka&amp;t hızlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>10% Yava&amp;şlat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>10% Hı&amp;zlandır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Hız</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Bilgi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Tam &amp;ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Büyük ekran</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Ekolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Ekran görüntü&amp;sü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Her zaman &amp;üstte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Uzaklaştır &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Yakınlaştır &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Sol&amp;a taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>&amp;Sağa taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>&amp;Yukarı taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>&amp;Aşağı taşı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Aşamayı otomatik olarak bul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Döngü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>N&amp;oise ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>F&amp;iltreler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Sessiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Ses &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Ses &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>İler&amp;i al -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>&amp;Geri al +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Süzgeçler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Yükle...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Kaldır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>İler&amp;i al -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>&amp;Geri al +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>Y&amp;ukarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>A&amp;şağı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Oynatma listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>&amp;Bilgi ve özelliklere bak...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">Kare &amp;sayacını göster</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Özellikler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>Kay&amp;ıtlara bak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt Hakkında</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>&amp;SMPlayer Hakkında</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Aç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Oynat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>V&amp;ideo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>&amp;Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Alt&amp;yazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Gezin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>S&amp;eçenekler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>&amp;Son açılanlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Temizle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Boyut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>En/boy or&amp;anı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Görüntü ayrıştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <translation>&amp;Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
+ <source>&amp;Lowpass5</source>
+ <translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
+ <source>Linear &amp;Blend</source>
+ <translation>Linear &amp;Blend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Kapalı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
<source>&amp;None</source>
- <translation>&amp;Hiçbiri</translation>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Hiçbiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
- <source>&amp;Lowpass5</source>
- <translation>&amp;Lowpass5</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
- <source>Linear &amp;Blend</source>
- <translation>Linear &amp;Blend</translation>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Kanallar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Stereo modu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Sol kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Sağ kanal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Başlık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Bölüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Açı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Devredışı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">G&amp;ezinme çubuğu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Süre</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Süre + T&amp;oplam süre</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - mplayer kaydı</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer kaydı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - smplayer kaydı</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer kaydı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;boş&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Oynatma listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Tüm dosyalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Bir dosya seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD cihazları henüz yapılandırılmadı.
Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Bir klasör seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt Hakkında</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>%1 oynatılıyor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Durdur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Bir &amp;önceki satır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Altyazılardaki &amp;sonraki satır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Sesi kıs (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Sesi yükselt (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Tam ekrandan çık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Sonraki seviye</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Zıtlığı azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Zıtlığı arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Parlaklığı azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Barlaklığı arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Renk tonunu azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Renk tonunu arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Doygunluğu azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Gamayı azalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Sonraki ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Sonraki altyazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Sonraki bölüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Bir önceki bölüm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Doygunluğu arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Gamayı arttır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>Harici dosya yük&amp;le...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>&amp;Yadif (kare sayısını ikiye katla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Sonraki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>&amp;Önceki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Ses &amp;normalleştirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Müzik CD&apos;si</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Nor&amp;mal denoise</translation>
+ <translation type="obsolete">Nor&amp;mal denoise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Hafif denoi&amp;se</translation>
+ <translation type="obsolete">Hafif denoi&amp;se</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Denois&amp;e kapalı</translation>
+ <translation type="obsolete">Denois&amp;e kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>SSA/&amp;ASS kütüphanesini kullan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Görüntüyü ters &amp;çevir</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>İ&amp;ki katı büyüt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Boyut -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>B&amp;oyut +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>&amp;Çerçeve ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Ya&amp;zılım derecelendirme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;SSS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Devini&amp;m vektörünü canlandır</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Komut satırı se&amp;çenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SmPlayer komut satırı seçenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Closed caption&apos;ı etkinleştir</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Sadece zorunlu altyaz&amp;ılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Video ekolayzırı sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer beklenmeyen bir şekilde kapandı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Çıkış kodu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer başlatılamadı.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Lütfen seçeneklerden MPlayer&apos;ın konumunu kontrol edin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer çöktü.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>Döndü&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>Saat yönünde 90 derece döndür ve ters çevi&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Saat yönünde 90 dere&amp;ce döndür</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Saat yönünün tersinde 90 derece d&amp;öndür</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Saat yönünün tersinde 90 derece &amp;döndür ve ters çevir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Atla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>İçerik menüsünü göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Çoklu ortam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>E&amp;kolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Ses ekolayzırı sıfırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;dan altyazı bul...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;OpenSubtitles.org&apos;a altyazı yükle...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">İpu&amp;çları</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>Otom&amp;atik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Hız -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Hı&amp;z +4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Hız -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>&amp;Hız +1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Ekra&amp;n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Öntanımlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Resmi &amp;yansıt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Sonraki video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;İz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;İz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Uyarı - MPlayer&apos;ın eski bir sürümünü kullanıyorsunuz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Sisteminizde yüklü olan MPlayer (%1) sürümü eski. SMPlayer bu sürümle düzgün çalışamaz: bazı seçenekler çalışmayacaktır. Ayrıca altyazı seçimi başarısız olabilir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Lütfen MPlayer&apos;ı güncelleyiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Sonraki en-boy oranı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Otomatik yakınlaştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>&amp;16:9 şeklinde yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>&amp;2.35:1 şeklinde yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Önizleme...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Daima</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Asla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>&amp;Oynatırken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD &amp;menu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD &amp;önceki menü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD menü, yukarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD menü, aşağı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD menü, sola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD menü, sağa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD menü, seçim yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD menü, tıklayınca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Gecikmeyi a&amp;yarla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Geci&amp;kmeyi ayarla...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Atla:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Gezin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Ses gecikmesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Ses gecikmesi (milisaniye):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Altyazı gecikmesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Ekran &amp;görüntüsü almayı başlat/durdur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>Altyazı &amp;görünürlüğü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Sonraki teker işlevi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>P&amp;rogram</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Düzenle...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Sonraki TV kanalı</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Önceki TV kanalı</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Sonraki radyo kanalı</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Önceki radyo kanalı</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;TV</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>Rad&amp;yo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Atla...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Sadece alt&amp;yazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Ses + &amp;Gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Ses + Gezinme + &amp;Zamanlayıcı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Ses + Gezinme + Zamanlayıcı +T&amp;oplam süre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>vdpau kullanırken video filtreleri kapatılır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Resmi &amp;ters çevir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>Yakınlaş&amp;tır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>OSD&apos;de dosya adını göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>&amp;A işaretçisini ayarla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>&amp;B işaretçisini ayarla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>A-B işaretçilerini &amp;temizle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>&amp;A-B bölümü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>deinterlace işlemini aç/kapa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1825,137 +1816,138 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Parlaklık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Zıtlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gama: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Renk tonu: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Doygunluk: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Ses: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Yakınlık: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Yazıtipi ölçeği: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>En-boy oranı: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Yazıtipi önbelleğini güncelle. Bu işlem birkaç saniye sürer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Altyazı gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Ses gecikmesi: %1 ms</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Hız: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Altyazı açık</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Altyazı kapalı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Fare tekeri ses düzeyini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Fare tekeri yakınlaştırma seviyesini değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Fare tekeri hızı değiştirir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekran görüntüsü alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Ekran görüntüleri alınmadı, klasör yapılandırılmamış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;A&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>&quot;B&quot; işaretçisi %1 değerine ayarlandı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B işaretçileri temizlendi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1963,62 +1955,82 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>SMPlayer&apos;a Hoş Geldiniz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Ana araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Dil araç çubuğu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Araç çubukları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Altyazı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Durum &amp;çubuğu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>&amp;Video bilgisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Kare sayacı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3 fps</translation>
@@ -2041,6 +2053,7 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Kaydı göster</translation>
</message>
@@ -2063,27 +2076,30 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Simge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Ortam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Favori düzenleyici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Favori listesi</translation>
</message>
@@ -2093,12 +2109,12 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>Yeni öğeler ekleyebilir, düzenleyebilir, silebilir ve sıralayabilirsiniz. Bir hücrenin içeriğini değiştirmek için hücreye çift tıklayın.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Simge dosyası seçin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Resimler</translation>
</message>
@@ -2108,11 +2124,6 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>simge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Yeni</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Sil</translation>
@@ -2240,6 +2251,8 @@ Tamama bastığınızda ayarları yapabileceğiniz ekran açılacak.</translatio
<translation>Bu do&amp;sya için kullanılacak demuxer&apos;ı seçin:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Sıfırla</translation>
@@ -2318,29 +2331,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>gürültü ekle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="obsolete">gürültü ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>ses düzeyi normalleştirme</translation>
+ <translation type="obsolete">ses düzeyi normalleştirme</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2376,7 +2372,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Vekil sunucu kimlik denetimi gerektiriyorsa, bu alan kullanıcı adını ayarlar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Vekil sunucu için gerekli parola. &lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt;parola, yapılandırma dosyasının içine görünecek şekilde kaydedilecektir.</translation>
</message>
@@ -2386,42 +2382,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Kullanılacak vekil sunucu tipini seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Gelişmiş seçenekler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Vekil sunucu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Vekil sunucuyu etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Makine:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Pa&amp;rola:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Tip:</translation>
</message>
@@ -2429,87 +2435,105 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Dil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Dosyalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Tarih</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Yükleyen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Hepsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>İn&amp;dir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>Bağlantıyı panoya &amp;kopyala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Hata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>İndirme başarısız: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>%1&apos;e bağlanıyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>İndiriyor...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Bitti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 dosya kaldı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Alınan bilgi ayrıştırılamadı.</translation>
</message>
@@ -2534,35 +2558,33 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Yen&amp;ile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Altyazı %1 olarak kaydedildi</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 altyazı çıkarıldı</numerusform>
- <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Üstüne yazmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>%1 zaten var, üstüne yazmak istiyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Dosyayı kaydederken hata oluştu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2571,12 +2593,13 @@ indirilen dosya kaydedilemedi
Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Geçici dosya %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>İndirme başarısız</translation>
</message>
@@ -2619,6 +2642,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Demuxer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>İsim</translation>
@@ -2689,16 +2714,19 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>En/Boy Oranı</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Biçim</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>Saniyede %1 kb</translation>
@@ -2709,6 +2737,7 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Kare/saniye </translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Seçilen kodlayıcı</translation>
@@ -2739,23 +2768,29 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Ses Akımları</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Dil</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>boş</translation>
@@ -2842,11 +2877,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">1.0rc2&apos;den daha yeni</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 veya yenisi</translation>
@@ -2864,16 +2894,6 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Bu bir oyna&amp;tma listesi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Bu seçeneği işaretlerseniz, URL bir oynatma listesi olarak kabul edilecek: metin olarak açılacak ve içindeki URL&apos;leri oynatmak için kullanılacak.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2898,7 +2918,9 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Habeşçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arapça</translation>
</message>
@@ -2923,7 +2945,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Başkırca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Bulgarca</translation>
</message>
@@ -2953,7 +2976,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Bretonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanca</translation>
</message>
@@ -2963,7 +2987,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Korsikaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Çekçe</translation>
</message>
@@ -2973,22 +2998,28 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Galce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Danca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Almanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Yunanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>İngilizce</translation>
</message>
@@ -2998,17 +3029,21 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>İspanyolca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Estonca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Baskça</translation>
</message>
@@ -3018,7 +3053,9 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Farsça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Fince</translation>
</message>
@@ -3028,7 +3065,9 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Faroece</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Fransızca</translation>
</message>
@@ -3043,7 +3082,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>İrlandaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galiçyaca</translation>
</message>
@@ -3073,12 +3113,14 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Hintçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Hırvatça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Macarca</translation>
</message>
@@ -3108,7 +3150,9 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>İzlandaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>İtalyanca</translation>
</message>
@@ -3118,7 +3162,9 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonca</translation>
</message>
@@ -3128,7 +3174,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Cavaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Gürcüce</translation>
</message>
@@ -3148,7 +3195,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Korece</translation>
</message>
@@ -3158,7 +3206,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Kaşmirce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kürtçe</translation>
</message>
@@ -3178,7 +3227,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litvanyaca</translation>
</message>
@@ -3198,7 +3248,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Maorice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Makedonca</translation>
</message>
@@ -3248,12 +3299,20 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Nepalce</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Felemenkçe</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Norveççe</translation>
</message>
@@ -3268,12 +3327,14 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Lehçe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portegizce</translation>
</message>
@@ -3283,12 +3344,16 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Romence</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Rusça</translation>
</message>
@@ -3308,12 +3373,14 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Sintçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Slovakça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovence</translation>
</message>
@@ -3338,7 +3405,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Arnavutça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Sırpça</translation>
</message>
@@ -3348,7 +3416,9 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>İsveççe</translation>
</message>
@@ -3398,7 +3468,9 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Tongaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Türkçe</translation>
</message>
@@ -3423,7 +3495,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Uygurca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Ukraynaca</translation>
</message>
@@ -3438,7 +3511,8 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Özbekçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamca</translation>
</message>
@@ -3469,6 +3543,7 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Çince</translation>
</message>
@@ -3478,127 +3553,127 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Zuluca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Brezilya Portegizcesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Portekiz Portegizcesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Basitleştirilmiş Çince</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Geleneksel Çince</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Batı Avrupa Dilleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Batı Avrupa Dilleri (€ içeren)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Slav/Orta Avrupa Dilleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galiçyaca, Maltaca, Türkçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Eski Baltık Alfabesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kiril Alfabesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Çağdaş Yunanca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Baltık Alfabesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Keltçe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>İbranice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukraynaca, Beyaz Rusça</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Basitleştirilmiş Çin Alfabesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Geleneksel Çin Alfabesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Japon Alfabesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Kore Alfabesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Tay Alfabesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Kiril Alfabesi Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slav/Orta Avrupa Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arapça Windows</translation>
</message>
@@ -3797,12 +3872,13 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3907,7 +3983,7 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3918,7 +3994,7 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3936,7 +4012,7 @@ Lütfen bu klasöre yazma izniniz olup olmadığını kontrol edin.</translation
<translation>Üstüne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Dosya zaten var.
@@ -3966,11 +4042,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Kayıt Penceresi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Kaydet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Panoya kopyala</translation>
@@ -3989,25 +4067,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Denetim çubuğu</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Denetim çubuğu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4035,6 +4132,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Düzelt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Oynatma Listeleri</translation>
@@ -4055,7 +4153,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Üstüne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>%1 dosyası zaten var.
@@ -4177,108 +4275,66 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Kaydedilmemiş değişiklikler var. Oynatma listesini kaydetmek ister misiniz?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Seçenekler</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Çoklu ortam</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Oynatma listesi - Seçenekler</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Eğer bir klasörü eklediğinizde alt klasörlerdeki dosyaların da özyinelice eklenmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi halde sadece seçtiğiniz klasördeki dosyalar eklenecek.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">Bu klasördeki dosy&amp;aları özyinelice ekle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Eğer SMPlayer&apos;ın eklenecek dosyalar hakkında bilgi edinmesini istiyorsanız işaretleyin. Bu seçenek -bulunuyorsa- dosyanın başlığını ve süresini göstermeye yarar. Aksi halde dosya oynatılmaya başlanmadan bu bilgiler edinilemeyecek. Uyarı: Özellikle çok dosya eklediğinizde bu özellik bilgisayarınızı yavaşlatabilir.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Eklenen dosyalar hakkında otomatik olarak bilgi ed&amp;in</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">Çıkışta oynatma liste&amp;sinin bir kopyasını kaydet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">Videoyu oynatmaya &amp;baştan başla</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Otomatik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlemek görüntüdeki titremeyi azaltabilir, fakat videonun bozuk görüntülenmesine de yol açabilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>MPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>SMPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer kayıtları için süzgeç</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Gelişmiş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>simge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Ekra&amp;n en/boy oranı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer&apos;ı kendi penceresinde çalıştı&amp;r</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4287,12 +4343,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
Örnek: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Seçenekler:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4301,329 +4357,339 @@ Süzgeçleri &quot;,&quot; ile ayırın. Boşluk kullanmayın!
Örnek: scale=512:-2,eq2=1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>V&amp;ideo süzgeçleri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ve son olarak ses süzgeçleri. Video süzgeçlerinde geçerli olan kurallar burada da geçerli.
Örnek: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Ses &amp;süzgeçleri:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Renk anahtar&amp;ı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>De&amp;ğiştir...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>&amp;SMPlayer çıktısının kaydını tut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Bu seçenek esas olarak hata ayıklama amaçlıdır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer kayıtları için s&amp;üzgeç:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Kayıtlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>MPlayer çıktısının kaydını t&amp;ut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MP&amp;layer seçenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>MPlayer kaydını otomatik olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlerseniz, yeni bir dosyanın oynamaya başladığı her seferde MPlayer kaydı belirlenen dosyaya kaydedilecek. Bu seçenek, harici uygulamaların oynatılan dosya hakkında bilgi edinmesini sağlayacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>MPlayer kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>MPlayer kaydının tutulacağı dosyanın klasör yolunu ve adını yazın.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>MPlayer kaydını &amp;otomatik olarak dosyaya kaydet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Kısa (8+3) dosya adlarını MPlayer&apos;a aktar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>MPlayer yerel kod sayfası dışından karakterler içeren dosya isimlerini açamaz. Bu seçeneği işaretlerseniz SMPlayer MPlayer&apos;a dosya isimlerinin kısa halini aktararak MPlayer tarafından açılmalarını sağlayacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Kısa (8+3) dosya adlarını M&amp;Player&apos;a aktar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Ekran en-boy oranı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Ekranınızın en boy oranını seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>MPlayer&apos;ı kendi penceresinde çalıştır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Eğer bunu seçerseniz MPlayer video penceresi SMPlayer&apos;ın ana penceresine gömülmek yerine kendi penceresini kullanacak. Bu seçenek seçiliyken, fare ve klavye tuşları için atadığınız kısa yollar SMPlayer seçeneklerinde belirlediğiniz gibi değil MPlayer&apos;a uygun olarak çalışacağı için kısayolların kullanımı beklediğiniz gibi olmayacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Renk anahtarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Eğer diğer pencereler üzerinde oynattığınız videodan parçalar görüyorsanız, bu durumu düzeltmek için renk anahtarını değiştirebilirsiniz. Siyaha yakın renkler seçmeyi deneyin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer seçenekleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Burada MPlayer için seçenekler hazırlayabilirsiniz. Seçenekleri aralarında boşluk bırakarak yazınız.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Video süzgeçleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Burada MPlayer&apos;a video süzgeçleri ekleyebilirsiniz. Süzgeçleri virgülle ayırınız. Aralarında boşluk bırakmayınız!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Ses süzgeçleri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Burada MPlayer&apos;a ses süzgeçleri ekleyebilirsiniz. Süzgeçleri virgülle ayırınız. Aralarında boşluk bırakmayınız!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Video penceresinin artalanını yeniden boya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Vi&amp;deo penceresinin artalanını yeniden boya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Ağ bağlantılarında IPv4&apos;ü kullan. Otomatik olarak IPv6&apos;ya başvurur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Ağ bağlantılarında IPv6&apos;yı kullan. Otomatik olarak IPv4&apos;e başvurur.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Ağ bağlantıları</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Kayıtlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Gerektiğinde dizini yeniden oluştur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Gerektiğinde d&amp;izini yeniden oluştur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece SMPlayer çıktısı olan hata düzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, &lt;b&gt;Seçenekler -&gt; Kayıtlara bak -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;&apos;da görebilirsiniz). Programda bir hata bulmanız durumunda, bu bilgi geliştiriciye hatayı çözmede yardımcı olabilir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece MPlayer çıktısı olan hata düzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, &lt;b&gt;Seçenekler -&gt; Kayıtlara bak -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;&apos;da görebilirsiniz). Bu kayıt programda çıkabilecek sorunların çözülmesi için gerekli önemli bilgileri içerebileceği için seçili tutmanızı tavsiye ediyoruz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Bu seçenek kaydı tutlacak SMPlayer mesajlarının süzülmesini sağlar. &lt;br&gt;Örnek: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; yazarsanız sadece &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;&apos;la başlayan satırlar görüntülenir.&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Eylemler listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Ağ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Ağ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Örnek:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4636,7 +4702,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Uyarı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Tüm dosyalar ilişkilendirilemedi. Lütfen güvenlik izinlerinizi kontrol edip tekrar deneyin.</translation>
</message>
@@ -4686,7 +4752,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Hiçbirini Seçme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>SMPlayer tarafından açılmasını istediğinizi dosya türlerini seçin. Uygula&apos;ya tıkladığınızda, seçtiğiniz dosyalar SMPlayer&apos;la ilişkilendirilecek. Eğer işareti kaldırırsanız, dosyanın ilişkilendirmesi de eski haline getirilecek.</translation>
</message>
@@ -4705,6 +4771,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Sürücüler</translation>
</message>
@@ -4714,7 +4781,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>CD sürücü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>CDROM sürücünüzü seçin. Bu sürücü VCD ve Müzik CD&apos;lerinin oynatılmasında kullanılacak.</translation>
</message>
@@ -4729,6 +4796,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>DVD sürücünüzü seçin. Bu sürücü DVD&apos;lerin oynatılmasında kullanılacak.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>simge</translation>
@@ -4754,7 +4822,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>DVD menüleri etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4764,12 +4832,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4787,6 +4855,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
@@ -4832,7 +4901,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ses çıktısı sürücüsü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Ses çıktısı içim sürücü seçin.</translation>
</message>
@@ -4857,7 +4926,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Yazılım tabanlı video ekolayzır</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Eğer video ekolayzır özelliği ekran kartınız veya seçtiğiniz video çıktısı sürücüsü tarafından desteklenmiyorsa bu seçeneği işaretleyin.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Bu seçenek bazı video çıktısı sürücüleri ile uyumsuzluk gösterebilir.</translation>
</message>
@@ -4867,7 +4936,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Postprocessing kalitesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Atıl işlemci gücüne bağlı olarak önişlem seviyesini değiştir. Belirlediğiniz sayı en yüksek seviye kabul edilecektir. Genellikle büyük bir sayı seçebilirsiniz.</translation>
</message>
@@ -4877,7 +4946,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Videoları tam ekran başlat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Bu seçeneği işaretlerseniz, videolar tam ekran olarak açılacak.</translation>
</message>
@@ -4892,7 +4961,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Yazılım ses kontrolü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Eğer ses kartı tabanlı değil yazılım tabanlı karıştırıcı (mixer) kullanıyorsanız bu seçeneği işaretleyin.</translation>
</message>
@@ -4902,11 +4971,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Genel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Yollar</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Ortam ayarları</translation>
@@ -4932,36 +4996,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>AC3/DTS&apos;den S/PDIF&apos;ye düzgeçiş</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Sesi değiştir</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Bunu seçerseniz, SMPlayer tüm dosyalar için tercih edilen ses düzeyini hatırlayacak ve dosyayı tekrar açtığınızda sesi bu düzeye getirecek. İlk kez açılan dosyalar için varsayılan ses düzeyi kullanılacaktır.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Her dosya için farklı ses düzeyi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Çalıştırılabilir &amp;MPlayer dosyasını seçin:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">Yakalan ekran görüntülerinin tutulacağı &amp;klasör:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Ses:</translation>
@@ -4992,11 +5026,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Ekran koruyucuyu devredışı bırak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Varsayılan ses &amp;düzeyi:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Yazılıma bağlı ses kontr&amp;olü kullan</translation>
@@ -5032,7 +5061,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>2 x ara &amp;belleğe alma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>2 x ara belleğe alma hafızada aynı anda iki kare tutarak titremeleri engeller ve bir kareyi gösterirken diğerinin kodunu çözer. Devredışı bırakılırsa OSD&apos;yi olumsuz etkileyebilir.</translation>
</message>
@@ -5052,7 +5081,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Bittiği zaman kapat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, şu an oynatılan dosya/oynatma listesi bittiği zaman programın ana penceresi otomatik olarak kapatılacak.</translation>
</message>
@@ -5107,31 +5136,16 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Sesi bozmadan en yüksek seviyeye getirir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Varsayılan ses düzeyi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Yeni açılan dosyalarda kullanılacak ses düzeyini belirler.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Öntanımlı kanallar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Azami kuvvetlendirme seviyesini belirler (öntanımlı: 110). Seviyeyi 200&apos;e getirirseniz sesi şu andaki düzeyin 2 katına getirmeniz mümkün olacaktır. 100&apos;ün altındaki değerlerin seçilmesi başlangıçtaki sesin (100%) azami seviyenin üstünde kalmasına sebep olacaktır ve OSD bu durumda seviyeyi düzgün gösteremez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Uses hardware AC3 passthrough</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Yeni açılan dosyalarda postprocessing öntanımlı olarak uygulanır.</translation>
@@ -5142,7 +5156,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Ses izi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı ses izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen ses dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak ses izini seçmede kullanılır.</translation>
</message>
@@ -5152,7 +5166,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Altyazı izi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı altyazı izini belirler. Eğer bu ses izi mevcut değilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;tercih edilen altyazı dili&quot;&lt;/i&gt; kullanılacak altyazı izini seçmede kullanılır.</translation>
</message>
@@ -5182,7 +5196,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Altyazı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Burada ses akışları için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akışı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece ses akışlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mümkünse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation>
</message>
@@ -5203,16 +5217,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ses perdesini değiştirmeden hızlı oynatma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Oynatma hızının ses perdesi aynıyken değiştirilmesini sağlar.En az MPlayer dev-SVN-r24924 sürümünü gerektirir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Ses düzeyini oynatmaya başlamadan hemen önce değiştir</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>V&amp;ideo</translation>
@@ -5263,17 +5272,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Varsayıla&amp;n görüntü ayrıştırıcı:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Öntanımlı deinterlace yap</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Yeni açılan dosyalarda kullanılacak görüntü ayrıştırma süzgecini seçin.</translation>
</message>
@@ -5288,11 +5292,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>İzlerken kalınan yeri ha&amp;tırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Ses düzeyini oynatmaya baş&amp;lamadan hemen önce değiştir</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Ses ekolayzırı etkinleştir</translation>
@@ -5313,7 +5312,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Videoyu kesitler halinde oluşturur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5328,11 +5327,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Oynatma bittiğinde kapat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>hızlı</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>yavaş</translation>
@@ -5343,6 +5345,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>hızlı - ATI kartlar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Kullanıcı tanımlı...</translation>
@@ -5353,7 +5356,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Öntanımlı yakınlaştırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Yeni açılan videolar için kullanılacak öntanımlı yakınlaştırmayı belirler.</translation>
</message>
@@ -5363,56 +5366,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Öntanımlı &amp;yakınlaştırma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Burada SMPlayer&apos;ın kullanacağı çalıştırılabilir MPlayer dosyasını seçmelisiniz.&lt;br&gt;SMPlayer en azından MPlayer 1.0rc1&apos;e gerek duymaktadır (SVN şiddetle tavsiye edilir).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Bu ayar doğru olmazsa SMPlayer hiçbir dosyayı oynatamaz!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Burada yakaladığınız ekran görüntülerinin tutulacağı klasörü belirleyebilirsiniz. Eğer bir klasör seçmezseniz görüntü yakalama özelliği devredışı bırakılacak.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Video çıktı sürücüsünü seçin. %1 en iyi başarımı sağlar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 tavsiye edilir. %2 ve %3 yavaş oldukları için ve başarım üzerinde olumsuz etkileri olabileceğinden kullanmaktan kaçınınız.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Smplayer çoğu dosya için belirlediğiniz ayarları (seçilen ses izi, ses, süzgeçler...) hatırlayacaktır. Eğer bu özelliği istemiyorsanız işareti kaldırın.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Seçilirse, ana pencere gizlendiğinde dosya duraklatılır. Pencere eski boyutuna getirildiğinde oynatma devam eder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Herhangi bir dosya oynatılırken ekran koruyucuyu devredışı bırakmak için bu seçeneği işaretleyin.&lt;br&gt;Oynatma işlemi bittiğinde ekran koruyucu tekrar çalıştırılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Burada ses akışları için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akışı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece ses akışlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mümkünse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Burada altyazılar için tercih ettiğiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla altyazı içeren bir ortam bulunduğunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalışacaktır.&lt;br&gt;Bu özellik sadece altyazıların dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.&lt;br&gt;Diller için alışılagelmiş kısaltmaları kullanabilirsiniz. Örnek: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; yazdığınızda SMPlayer mümkünse &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; veya &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; içeren altyazıları kullanacaktır.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>&amp;Çıktı sürücüsü:</translation>
@@ -5423,7 +5422,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5448,12 +5447,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5468,22 +5467,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Ayarları sakla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5493,12 +5492,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ekrangörüntülerini etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5528,7 +5527,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Genel ses</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5548,7 +5547,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5558,7 +5557,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5583,7 +5582,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Otomatik ses/görüntü uyumu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Ses gecikmesi hesaplamalarına dayanarak, ses/görüntü uyumunu aşama aşama gerçekleştir.</translation>
</message>
@@ -5633,22 +5632,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Öntanımlı dei&amp;nterlace yap (TV dışında):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">vdpau kullanırken video filtrelerini kapat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">vd&amp;pau kullanırken video filtrelerini kapat</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5673,7 +5662,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5701,12 +5690,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Klavye</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>simge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Burada, değiştirmek istediğiniz kısayola çift tıklayarak veya üzerine gelip yazmaya başlayarak, tüm kısayolları değiştirebilirsiniz. Ayrıca, hazırladığınız listeyi kaydedip insanlarla paylaşabilir veya başka bir bilgisayarda kullanabilirsiniz.</translation>
</message>
@@ -5721,16 +5711,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Düğme özellikleri:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Gezinme</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Ses kontrolü</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Videoyu yakınlaştır</translation>
@@ -5761,7 +5754,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kısayol düzenleyici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Bu tablo neredeyse tüm işlemlerin kısayolları değiştirebilmenize yarar. Değiştirmek istediğiniz kısayolun kutucuğuna çift tıklayın veya kutucuktayken enter&apos;a basın; ya da &lt;b&gt;Kısayolu değiştir&lt;/b&gt; düğmesine basınız. Kısayolları değiştirmek için iki yol var: eğer &lt;b&gt;Yakala&lt;b&gt; düğmesi aktifse, klavyede, atamak istediğiniz kısayol tuşlarına basmanız yeterli. Eğer düğme aktif değilse kısayolu kendiniz yazmalısınız.</translation>
</message>
@@ -5876,6 +5869,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Özellik atama</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Hızı değiştir</translation>
@@ -6067,21 +6061,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>&amp;Videoyu yakınlaştır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>&amp;Ses kontrolü</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6139,497 +6137,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Otomatik&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Öntanımlı</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Dil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>Aray&amp;üz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Son açılanlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Asla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Gerektiğinde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Sadece yeni bir video yüklendiğinde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Burada programın dilini değiştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Kı&amp;sa atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Orta atla&amp;ma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Uzun at&amp;lama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Fare &amp;tekeriyle atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Bir tek SMPlayer oluşumu k&amp;ullanılsın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>&amp;En fazla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>St&amp;il:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Si&amp;mge seti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Dil:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Ana pencere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Otomatik boyutlandı&amp;rma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>Konumu ve boyutu hatırl&amp;a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Öntanımlı yazıtipi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Değiştir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Zaman çubuğunun davranışı:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Sürüklenen konuma git</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Bırakıldığı konuma git</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>YazıEtiketi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Göreceli gezinme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Oluşumlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Otomatik boyutlandırma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Ana pencere otomatik olarak yeniden boyutlandırılır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Konumu ve boyutu hatırla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Seçilirse, ana pencerenin boyutu ve konumu kaydedilir ve SMPlayer tekrar çalıştırıldığında ana pencere bu bilgiye göre düzenlenir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation> &lt;b&gt;Aç-&gt;Son açılanlar&lt;/b&gt; alt menüsünde gösterilecek en fazla dosya sayısını seçin. Eğer 0&apos;ı seçerseniz menü gösterilmez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Simge seti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Uygulama için tercih ettiğiniz simge setini seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Uygulama için tercih ettiğiniz stili seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Öntanımlı yazıtipi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Burada uygulamanın yazıtipini değiştirebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Kısa atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>%1 eylemini seçtiğinizde atlanacak süreyi seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>kısa atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Orta atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>orta atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Uzun atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>uzun atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Fare tekeriyle atlama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Fare tekerini hareket ettirdiğinizde atlanacak süreyi seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Gezinme çubuğunun çalışma yöntemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Gezinme çubuğunu sürüklediğinizde ne olacağını seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Gezinme yöntemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Oluşumlar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Bir tek SMPlayer oluşumu kullanılsın</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Eğer yeni bir dosya açıldığında, yeni bir SMPlayer açılmasını istemiyorsanız bu seçeniği işaretleyiniz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer diğer oluşumlardan komut almak için bir bağlantı noktasını dinlemelidir. Öntanımlı olan bağlantı noktasını başka bir uygulama kullanıyorsa değiştirebilirsiniz.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Öntanımlı arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Mini Arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>Arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Uygulama için tercih ettiğiniz arayüzü seçin. Şu anda 2 seçenek mevcut: Ötanımlı arayüz ve Mini.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Öntanımlı arayüz&lt;/b&gt; araç çubuğu ve kontrol çubuğunu içerir.&lt;b&gt;Mini arayüz&lt;/b&gt; daha sade bir arayüz sağlar.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; bu seçenek SMPlayer&apos;ı tekrar çalıştırdığınızda etkinleşecektir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Arayüz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Otomatik bağlantı noktası</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Elle verilen port</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Dinlenecek bağlantı noktası</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Otomatik</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Elle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Açılır pencere kontrolü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Hareketli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Genişlik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Kompakt kipte de göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Pencere yöneticisini atla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Açılır pencere kontrolü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Hareketli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Genişlik:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>&amp;Kompakt kipte de göster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Pencere yöneticisini atla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Mpc Arayüzü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6637,12 +6608,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Başarım</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
@@ -6667,21 +6640,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Yoğun kare es geçme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Daha yoğun kare es geçme (kod çözmeyi bozar). Görüntünün bozulmasına yol açar!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Otomatik ses/görüntü uyumu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Ses gecikmesi hesaplamalarına dayanarak, ses/görüntü uyumunu aşama aşama gerçekleştir.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
<source>&amp;Performance</source>
<translation>&amp;Başarım</translation>
@@ -6722,6 +6685,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>âtıl</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6732,11 +6700,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ön belleği kullanmak başarımı arttırabilir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Uyum</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>Ses izini hızlı değiştirebilme</translation>
@@ -6762,16 +6725,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Yoğun kare es &amp;geçmeye izin ver (görüntünün bozulmasına yol açabilir)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Otomatik ses/&amp;video uyumu sağlama</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Etk&amp;en:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Ses izini hızlı değiştirebilme</translation>
@@ -6782,7 +6735,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;DVD bölümlerini hızlı gezinebilme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Seçilirse bölümleri gezinebilmek için en hızlı yöntem denenecek. Bazı disklerde çalışmayabilir.</translation>
</message>
@@ -6797,7 +6750,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Olası değerler: &lt;br&gt; &lt;b&gt;Evet&lt;/b&gt;: Ses izlerini değiştirmek için en hızlı yöntemi dener (bazı biçimlerle çalışmayabilir). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Hayır&lt;/b&gt;: ses izini her değiştirdiğinizde MPlayer yeniden başlatılır. &lt;br&gt; &lt;b&gt;Otomatik&lt;/b&gt;: MPlayer sürümüne göre SMPlayer ne yapılacağına karar verir.</translation>
</message>
@@ -6807,7 +6760,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dosyalar için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Dosyaları ön belleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.</translation>
</message>
@@ -6817,7 +6770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Akışlar için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>URL&apos;leri ön belleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.</translation>
</message>
@@ -6827,7 +6780,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD&apos;ler için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>DVD&apos;leri önbelleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uyarı:&lt;/b&gt; DVD&apos;ler için önbellek kullanıldığı durumda bölümler arasında ve bölüm içinde gezinme düzgün çalışmayabilir.</translation>
</message>
@@ -6872,7 +6825,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Döngü &amp;süzgeci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>H.264 kod çözümü esnasında döngü süzgecinin es geçilmesine izin verir. HDTV&apos;lerde görüntü kaybı olmadan büyük hızlanma sağlar.</translation>
</message>
@@ -6887,12 +6840,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Etkin&lt;/b&gt;: döngü süzgeci es geçilmez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Atla (her zaman)&lt;/b&gt;: döngü süzgeci videonun çözünürlüğü ne olursa olsun es geçilir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Sadece HD videoları atla&lt;/b&gt;: döngü süzgeci sadece %1 veya daha fazla çözünürlükteki videolar için es geçilir.</translation>
</message>
@@ -6902,7 +6855,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Müzik CD&apos;leri için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Müzik CD&apos;lerini ön belleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.</translation>
</message>
@@ -6917,7 +6870,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD&apos;ler için önbellek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>VCD&apos;leri ön belleğe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacağını belirler.</translation>
</message>
@@ -6932,7 +6885,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kod çözme dizileri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Sadece MPEG-1/2 ve H.264 için kod çözmede kullanılacak dizi sayısını belirler</translation>
</message>
@@ -6942,7 +6895,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Kod çözme dizileri (Sadece MPEG-1/2 ve H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6995,7 +6948,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dosyaları otomatik olarak oynatma listesine ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, her dosya açışınızda SMPlayer önce oynatma listesini temizleyecek ve sonra açtığınız dosyayı listeye ekleyecek. Eğer bir DVD, CD veya VCD açarsanız, diskteki tüm başlıklar oynatma listesine eklenecek.</translation>
</message>
@@ -7005,7 +6958,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Peşpeşe gelen dosyaları ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer peşpeşe gelen dosyalar ( video_1.avi, video_2.avi...) varsa, bunları otomatik olarak oynatma listesine ekleyecek.</translation>
</message>
@@ -7030,7 +6983,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dizinlerdeki dosyaları özyinelemeli olarak ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Eğer bir klasörü eklediğinizde alt klasörlerdeki dosyaların da özyinelice eklenmesini istiyorsanız bu seçeneği işaretleyin. Aksi halde sadece seçtiğiniz klasördeki dosyalar eklenecek.</translation>
</message>
@@ -7040,7 +6993,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Eklenen dosyaların bilgisini ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Eğer SMPlayer&apos;ın eklenecek dosyalar hakkında bilgi edinmesini istiyorsanız işaretleyin. Bu seçenek -bulunuyorsa- dosyanın başlığını ve süresini göstermeye yarar. Aksi halde dosya oynatılmaya başlanmadan bu bilgiler edinilemeyecek. Uyarı: Özellikle çok dosya eklediğinizde bu özellik bilgisayarınızı yavaşlatabilir.</translation>
</message>
@@ -7068,6 +7021,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Altyazılar</translation>
@@ -7088,7 +7042,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazının konumu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Bu seçenek altyazıların ekranda bulunacağı yeri belirlemenizi sağlar. En alt için &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; , en üst için &lt;i&gt;0&lt;/i&gt;&apos;ı seçin.</translation>
</message>
@@ -7099,6 +7053,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Otomatik yükle</translation>
</message>
@@ -7148,7 +7103,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazılar yakalanan ekranlarda gözüksün</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Yazıtipi</translation>
</message>
@@ -7159,6 +7117,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
@@ -7238,7 +7197,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Sistem yazıtipi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Burada altyazılar ve OSD için kullanılacak sistem yazı tipini seçebilirsiniz. &lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; fontconfig desteği içeren bir MPlayer gerektirir.</translation>
</message>
@@ -7273,7 +7232,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazıları otomatik yükleme yöntemini seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Eğer bir veya daha fazla altyazı izi mevcutsa, içlerinden biri (genellikle birincisi) otomatik olarak seçilecektir. Eğer izlerden biri kullanıcının tercih ettiği dille uyuşuyorsa o iz seçilecektir.</translation>
</message>
@@ -7283,7 +7242,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazıları orantılamak için kullanılacak yöntemi seçin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Altyazılar için kullanılacak öntanımlı kodlamayı seçin.</translation>
</message>
@@ -7293,7 +7252,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bu dil için otomatik olarak bulmaya çalış</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Bu seçenek etkinken altyazıların kodlaması seçilen dile uygun olarak yapılmaya çalışılacaktır. Eğer başarısız olunursa, öntanımlı kodlama kullanılacaktır. Bu seçenek, ENCA desteğiyle derlenmiş bir MPlayer gerektirir.</translation>
</message>
@@ -7303,7 +7262,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Altyazı dili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Kodlamanın hangi dil için otomatik olarak tahmin edileceğini seçin.</translation>
</message>
@@ -7318,7 +7277,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bu dil için otomatik olarak b&amp;ulmaya çalış:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Burada altyazılar için kullanılacak ttf yazıtipini seçebilirsiniz. Genellikle %1 adresinde birçok ttf yazıtipi bulabilirsiniz</translation>
</message>
@@ -7376,7 +7335,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normal altyazıları etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7386,7 +7345,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS altyazıları etkinleştir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7396,17 +7355,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Normal altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Öntanımlı ölçekleme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7416,7 +7376,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS altyazılar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7426,7 +7386,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7496,7 +7456,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Yatay hizalama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7506,7 +7466,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Dikey hizalama</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7516,7 +7476,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Çerçeve biçemi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7526,7 +7486,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Anahat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7536,7 +7496,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7571,7 +7531,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7661,7 +7621,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype desteği</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7671,7 +7631,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freet&amp;ype desteği</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7721,7 +7681,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Biçemi ass dosyalarına da uygula</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7794,7 +7754,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>TV için ö&amp;ntanımlı deinterlace yap:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7807,6 +7767,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Yardım</translation>
@@ -7840,52 +7801,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>bu mesajı gösterecek ve çıkacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>ana pencere oynatılan dosya/oynatma listesi bittiğinde kapatılacak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>%2&apos;de çalışan SMPlayer&apos;ın v. %1. sürümü</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>çalışan bir diğer oluşumla bağlantı kurup, oluşumu belirlenen eyleme göndermeye çalışırı. Örnek: -send-action pause Eğer varsa geri kalan seçenekler yok sayılır ve uygulama kapanır. Başarılı olursa 0 başarısız olursa -1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>eylem_listesi eylemlerin boşlukla ayrıldığı bir listedir. Eylemler bir dosya çalıştırıldığında sizin belirlediğiniz sırayla uygulanmaya başlanır. Kontrol edilebilir eylemler için &quot;true&quot; ve &quot;false&quot;&apos;u parametre olarak kullanabilirsiniz. Örnek: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Birden fazla eylem aktarıyorsanız tırnak işaretleri gerekmektedir.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>ortam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>eğer başka bir olulum çalışıyorsa, dosya oluşumun oynatma listesine eklenecektir. Yoksa, bu seçenek yok sayılacak ve dosyalar yeni bir oluşumda açılacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>oynatılan dosya/oynatma listesi bittiğinde ana pencere kapatılmayacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video tam ekran oynatılacaktır.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video pencere içinde oynatılacaktır.</translation>
</message>
@@ -7895,21 +7857,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SMPlayer&apos;da kuyruğa ekle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>öntanımlı arayüz yerine mini arayüzü açar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Eski ilişkilendirmeleri geri getirir ve kayıt defterini temizler.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;ortam&apos; SMPlayer açabileceği herhangi bir dosyadır. Bu bilgisayardaki bir dosya, bir DVD (dvd://1), bir internet akışı (mms://....) veya m3u veya pls biçeminde, bilgisayardaki bir oynatma listesi olabilir. eğer -oynatma listesi seçeneği kullanılırsa, SMPlayer -oynatma listesi seçeneğini MPlayer&apos;a aktaracaktır ve işlem SMPlayer yerine MPlayer tarafından yürütülür.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Kullanım:</translation>
@@ -7930,7 +7888,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>eylem_listesi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>öntanımlı arayüzü açar.</translation>
</message>
@@ -7940,23 +7898,23 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>altyazı_dosyası</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>birinci video için yüklenecek altyazıyı belirler.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 saniye</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 dakika</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
@@ -7966,30 +7924,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 ve %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>mpc arayüzünü açar.</translation>
</message>
@@ -8004,25 +7962,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>yükseklik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8099,12 +8052,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Kanal düzenleyici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>TV/Radyo listesi</translation>
</message>
@@ -8112,17 +8065,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Gezin</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Atla:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">A&amp;şağı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">Y&amp;ukarı</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8186,26 +8208,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Zıtlık</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Parlaklık</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Renk tonu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Doygunluk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gama</translation>
@@ -8241,7 +8268,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bilgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Şu anki değerler öntanımlı olacak şekilde kaydedildi.</translation>
</message>
@@ -8249,6 +8276,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Video önizleme</translation>
@@ -8369,6 +8397,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bilgi yok</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8442,6 +8471,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8467,7 +8497,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8477,7 +8507,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
index f4cf5f7..a547667 100644
--- a/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
+++ b/src/translations/smplayer_uk_UA.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="uk">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Збірка: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Це вільне програмне забезпечення; Ви можете поширювати його і/чи модифікувати, керуючись 2 чи (на Ваш розсуд) пізнішою версією GNU General Public License, виданою Free Software Foundation.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Ці люди внесли вклад в переклади:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Іспанська</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Німецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Італійська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Французька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 та %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 та %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Спрощена китайська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Російська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 та %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 та %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Угорська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Польська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Японська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Голландська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Українська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Португальська (Бразилія)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чеська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Традиційна Китайська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румунська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Португальська (Португалія)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Грецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Фінська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Відомості</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>піктограма</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Отримайте допомогу на нашому форумі:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Ви можете підтримати SMPlayer внесками.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Більше відомостей</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корейська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Використовується MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Портативна редакція</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Використовується Qt %1 (зібрано з Qt %2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галисійська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Наступні люди внесли вклад латками (дивіться changelog для подробиць):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Якщо є якісь заперечення, будь ласка, звітуйте.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Логотип SMPlayer: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 та %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 та %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 та %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 та %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>В&apos;єтнамська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Естонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>Данська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Хорватська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>За&amp;вантажити</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Файли клавіш</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 вже існує.
@@ -393,6 +373,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Виберіть файл</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Поточні значення збережені, щоб використовуватись як типові.</translation>
</message>
@@ -509,1282 +490,1292 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - журнал mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - журнал mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - журнали smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - журнали smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Відкрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>Від&amp;творити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Зображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Зв&amp;ук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>Су&amp;бтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>Ог&amp;ляд</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>До&amp;відка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>&amp;Тека...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>&amp;Перелік відтворення...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD з диску</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>D&amp;VD з теки...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL-адреса...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Очистити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Ос&amp;танні файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>Від&amp;творення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Призупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Зупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>&amp;Крок кадра</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>&amp;Звичайна швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>&amp;Половина швидкості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>&amp;Подвійна швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Швидкість &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Швидкість &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>Шв&amp;идкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Повторити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Н&amp;а весь екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Стислий режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>Ро&amp;змір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;до 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>&amp;Співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Немає</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Лінійне &amp;змішування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Деінтерлейсинг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Післяобробка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Автовизначення фази</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Гаусове розмиття (Deblock)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>Видалення к&amp;раєвих спотворень (Dering)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Додати ш&amp;ум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Ф&amp;ільтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Еквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>Знімок &amp;екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>З&amp;алишатись зверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Розширене стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Караоке</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>&amp;Фільтри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Стерео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 оточення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 оточення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>&amp;Лівий канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>&amp;Правий канал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>&amp;Стерео режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Вимкнути звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Гучність &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Гучність &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Затримка -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>З&amp;атримка +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Вибрати</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Завантажити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Затримка &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Затримка &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>В&amp;гору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>В&amp;низ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Заголовок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Розділ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Ракурс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Перелік відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Показати лічильник кадрів</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Панель пошуку</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Час</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Час + З&amp;агальний час</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>Екранна &amp;індикація</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Дивитись журнали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>&amp;Налаштування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Про &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Про &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;немає&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Переліки відтворення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Всі файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Вибрати файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Приводи CD/DVD ще не налаштовані.
Ви зможете зробити це у діалозі налаштувань цих пристроїв.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Вибрати теку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Про Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Відтворюється %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Відтворити / Призупинити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Призупинка / Крок кадра</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>В&amp;ивантажити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>З&amp;акрити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Переглянути &amp;відомості та властивості...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Масштаб &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Масштаб &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Скинути</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Змістити &amp;ліворуч</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Змістити &amp;праворуч</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Змістити &amp;вгору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Змістити &amp;вниз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Панорамування</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>&amp;Попередний рядок в субтитрах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Н&amp;аступний рядок в субтитрах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Зменшення гучності (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Збільшення гучності (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Вийти з повноекранного режиму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>Екранна індікація - наступний рівень</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Зменшення контрасту</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Збільшення контрасту</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Зменшення яскравості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Збільшення яскравості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Зменшення кольору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Збільшення кольору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Зменшення насиченості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Зменшення гами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Наступне аудіо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Наступні субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Наступний розділ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Попередній розділ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Вимк</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Немає</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Відомості</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Збільшення насиченості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Збільшення гами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Завантажити зовнішній файл...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Ядерний деінтерлейсер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (простий)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (подвійна частота кадрів)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Наступний</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>Поп&amp;ередній</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>Нормалізація &amp;гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>&amp;Звуковий CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Усунення шуму (зви&amp;чайний)</translation>
+ <translation type="obsolete">Усунення шуму (зви&amp;чайний)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Усунення шуму (&amp;програмний)</translation>
+ <translation type="obsolete">Усунення шуму (&amp;програмний)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>Б&amp;ез усунення шуму</translation>
+ <translation type="obsolete">Б&amp;ез усунення шуму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Використовувати бібліотеку SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Повернути з&amp;ображення</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>Перемкнути по&amp;двійний розмір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>Р&amp;озмір -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>Ро&amp;змір +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Додати &amp;чорні границі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Про&amp;грамне масштабування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;ЧаПи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Візуалізувати &amp;вектори руху</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>&amp;Опції командного рядка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Опції командного рядка SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Перейти до...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Увімкнути &amp;субтитри</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>Субтитри тільки &amp;примусово</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Вимк</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Скинути еквалайзер відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>По&amp;вернути</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Вимк</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;90 градусів за годинниковою стрілкою та переворот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>90 градусів за &amp;годинниковою стрілкою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>90 градусів &amp;проти годинникової стрілки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>90 градусів проти &amp;годинникової стрілки та переворот</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>Несподіване завершення MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Код виходу: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>Помилка старту MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Перевірте шлях до MPlayer у налаштуваннях.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer зламався.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Дивіться журнал для детальніших відомостей.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Показати контекстне меню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Мультимедіа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>&amp;Еквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Скинути аудіоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Шукати субтитри на &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>&amp;Завантажити субтитри на OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Підказки</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Швидкість -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Швидкість +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Швидкість -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Швидкість +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Від&amp;дзеркалити зображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>&amp;Екран</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Типові</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Наступне відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Застереження: використовується старий MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Збірка MPlayer (%1), що встановлена у вашій системі, застаріла. SMPlayer не може вірно працювати з нею: деякі опції не будуть працювати, вибір субтитрів може бути невдалим...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Будь ласка, оновіть ваш MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Це застереження не буде більше показуватись)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Нове співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Автоматичний масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Масштаб для &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Масштаб для &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>&amp;Попередній перегляд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>&amp;Завжди</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Ніколи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Коли &amp;відтворюється</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>&amp;Попереднє меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Меню DVD, вгору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Меню DVD, вниз</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Меню DVD, вліво</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Меню DVD, вправо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Меню DVD, вибрати опцію</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Меню DVD, клік мишкою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Встановити &amp;затримку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Вста&amp;новити затримку...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Перейти до:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - затримка звуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Затримка звуку (в мілісекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - затримка субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Затримка субтитрів (в мілісекундах):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>Завжди зверху</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>Перейти до %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>Розпочати/зупинити робити &amp;знімки екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>&amp;Видимість субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>Наступна функція колеса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>П&amp;рограма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Редагувати...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
- <source>Next TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Наступний канал ТБ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
- <source>Previous TV channel</source>
- <translation type="obsolete">Попередній канал ТБ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
- <source>Next radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Наступний канал радіо</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
- <source>Previous radio channel</source>
- <translation type="obsolete">Попередній канал радіо</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>&amp;ТБ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>&amp;Радіо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
- <source>&amp;Jump...</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Перейти...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>Тільки &amp;субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>Гучність + &amp;Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>Гучність + Переміщення + &amp;Час</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>Гучність + Переміщення + Час + &amp;Загальний час</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>Фільтри відео вимкнені, коли використовується vdpau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>Повернути з&amp;ображення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>&amp;Масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>Показувати назву файла у екранній індикації</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>Встановити мітку &amp;А</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>Встановити мітку &amp;Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>Вилучити &amp;мітки А-Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation>Ділянка &amp;А-Б</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>Перемкнути режим деінтерлейсинга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1825,137 +1816,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Яскравість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Контрасність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Гама: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Колір: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Насиченість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Гучність: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Масштаб: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Масштаб шрифта: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Співвідношення сторін: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Оновити кеш шрифтів. Це може потребувати декількох секунд...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка субтитрів: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>Затримка аудіо: %1 мс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>Швидкість: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>Субтитри увімкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>Субтитри вимкнені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>Тепер колесо миші здійснює переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>Тепер колесо миші змінює швидкість</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Знімок екрану не був зроблений, оскільки тека не налаштована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>Знімки екрану не були зроблені, оскільки тека не налаштована</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;А&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>Мітка &quot;Б&quot; встановлена на %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>Мітки А-Б вилучені</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1963,62 +1955,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Ласкаво просимо до SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Звук</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Головна панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>&amp;Панель мов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Панелі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>А:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>Б:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>Панель&amp;стану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>Інформація &amp;відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>&amp;Лічильник кадрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation></translation>
@@ -2041,6 +2053,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Показати журнал</translation>
</message>
@@ -2063,27 +2076,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>Піктограма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>Медіа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>Редактор улюблених</translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>Перелік улюблених</translation>
</message>
@@ -2093,12 +2109,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ви можете редагувати, видаляти або додавати нові елементи. Подвійний клік по комірці, щоб редагувати її вміст.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>Виберіть файл з піктограмою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
@@ -2108,11 +2124,6 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>піктограма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
- <source>&amp;New</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Новий</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
<source>D&amp;elete</source>
<translation>&amp;Видалити</translation>
@@ -2225,6 +2236,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>&amp;Виберіть демультиплексор для цього файлу:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Ск&amp;инути</translation>
@@ -2318,29 +2331,24 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>додати шум</translation>
+ <translation type="obsolete">додати шум</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>гаусове розмиття (Deblock)</translation>
+ <translation type="obsolete">гаусове розмиття (Deblock)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>звичайне усунення шуму</translation>
+ <translation type="obsolete">звичайне усунення шуму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>легке усунення шуму</translation>
+ <translation type="obsolete">легке усунення шуму</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>нормалізація гучності</translation>
+ <translation type="obsolete">нормалізація гучності</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2376,7 +2384,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Якщо проксі портебую автентифікації, це встановлює ім&apos;я користувача.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Пароль для проксі. &lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; пароль буде збережений як звичайний текст в файлі налаштувань.</translation>
</message>
@@ -2386,42 +2394,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Виберіть, який використовувати тип проксі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Додаткові опції</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Увімкнути проксі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Сервер:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>П&amp;орт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>П&amp;ароль:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Тип:</translation>
</message>
@@ -2429,87 +2447,107 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Дата</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Вивантажено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Всі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Звантажити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Скопіювати посилання до буферу обміну</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Звантаження невдале: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>З&apos;єднуюсь з %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Звантажується...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Виконано.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 файлів доступні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Неможливо обробити прийняті дані.</translation>
</message>
@@ -2534,36 +2572,35 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Оновити</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Файл %1 вже існує, перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Субтитри збережені як %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 субтитр витягнуто</numerusform>
<numerusform>%1 субтитра витягнуто</numerusform>
<numerusform>%1 субтитрів витягнуто</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Помилка збереження файлу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2572,12 +2609,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
Будь ласка, перевірте права доступу до цієї теки.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Звантаження невдале</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Тимчасовий файл %1</translation>
</message>
@@ -2620,6 +2658,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Демультиплексор</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Назва</translation>
@@ -2690,16 +2730,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Співвідношення сторін</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Швидкість потоку</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кбіт/с</translation>
@@ -2710,6 +2753,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кадрів за секунду</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Вибраний кодек</translation>
@@ -2740,11 +2784,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Звукові потоки</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>нічого</translation>
@@ -2760,12 +2808,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2843,11 +2893,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Більша ніж 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation>1.0rc3 чи новіша</translation>
@@ -2865,16 +2910,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL-адреса:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Це &amp;перелік відтворення</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Якщо ця опція увімкнена, URL-адреса сприймається як перелік відтворення: буде відкрита як текст та відтворена.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2899,7 +2934,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Амхарська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Арабська</translation>
</message>
@@ -2924,7 +2961,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Башкирська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Болгарська</translation>
</message>
@@ -2954,7 +2992,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Бретонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонська</translation>
</message>
@@ -2964,7 +3003,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Корсіканська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Чеська</translation>
</message>
@@ -2974,22 +3014,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Валійська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Данська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Німецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Грецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Англійська</translation>
</message>
@@ -2999,17 +3045,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Есперанто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Іспанська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Естонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Баскська</translation>
</message>
@@ -3019,7 +3069,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Перська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Фінська</translation>
</message>
@@ -3029,7 +3081,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Фарерська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Французька</translation>
</message>
@@ -3044,7 +3098,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ірландська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Галисійська</translation>
</message>
@@ -3074,12 +3129,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Хінді</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Хорватська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Угорська</translation>
</message>
@@ -3109,7 +3166,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Ісландська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Італійська</translation>
</message>
@@ -3119,7 +3178,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Інуктитут</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Японська</translation>
</message>
@@ -3129,7 +3190,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Яванська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Грузинська</translation>
</message>
@@ -3149,7 +3211,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Канадська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Корейська</translation>
</message>
@@ -3159,7 +3222,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кашмірі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Курдська</translation>
</message>
@@ -3179,7 +3243,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Лінгала</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Литовська</translation>
</message>
@@ -3199,7 +3264,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Маорі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Македонська</translation>
</message>
@@ -3249,12 +3315,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Непальська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Голландська</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Норвезька</translation>
</message>
@@ -3269,12 +3343,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Орія</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Польська</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Португальська</translation>
</message>
@@ -3284,12 +3360,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Кечуа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Румунська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Російська</translation>
</message>
@@ -3309,12 +3389,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Сіндхи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Словацька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Словенська</translation>
</message>
@@ -3339,7 +3421,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Албанська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Сербська</translation>
</message>
@@ -3349,7 +3432,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Суданська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Шведська</translation>
</message>
@@ -3399,7 +3484,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Турецька</translation>
</message>
@@ -3424,7 +3511,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Уйгурська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Українська</translation>
</message>
@@ -3439,7 +3527,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Узбецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>В&apos;єтнамська</translation>
</message>
@@ -3470,6 +3559,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Китайська</translation>
</message>
@@ -3479,127 +3569,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Зулу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Португальська (Бразилія)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Португальська (Португалія)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Спрощена китайська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Традиційна Китайська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Юнікод</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Східна Європа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Східна Європа з Євро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Кирилиця/Центральна Європа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Есперанто, Галісійська, Мальтійська, Турецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Балтійська стара</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Кирилиця</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Сучасна грецька</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Балтійська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Кельтська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Іврит</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Українська, Білоруська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Китайська спрощена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Китайська традиційна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Японська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Корейська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Тайська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Кирилиця Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Кирилиця/Центральна Європа Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Арабська Windows</translation>
</message>
@@ -3798,12 +3888,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation>Маршульська</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Букмол</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ндебеле</translation>
@@ -3908,7 +3999,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation>Венда</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Волапюк</translation>
@@ -3919,7 +4010,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Валонська</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>Сучасне грецьке Windows</translation>
</message>
@@ -3937,7 +4028,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл існує.
@@ -3967,11 +4058,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Вікно журналу</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Копіювати до буферу обміну</translation>
@@ -3990,25 +4083,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Панель керування</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Панель керування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4036,6 +4148,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Перелік відтворення</translation>
@@ -4056,7 +4169,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Перезаписати?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Файл %1 існує.
@@ -4178,78 +4291,36 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Зміни в переліку відтворення не збережені! Ви бажаєте зберегти?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Налаштування</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Мультимедіа</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Виберіть цю опцію, якщо хочете, щоб додавання теки також додавало підтеки рекурсивно. Інакше будуть додані лише файли у вибраній теці.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Виберіть цю опцію, щоб витягти з файлів, які будуть додані до переліку програвання, деякі подробиці. Це дозволить показувати назву (якщо наявна) та довжину файлів. Інакше ці подробиці не будуть доступні доки файл не буде дійсно програватися. Пам&apos;ятайте: ця опція може бути повільною, особливо, якщо ви додаєте багато файлів.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Перелік відтворення - Налаштування</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Додати файли в теках рекурсивно</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Автоматично отримувати &amp;відомості про додані файли</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Зберегти копію переліку програвання під час виходу</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">Грати файли з &amp;початку</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Додатково</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Додатково</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>піктограма</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4258,7 +4329,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
Приклад: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4267,364 +4338,374 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
Приклад: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Фільтри звуку. Використовуються так само як фільтрам відео.
Приклад: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Вихідний журнал MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Вихідний журнал SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Ці опції, головним чином, потрібні щоб відлагодити програму.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Ця опція може зменшити мерехтіння, але може призвести до того, що зображення не буде показане як слід.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Фильтр для журналів SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>Відношення &amp;сторін монітора:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Запускати MPlayer у власному вікні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>&amp;Налаштування:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Фільтри зоб&amp;раження:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Фільтри &amp;звуку:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>&amp;Код кольору:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Вести журнал виведення &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>&amp;Фільтр для журналів SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>З&amp;мінити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Журнали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Вести журнал &amp;вивидення MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Опції MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Автоматичне збереження журналу MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Якщо увімкнено, журнал MPlayer буде збережений у вказаний файл кожного разу при початку відтворення нового файлу. Це призначене для зовнішніх програм, які таким чином можуть отримати відомості про файл, що відтворюється.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Назва файлу для автоматичного збереження журналу MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Введіть шлях та назву файлу, в який буде збережено журнал MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>А&amp;втоматичне збереження журналу MPlayer в файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Передавати короткі назви (8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>В даний момент MPlayer не вміє відкривати назви файлів, в яких присутні символи не з місцевої кодової сторінки. Увімкнення цієї опції вкаже SMPlayer передавати до MPlayer коротку версію імен файлів, і тоді їх можна буде відкрити.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Передавати &amp;короткі назви (8+3) до MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Відношення сторін монітора</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Виберіть формат зображення Вашого монітора.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Запускати MPlayer у власному вікні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Якщо увімкнено, MPlayer буде запущено не у головному вікні SMPlayer, а у власному. Примітка: події клавіатури та миші будуть оброблюватись безпосередньо MPlayer, комбінації клавіш та кліки мишкою будуть працювати не так, як очікується, коли у фокусі вікно MPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Код кольору</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Якщо ви бачите частини відео по будь-яких інших вікнах, Ви можете змінити код кольору для виправлення цього. Спробуйте колір, близький до чорного.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Опції для MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Тут Ви можете передати опції в MPlayer. Записуються через пробіли.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Фільтри відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Тут Ви можете додати відеофільтри для MPlayer. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Фильтри звуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Тут Ви можете додати фільтри звуку для MPlayer. Записуються через коми. Не використовуйте пробіли!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Перемалювати тло вікна із зображенням</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Перемалювати &amp;тло вікна із зображенням</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Використовувати IPv4 для мережевих з&apos;єднань. Після помилки перемикати на IPv6 автоматично.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Використовувати IPv6 для мережевих з&apos;єднань. Після помилки перемикати на IPv4 автоматично.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Відновлювати індекс при потребі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Мережеві з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Відновлювати &amp;індекс при потребі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>&amp;Журнали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Якщо увімкнено, SMPlayer зберігатиме повідомлення зневадження (ви можете переглянути журнал в &lt;b&gt;Налаштування -&gt; Дивитись журнали -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Ці відомості можуть бути корисними для розробників у випадку, коли ви знайдете помилку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Якщо увімкнено, SMPlayer буде зберігати повідомлення MPlayer (їх можна побачити у &lt;b&gt;Налаштування-&gt;Дивитись журнали-&gt;mplayer&lt;/b&gt;). У випадку проблем ці журнали можут містити важливі відомості, так що радимо увімкнути.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ця опція дозволяє фільтрувати повідомлення SMPlayer, які будуть збережені у журналі. Тут Ви можете написати будь-який регулярний вираз.&lt;br&gt;Наприклад: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; відобразить лише рядки, що починаються з &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Корегувати pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Перемикає MPlayer в експериментальний режим, в якому мітки часу для відеокадрів обчислюються інакше і підтримуються фільтри відео, що додають нові кадри або змінюють мітки часу існуючих. Більш точні мітки можна побачити, наприклад, коли відтворювані субтитри синхронізовані зі змінами сцен, з увімкненою бібліотекою SSA/ASS. Без корегування pts синхронізація субтитрів буде порушена для деяких кадрів. Ця опція не працюватиме вірно з деякими демультиплексорами та кодеками.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Перелік дій</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Тут ви можете визначити перелік &lt;i&gt;дій&lt;/i&gt;, які будуть виконані кожного разу як буде відкритий файл. Ви знайдете всі наявні дії в редакторі комбінацій клавіш в розділі &lt;b&gt;Клавіатура та миша&lt;/b&gt;. Дії мають бути розділені пробілами. За вибірковими діями можуть слідувати &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; або &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;, щоб увімкнути або вимкнути дію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Обмеження: дії виконуються тільки коли файл буде відкритий та не тоді, коли процес mplayer перезапущено (наприклад ви виберете відео чи аудіофільтр).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Мережа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Запустити наступні дії кожного разу як був відкритий файл. Дії мають бути розділені пробілами:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Мережа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Приклад:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Відновлювати індекс файлів якщо не знайдено, дозволяючи прокрутку. Корисно при неповно/помилково завантажених чи створених з помилками файлах. Ця опція працює тільки якщо в даному медіа підтримується переміщення (тобто не stdin, pipe та ін.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; створення індекса займає деякий час.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>&amp;Корегування PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>&amp;Докладно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>Зберегти журнал SMPlayer у файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, журнал SMPlayer записуватиметься у %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>&amp;Зберегти журнал SMPlayer у файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4637,7 +4718,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Неможливо асоціювати жоден файл. Перевірте Ваші права доступу та спробуйте знову.</translation>
</message>
@@ -4687,7 +4768,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Не вибирати жодного</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Відзначте розширення файлів медіа, які ви хочете оброблювати SMPlayer. При застосуванні відзначені файли будуть асоційовані з SMPlayer. Якщо Ви знімете позначку типів медіа, асоціація файлів буде відновлена.</translation>
</message>
@@ -4706,10 +4787,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Диски</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>піктограма</translation>
@@ -4720,7 +4803,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Пристрій CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Вкажіть Ваш пристрій CDROM. Це потрібно для програвання звукових та VCD дисків.</translation>
</message>
@@ -4755,7 +4838,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Увімкнути меню DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, smplayer відтворюватиме меню DVD, використовуючи dvdnav. Потребує останньої версії mplayer скомпільованої з підтримкою dvdnav.</translation>
</message>
@@ -4765,12 +4848,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка 1&lt;/b&gt;: кеш буде вимкнений, це може вплинути на швидкодію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка 2&lt;/b&gt;: можливо ви хочете призначити дію &quot;увімкнути опцію в меню DVD&quot; одній з клавіш миші.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка 3&lt;/b&gt;: ця можливість в розробці, очікується багато питань з приводу неї.</translation>
</message>
@@ -4788,6 +4871,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Загальні</translation>
@@ -4798,11 +4882,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Загальне</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Шляхи</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Налаштування медіа</translation>
@@ -4858,7 +4937,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Пристрій виведення звуку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Виберіть драйвер виведення звуку.</translation>
</message>
@@ -4883,12 +4962,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Програмний відеоеквалайзер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Ви можете спробувати ці опції, якщо відеоеквалайзер не підтримується Вашою відеокартою чи вибраним драйвером виведення відео.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; ці опції можуть бути несумісними з деякими драйверами виведення відео.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Якщо Ви виберете цю опцію, всі відеофайли будуть стартувати на весь екран.</translation>
</message>
@@ -4898,7 +4977,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Програмне керування гучності</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Перевірте ці опції для використання програмного мікшера замість апаратного мікшера звукової карти.</translation>
</message>
@@ -4908,41 +4987,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Якість післяобробки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Динамічна зміна рівня післяобробки в залежності від вільного процесорного часу. Число, яке Ви вкажете, буде використано як максимальний рівень. Звичайно можна вказати досить велике значення.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Змінити гучність</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Якщо увімнено, SMPlayer буде запам&apos;ятовувати гучність для усіх файлів і відновлюватиме при наступному їх відкритті. Для нових файлів буде використана гучніть за замовчуванням.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Змінити гучність для всіх файлів</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Виберіть виконуваний файл &amp;MPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Тека для збереження знімків екрану:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>&amp;Звук:</translation>
@@ -4973,11 +5022,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Вимкнути &amp;зберігач екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Гучність за замовчуванням:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Використовувати програмне &amp;керування гучності</translation>
@@ -5013,7 +5057,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Под&amp;війна буферизація</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Подвійна буферизація виправляє мерехтіння тримаючи два кадри в пам&apos;яті, і відображає один, декодує інший. Якщо вимкнено, може негативно вплинути на екранну індикацію, але, як правило, припиняє її мерехтіння.</translation>
</message>
@@ -5033,7 +5077,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Вийти по закінченню</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Ця опція активує автоматичний вихід з програми по закінченню відтворення файлу чи переліку.</translation>
</message>
@@ -5093,31 +5137,16 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Максимізація гучності без спотворення звуку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Гучність за замовчуванням</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Встановити початкову гучність для всіх нових файлів.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Типові канали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Встановлює максимальний рівень підсилення у відсотках (типово: 110). Значення 200 дозволить Вам зільшити гучність вдвічі від поточного значення. Зі значенням менше 100 початкова гучність (тобто 100%) буде вище максимуму, який неправильно відображається екранною індикацією.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Використовувати апаратну передачу AC3</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Післяобробка буде використовуватись для всіх нових файлів.</translation>
@@ -5128,7 +5157,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Звукова доріжка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Задає звукову доріжку, яка буде використовуватись при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова звуку&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
</message>
@@ -5138,7 +5167,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Доріжка субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Задає доріжку субтитрів, яка буде використовуватись при відкритті нових файлів. Якщо доріжка не існує, буде використано першу. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка: &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&quot;бажана мова субтитрів&quot;&lt;/i&gt; має перевагу над цією опцією.</translation>
</message>
@@ -5168,7 +5197,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&amp;Субтитри:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати бажану мову звуку та субтитрів. Коли буде знайдено медіа з багатодоріжковими звуком чи субтитрами, SMPlayer спробує використовувати Вашу бажану мову. Це працює лише з медіа, які надають відомості про мову звуку та субтитрів, такі як DVD чи файли mkv. &lt;br&gt;Це поле сприймає регулярні вирази. Наприклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере доріжку, якщо це відповідно &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5189,16 +5218,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Висока швидкість відтворення без зміни кроку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Дозволяє змінювати швидкість відтворення без зміни кроку. Потрібен принаймні MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Змініть гучність безпосередньо перед відтворенням</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Відео</translation>
@@ -5259,7 +5283,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типовий деінтерлейсинг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Виберіть фільтр деінтерлейсингу, який буде застосовано до нових відео при відкритті.</translation>
</message>
@@ -5274,11 +5298,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Бажані звук та субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Деін&amp;терлейсинг за замовчуванням:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
<source>Remember time position</source>
<translation>Запам&apos;ятати позицію часу</translation>
@@ -5289,16 +5308,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Запам&apos;ятати &amp;позицію часу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Змінити &amp;гучність безпосередньо перед відтворенням</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>швидко</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>повільно</translation>
@@ -5309,6 +5326,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>швидко - карти ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Визначені користувачем...</translation>
@@ -5319,7 +5337,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Промальовувати відео смугами</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Ввімкнути/вимкнути промальовування відео смугами, висотою 16 пікселів. Якщо вимкнено, то цілий кадр малюється за раз. Може бути швидше або повільніше, в залежності відеокарти та наявного кешу. Діє лише з кодеками libmpeg2 та libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5354,7 +5372,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типовий масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Ця опція встановлює типовий масштаб, який буде застосовуватись для нових відеофайлів.</translation>
</message>
@@ -5364,72 +5382,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типовий &amp;масштаб:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Тут Вам потрібно вказати виконуваний файл mplayer, який SMPlayer буде використовувати.&lt;br&gt;SMPlayer потрібна версія mplayer щонайменше 1.0rc1 (рекомендується з svn).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Якщо ці налаштування невірні, SMPlayer не зможе нічого програти!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Тут Ви можете вказати теку, куди будуть зберігатися знімки екрану, зроблені SMPlayer. Якщо це поле буде пустим, можливість буде вимкнена.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Виберіть драйвер виведення відео. %1 забезпечує найкращу швидкодію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 рекомендований. Спробуйте прибрати %2 та %3, вони повільні та можуть вплинути на швидкодію.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>SMPlayer зазвичай запам&apos;ятовує налаштування для кожного файлу (вибрані доріжки, гучність, фільтри...). Вимкніть цю опцію, якщо вам це не подобається.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, файл буде призупинений, коли головне вікно сховане. Коли вікно відновиться, відтворення буде відновлене.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Встановіть цю опцію, щоб вимкнути зберігач екрану під час відтворення.&lt;br&gt;Зберігач екрану увімкнеться знову, коли відтворення завершиться.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових доріжок. При знаходженні декількох звукових доріжок SMPlayer буде намагатися використовувати вказану Вами мову.&lt;br&gt;Це працює тільки для форматів, які надають відомості про мови для звукових доріжок, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; вибере звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати мову для звукових субтитрів. При знаходженні субтитрів для SMPlayer буде намагатись використати бажану для вас мову.&lt;br&gt;Це працює тільки для форматів, які надають відомості про мови для субтитрів, такі як DVD чи mkv файли.&lt;br&gt;Поля приймають регулярні вирази. Приклад: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; призначить звукову доріжку, яка відповідатиме &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; чи &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Пристрої &amp;виведення:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Якщо увімкнено, початкова гучність буде встановлена прямо перед початком програвання. Це усуне високу гучність на початку. Портебує щонайменш MPlayer SVN r27872.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Додати чорні границі при повному екрані</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Ящо ця опція увімкнена, границі будуть додані до зображення при повному екрані. Це дозволить відображати субтитри на чорних границях.</translation>
</message>
@@ -5454,12 +5463,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Спосіб збереження файлів налаштувань</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Ця опція дозволить змінити спосіб, у який будуть зберігатися файли налаштувань. Доступні наступні опції:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;один файл ini&lt;/b&gt;: налаштування всіх відтворюваних файлів зберігатимуться в одному файлі ini (%1)</translation>
</message>
@@ -5474,22 +5483,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Зберігати налаштування в</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;багато файлів ini&lt;/b&gt;: буде використано один файл ini для кожного відтворюваного файлу. Ці файли ini будуть збережені у теці %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Якщо ви виберете цю опцію, SMPlayer пам&apos;ятатиме останнє положення файлу, коли ви відкриєте його знову. Ця опція працює тільки зі звичайними файлами (не з DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Якщо увімкнено, вмикається пряме відтворення (підтримується не всіми кодеками та пристроями відеовиведення)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; Може пошкодити екранну індикацію та субтитри!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Вказує кількість каналів для відтворення. MPlayer вказує декодеру декодувати звук на вказану кількість каналів. Це виконує сам декодер. Це, як правило, актуально лише для відтворення відео із звуком AC3 (як DVD). В цьому випадку liba52 декодує типово та правильно змішує звук в необхідну кількість каналів. &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; Ця опція лише для кодеку (тільки AC3), фільтрів (розширення оточення) та драйверів виведення звуку (принаймні OSS).</translation>
</message>
@@ -5499,12 +5508,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Увімкнути знімки екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>Ви можете використати цю опцію, щоб увімкнути чи вимкнути можливість робити знімки екрану.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>Тут ви можете вказати теку, де будуть зберігатися знімки екрану зроблені SMPlayer. Якщо тека вказана невірно, знімки екрану будуть вимкнені.</translation>
</message>
@@ -5534,7 +5543,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Загальна гучність</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, один і той же рівень гучності буде використаний для відтворення всіх файлів. Якщо вимкнена, кожен файл буде мати свою гучність.</translation>
</message>
@@ -5554,7 +5563,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Вимкнути зберігач екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>Ця опція вимикає зберігач екрану тільки перед програванням файлу та вмикає його, коли програвання буде завершене. Якщо ця опція увімкнена, зберігач екрану не з&apos;являтиметься навіть коли програються аудіофайли або програвання призупинене.</translation>
</message>
@@ -5564,7 +5573,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Уникати запуск зберігача екрану</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer намагатиметься попередити показ зберігача екрану під час відтворення відеофайлу. Показ зберігача екрану буде дозволений, якщо відтворюється аудіофайл або відтворення призупинене. Ця опція працює тільки якщо вікно SMPlayer розрорнуте.</translation>
</message>
@@ -5589,7 +5598,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автосинхронізація звука/відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>Поступове регулювання синхронізації аудіо-відео, основане на розмірах звукових затримок.</translation>
</message>
@@ -5639,27 +5648,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типовий деін&amp;терлейсинг (крім ТБ):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
- <source>Disable video filters when using vdpau</source>
- <translation type="obsolete">Вимкнути фільтри відео, коли використовується vdpau</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
- <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
- <translation type="obsolete">Зазвичай фільтри відео працюватимуть, коли використовується vdpau у якості драйвера виведення відео, тому розумно, щоб опція була увімкнена.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
- <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
- <translation type="obsolete">Вимкнути &amp;фільтри відео, коли використовується vdpau</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
<source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
<translation>Використовувати апаратну передачу AC3.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; жоден з фільтрів аудіо не буде використовуватить, коли ця опція увімкнена.</translation>
</message>
@@ -5684,7 +5678,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5707,6 +5701,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Клавіатура</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>піктограма</translation>
@@ -5722,16 +5717,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Функції кнопок:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Переміщення по медіа</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Гучність</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Масштаб відео</translation>
@@ -5747,7 +5745,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Тут Ви можете змінити будь-яку комбінацію клавіш. Двічі клацніть або натисніть ENTER на чарунку комбінації. Додатково Ви можете зберегти список комбінацій для розповсюдження іншим або завантаження на іншому комп&apos;ютері.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Тут Ви можете вказати будь-які комбінації клавіш. Двічі клікніть для введення або почніть вводити комбінацію на чарунку. Також Ви можете зберегти перелік комбінацій для інших або для завантаження на іншому комп&apos;ютері.</translation>
</message>
@@ -5772,7 +5770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Редактор гарячих клавіш</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Тут Ви можете змінити будь-яку доступну комбінацію клавіш. Двічі клацніть або натисніть ENTER на чарунку комбінації, чи натисніть кнопку &lt;b&gt;Змінити комбінацію клавіш&lt;/b&gt; для введення в діалозі &lt;i&gt;Змінити комбінацію&lt;/i&gt;. Є два способи змінити комбінацію: або натиснути кнопку &lt;b&gt;Захоплення&lt;/b&gt; і просто натиснути потрібну комбінацію клавіш (нажаль, не працює для всіх клавіш), або просто написати повну назву клавіш.</translation>
</message>
@@ -5887,6 +5885,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Немає функції</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Зміна швидкості</translation>
@@ -6032,11 +6031,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Зверху коли відтворюється</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
- <source>Activate option in DVD menus</source>
- <translation type="obsolete">Увімкнути опцію в меню DVD</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
<source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
<translation>Увімкнути опцію меню DVD під мишкою</translation>
@@ -6083,21 +6077,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>&amp;Здійснення переходу по медіа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>Зміна &amp;масштабу зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>Керування &amp;гучністю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>Зміна &amp;швидкості</translation>
</message>
@@ -6155,497 +6153,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Автоматичне визначення&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Типовий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Останні файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Коли це потрібно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Тільки після відкриття нового відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Тут Ви можете змінити мову програми.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>&amp;Короткий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>&amp;Середній крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>&amp;Довгий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Крок &amp;колеса миші</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Використовувати тільки один запущений екземпляр SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Мак&amp;симальний показник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Ст&amp;иль:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Встановити пі&amp;ктограми:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>М&amp;ова:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Головне вікно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>&amp;Розмір автоматично:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>З&amp;апам&apos;ятовувати положення та розмір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Типовий шрифт:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>&amp;Змінити...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Поведінка повзунка часу:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Здійснювати переміщення при перетягуванні</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Здійснювати переміщення на позицію після відпускання</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Відмітка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>&amp;Абсолютне переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>&amp;Відносне переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>&amp;Екземпляри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Розмір автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Головне вікно може змінювати розмір автоматично. Виберіть бажаний варіант.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Запам&apos;ятати позицію та розмір</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, розмір та позицію головного вікна буде збережено та відновлено при наступному старті SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Вкажіть максимальну кількість пунктів, яку буде відображено в підменю &lt;b&gt;Відкрити-&gt;Останні файли&lt;/b&gt;. Якщо вказано 0, це меню відображатись не буде.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Набори піктограм</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Виберіть бажані піктограми для програми.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Виберіть бажаний стиль для програми.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Типовий Шрифт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Тут Ви можете змінити шрифт програми.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Короткий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Вкажіть час для кроку назад чи вперед при виборі дії %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>короткий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Середній крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>середній крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Довгий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>довгий крок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Крок колеса миші</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Вкажіть час для кроку назад чи вперед при прокрутці колеса миші.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Поведінка повзунка часу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Виберіть дію для переміщення повзунка часу.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>Спосіб переміщення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>Встановлює спосіб переміщення, що використовуватиметься коли переміщення здіййснюється повзунком. Абсолютне переміщення може бути трішки точнішим, тоді як відносне переміщення може працювати краще з файлами з неправильною довжиною.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Екземпляри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Використовувати тільки один екземпляр SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Вкажіть цю опцію, якщо Ви бажаєте використовувати вже існуючий екземпляр SMPlayer, відкриваючи інші файли.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer повинен слухати порт для отримання команд від інших процесів. Ви можете змінити порт, якщо він використовується іншою програмою.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>Типовий графічний інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>Зменшений графічний інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>Графічний інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Виберіть графічний інтерфейс для програми, якому ви надаєте перевагу. Зараз наявні два: звичайний та міні інтерфейси.&lt;br&gt;Звичайний&lt;b&gt;&lt;/b&gt; забезпечує традиційні панелі інструментів та керування. &lt;b&gt;Міні&lt;/b&gt; забезпечує більш простий інтерфейс без панелів інструментів та з декількома кнопками на панелі керування.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; ця опція подіє після наступного запуску SMPlayer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;Графічний інтерфейс</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Автоматичний порт</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer&apos;у необхідно слухати порт, щоб отримувати команди від інших процесів. Якщо ви виберете цю опцію, порт буде вибраний автоматично.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Вказаний порт</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Порт для прослуховування</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Автоматично</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>В&amp;ручну</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Виринаюче керування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Анімоване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, виринаюче керування з&apos;являтиметься з анімацією.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Визначає ширину керування (відсотки).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Поле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Ця опція встановлює кількість пікселів, на яку виринаюче керування буде віддалене від низу екрану. Корисно, коли екраном є телевізором, оскільки краї можуть унеможливлювати видимість керування.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Показувати також в стислому режимі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Оминати менеджер вікон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, керування відображається оминаючи менеджер вікон. Вимкніть цю опції, якщо виринаюче керування працює невірно з вашим менеджером вікон.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>&amp;Виринаюче керування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Виринаюче керування з&apos;являється в режимі на весь екран, коли мишу пересунути донизу екрану.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Анімоване</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>&amp;Ширина:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Поле:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Показувати також в &amp;стислому режимі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Оминати менеджер вікон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, виринаюче керування з&apos;являтиметься також в стислому режимі. &lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; виринаюче керування не розраховувалось для стислого режиму і може не працювати вірно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>Графічний інтерфейс Mpc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6653,6 +6624,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Швидкодія</translation>
@@ -6664,6 +6636,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Перевага</translation>
</message>
@@ -6703,6 +6676,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>низька</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>Кбайт</translation>
@@ -6718,16 +6696,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Допускати випадання кадрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Синхронізація</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Автосинхронізація звука/відео</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Пропускати деякі кадри для забезпечення A/V синхронізації на повільних системах.</translation>
@@ -6738,16 +6706,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Допускати жорстке випадання кадрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Збільшене випадання кадрів (декодування з перервами). Призводить до спотворення зображення!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Поступове регулювання A/V синхронізації, основане на розмірах звукових затримок.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>&amp;Перевага:</translation>
@@ -6763,16 +6726,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Дозволитии &amp;жорстке випадання кадрів (може спотворити зображення)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Автосинхронізація звука/&amp;відео</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Пок&amp;азник:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>&amp;Швидке перемикання звукових доріжок</translation>
@@ -6793,7 +6746,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Швидке переміщення по розділам в DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Якщо увімкнено, буде використовуватись найшвидший метод для переміщення по розділам, але може не працювати з деякими дисками.</translation>
</message>
@@ -6808,7 +6761,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Можливі значення:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: спроба використати найшвидший метод вибору звукової доріжки (може не працювати на деяких форматах).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: MPlayer буде перезапускатися при кожній зміні звукової доріжки.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer вирішить як вчинити відповідно до версії MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6818,7 +6771,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для файлів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прекешування файлу.</translation>
</message>
@@ -6828,7 +6781,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для потоків</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прекешування URL.</translation>
</message>
@@ -6838,7 +6791,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прекешування DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt; Переміщення може не працювати правильно (включаючи перемикання розділів) при використанні кешу для DVD.</translation>
</message>
@@ -6883,7 +6836,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Фільтр петлі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Ця опція дозволяє пропустити фільтр петлі (він же deblocking) при декодуванні H.264. Оскільки фільтрація кадрів підтримується для декодування залежних кадрів, це може погіршити якість ніж без виконання deblocking, наприклад MPEG-2 відео. Принаймні, для високого бітрейту HDTV це забезпечує більше прискорення без видимого погіршення якості.</translation>
</message>
@@ -6898,12 +6851,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Увімкнено&lt;/b&gt;: фільтр петлі не пропускається</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Пропускати (завжди)&lt;/b&gt;: фільт петлі пропущений незалежно від роздільної здатності відео</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Пропускати лише на HD відео&lt;/b&gt;: фільтр петлі буде пропущено тільки для відео з висотою %1 чи більше.</translation>
</message>
@@ -6918,7 +6871,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для аудіо CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прикешування аудіо CD.</translation>
</message>
@@ -6933,7 +6886,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Кеш для VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Ця опція вказує (в кілобайтах) скільки пам&apos;яті використовувати для прекешування VCD.</translation>
</message>
@@ -6948,7 +6901,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Потоки для декодування</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Встановлює кількість потоків, що використовуються для декодування. Тільки для MPEG-1/2 та H.264</translation>
</message>
@@ -6958,7 +6911,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Потоки для декодування (тільки для MPEG-1/2 та H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Вкажіть перевагу для процесу mplayer, що доступний для Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Застереження:&lt;/b&gt; Використання переваги реального часу може заблокувати систему.</translation>
</message>
@@ -7011,7 +6964,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Автоматично додавати файли до переліку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Якщо опція увімкнена, кожного разу коли відкривається файл, SMPlayer спочатку очистить перелік відтворення, а потім додасть файл до нього. У випадку DVD, CD та VCD всі доріжки диску будуть додані до переліку.</translation>
</message>
@@ -7021,7 +6974,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Додати послідовні файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer шукатиме послідовні файли (наприклад video_1.avi, video_2.avi...) та якщо знайде, всі додасть до переліку.</translation>
</message>
@@ -7046,7 +6999,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Додати файли в теці рекурсивно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>Виберіть цю опцію, якщо хочете, щоб додавання теки також додавало файли в підтеках рекурсивно. Інакше будуть додані лише файли у вибраній теці.</translation>
</message>
@@ -7056,7 +7009,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Додати автоматично відомості про додані файли</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>Виберіть цю опцію, щоб витягти з файлів, які будуть додані до переліку програвання, деякі подробиці. Це дозволить показувати назву (якщо наявна) та довжину файлів. Інакше ці подробиці не будуть доступні доки файл не буде дійсно програватися. Пам&apos;ятайте: ця опція може бути повільною, особливо, якщо ви додаєте багато файлів.</translation>
</message>
@@ -7084,6 +7037,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Субтитри</translation>
@@ -7105,6 +7059,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Автовідкриття</translation>
</message>
@@ -7144,7 +7099,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Низ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
@@ -7155,6 +7113,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
@@ -7184,7 +7143,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Позиція субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Ця опція вказує позицію субтитрів на вікні відео. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; задає в самому низу, тоді як &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; задає самий верх.</translation>
</message>
@@ -7239,7 +7198,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Вибрати перші доступні субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Якщо один чи більше субтитрів доступні, один з них буде вибраний автоматично, як правило перший, хоча якщо один з них буде відповідати бажаній мові користувача, вона буде використана.</translation>
</message>
@@ -7264,7 +7223,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Системний шрифт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Ви можете вказати системний шрифт для використання з субтитрами та екранною індикацією. &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; потрібен MPlayer з підтримкою fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7299,7 +7258,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Виберіть колір краю субтитрів.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Виберіть кодування, яке буде використовуватись типово для файлів субтитрів.</translation>
</message>
@@ -7309,7 +7268,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Спробувати автоматично визначити для цієї мови</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>При увімкненні цієї опції буде здійснено спробу автоматичного визначення кодування для субтитрів для даної мови. При невдалому автовизначенні кодування буде повернуте типове. Ця опція потребує версії MPlayer зібраного з підтримкою ENCA.</translation>
</message>
@@ -7319,7 +7278,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Мова субтитрів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Вкажіть мову, для якої Ви б хотіли застосовувати автовизначення кодування.</translation>
</message>
@@ -7334,7 +7293,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Спробувати а&amp;втовизначення для цієї мови:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Тут Ви можете обрати шрифт ttf, який буде використаний для субтитрів. Зазвичай Ви можете знайти багато шрифтів ttf в %1</translation>
</message>
@@ -7472,7 +7431,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Вирівнювання по горизонталі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Визначає вирівнювання по горизонталі. Можливі значення: ліворуч, посередині, праворуч.</translation>
</message>
@@ -7482,7 +7441,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Вирівнювання по вертикалі</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Визначає вирівнювання по вертикалі. Можливі значення: знизу, посередині, зверху.</translation>
</message>
@@ -7492,12 +7451,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Стиль обрамлення</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Визначає стиль обрамлення. Можливі значення: обрис, непрозорий прямокутник.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Якщо стиль обрамлення встановлений як &lt;i&gt;обрис&lt;/i&gt;, ця опція визначає ширину обрамлення навкруги тексту в пікселях.</translation>
</message>
@@ -7507,7 +7466,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Тінь</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Якщо стиль обрамлення встановлений як &lt;i&gt;обрис&lt;/i&gt;, ця опція визначає глибину тіні, що падає за текстом в пікселях.</translation>
</message>
@@ -7577,7 +7536,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Тінь:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Наступна опція дозволяє вам визначити стиль, що буде використовуватися в нестилізованих субтитрах (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7587,7 +7546,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Увімкнути звичайні субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Натисніть на цю кнопку, щоб вибрати звичайні субтитри. Цей вид субтитрів може відображати тільки білі субтитри.</translation>
</message>
@@ -7602,17 +7561,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Звичайні субтитри</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Ця опція НЕ змінює розмір субтитрів в поточному відео. Щоб це зробити, використовуйте опції &lt;i&gt;Розмір+&lt;/i&gt; та &lt;i&gt;Розмір-&lt;/i&gt; в меню субтитрів.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Типовий масштаб</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ця опція визначає типовий масштаб шрифту для звичайних субтитрів, що буде застосований для нових відкритий файлів.</translation>
</message>
@@ -7622,7 +7582,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Субтитри SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Ця опція визначає типовий масштаб шрифту для субтитрів SSA/ASS, що буде застосований для нових відкритий файлів.</translation>
</message>
@@ -7632,7 +7592,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Відстань між рядками</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Це визначає відстань, значення якої буде використано для розділення рядків. Може мати від&apos;ємне значення.</translation>
</message>
@@ -7667,7 +7627,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Відстань між &amp;рядками:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути нову бібліотеку SSA/ASS. Це дозволить відображати субтитри з різними кольорами, шрифтами...</translation>
</message>
@@ -7677,7 +7637,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Підтримка Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Зазвичай вам не слід вимикати цю опцію. Зробіть це лише якщо ваш MPlayer зібраний без підтримки freetype. &lt;b&gt;Вимикання цієї опції може взагалі унеможливити роботу субтитрів!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7687,7 +7647,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Підтримка Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, субтитри буде показано у знімках екрану. &lt;b&gt;Примітка:&lt;/b&gt; іноді це може створити незручності.</translation>
</message>
@@ -7697,7 +7657,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Застосувати стиль також до ass файлів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, стиль визначений нижче буде застосований також до ass файлів.</translation>
</message>
@@ -7800,11 +7760,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Перечитати ~/.mplayer/channels.conf після запуску</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
- <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
- <translation type="obsolete">Якщо ця опція увімкнені, SMPlayer буде шукати нові канали ТБ та радіо у ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../preftv.ui" line="32"/>
<source>&amp;TV and radio</source>
<translation>&amp;ТБ та радіо</translation>
@@ -7815,12 +7770,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Типовий &amp;деінтерлейсинг для ТБ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
- <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Перечитати ~/.mplayer/channels.conf після запуску</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>Якщо ця опція увімкнена, SMPlayer шукатиме нові канали ТБ та радіо у ~/.mplayer/channels.conf.ter або у ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
</message>
@@ -7833,6 +7783,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - Допомога</translation>
@@ -7866,52 +7817,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Це SMPlayer v. %1 запущений на %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>головне вікно закриється, коли скінчиться відтворення файлу чи переліку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>відобразити це повідомлення та вийти.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>спробувати з&apos;єднатися з віддаленою програмою та передати їй вказану дію. Наприклад: -send-action pause. Інша частина опцій (чи іншого) буде знухтувана і програма закриється. Буде повернено 0 при вдалому виконанні чи -1 при помилці.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list - перелік дій, розділених пробілами. Дії будуть виконані тільки після завантаження файлу (чи іншого) у порядку, вказаному вами. Для перевірки дії Ви можете передати переметр true чи false. Наприклад: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Лапки потрібні, якщо Ви передаєте більше ніж один параметр.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>якщо вже працює інший процес, медіа будуть додані до списку відтворення. Якщо не буде ніякого іншого процесу, ця опція нехтується та файли відкриються в новому екземплярі.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>не закривати головне вікно після закінчення відтворення файлу чи переліку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>відтворювати відео на повний екран.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>відтворювати відео у віконному режимі.</translation>
</message>
@@ -7921,21 +7873,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Додати в чергу SMPlayer&apos;а</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>відкриває міні-інтерфейс замість типового.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Відновити старі асоціації та почистити реєстр.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; - це будь-який файл, який SMPlayer може відкрити. Це може бути локальний файл, DVD (нарпиклад dvd://1), інтернет-потік (наприклад mms://....) чи локальний список у форматі m3u чи pls. При використанні опції -playlist SMPlayer передає список до MPlayer, який його і опрацьовує, але не SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Використання:</translation>
@@ -7956,7 +7904,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>список_дії</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>відкрити типовий інтерфейс.</translation>
</message>
@@ -7966,26 +7914,28 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>субтитри_файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>визначає файл з субтитрами, що завантажується для першого відео.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 секунда</numerusform>
- <numerusform>%1 секунди</numerusform>
- <numerusform>%1 секунд</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 хвилина</numerusform>
- <numerusform>%1 хвилини</numerusform>
- <numerusform>%1 хвилин</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7994,30 +7944,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 та %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>визначає теку, де smplayer зберігатиме свої файли налаштувань (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>вимкнено</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>автоматично</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>невідомо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>відкриває графічний інтерфейс mpc.</translation>
</message>
@@ -8032,25 +7982,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>висота</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>визначає координати, де буде відображене головне вікно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>визначає розміри головного вікна.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8127,12 +8072,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>Редактор каналів</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>Перелік ТБ/Радіо</translation>
</message>
@@ -8140,17 +8085,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Пошук</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Перейти до:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">В&amp;низ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">В&amp;гору</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8214,26 +8228,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Контрастність</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Яскравість</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Колір</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Насиченість</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Гама</translation>
@@ -8269,7 +8288,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Відомості</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Поточні значення збережені, щоб використовуватись як типові.</translation>
</message>
@@ -8277,6 +8296,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Попередній перегляд відео</translation>
@@ -8397,6 +8417,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Немає відомостей</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 кбіт/с</translation>
@@ -8470,6 +8491,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Попередній перегляд буде створено для відео, яке ви вкажете тут.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Мініатюри будуть розташовані в таблиці.</translation>
@@ -8495,7 +8517,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Якщо співвідношення сторів відео невірне, ви тут можете визначити інше.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Зазвичай перший кадр чорний, тому гарною думкою є пропустити декілька секунд на початку відео. Ця опція дозволяє визначити скільки секунд буде пропущено.</translation>
</message>
@@ -8505,7 +8527,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ця опція визначає найбільшу ширину в пікселях, що будуть мати створені мініатюри.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Деякі кадри будуть витягнені з відео в порядку створення попереднього перегляду. Тут ви можете обрати формат зображення для здобутих кадрів. PNG може дати кращу якість.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
index 22ce36b..ec106c3 100644
--- a/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_vi_VN.ts
@@ -1,154 +1,152 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="en">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>Phiên bản %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">Chương trình này là phần mềm tự do; bạn được phép phân phối lại hoặc/và sửa đổi nó theo các điều khoản của GNU General Public License đã được công bố bởi Free Software Foundation; phiên bản 2 của giấy phép hoặc (tủy vào chọn lựa của bạn) bất kỳ phiên bản sau nào.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>Những người sau đây đã đóng góp vào việc dịch thuật:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">Tiếng Tây Ban Nha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>Tiếng Đức</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Tiếng Slovakia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>Tiếng Ý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>Tiếng Pháp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 và %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 và %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung phổ thông</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>Tiếng Nga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 và %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 và %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Tiếng Hungary</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>Tiếng Ba Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Tiếng Nhật Bản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Tiếng Hà Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Tiếng Ukraina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Tiếng Gruzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tiếng Séc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Tiếng Bungari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Tiếng Secbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung truyền thống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Tiếng Rumani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>Tiếng Hy Lạp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Tiếng Phần Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:%2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:%2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(%2)</translation>
</message>
@@ -163,6 +161,9 @@
<translation>&amp;Thông tin</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>biểu tượng</translation>
@@ -193,42 +194,32 @@
<translation>Tìm trợ giúp từ diễn đàn của chúng tôi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">Bạn có thể hỗ trợ SMPlayer bằng cách quyên góp.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">Thông tin thêm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Tiếng Mac-Xê-Đô-Nhia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>Tiếng Xứ Basque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>Dùng Mplayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Tiếng Các-ta-lăng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>Phiên bản di động</translation>
</message>
@@ -238,102 +229,90 @@
<translation>Dùng Qt%1 (biên dịch với Qt%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Tiếng Slovenian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Tiếng Ả Rập</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Tiếng Quốc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>Tiếng Galician</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation type="obsolete">Những người sau đây đã đóng góp các bản vá (xem changelog để biết chi tiết):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation type="obsolete">Nếu có thiếu xót gì, xin hãy thông báo.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>Logo SMPlayer tạo bởi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 và %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 và %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3,%4 và %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3,%4 và %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">Tiếng Việt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">Tiếng Ex Tô Nhia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">Tiếng Đan Mạch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">Tiếng Croatia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -366,6 +345,7 @@
<translation>&amp;Tải</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>Tập tin khóa</translation>
@@ -381,7 +361,7 @@
<translation>Có xác nhận là ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại.
@@ -393,6 +373,7 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
@@ -501,7 +482,7 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
</message>
@@ -509,1252 +490,1292 @@ Có nên ghi đè lên không?</translation>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - thông báo của mplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - thông báo của mplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - thông báo của smplayer</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - thông báo của smplayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>&amp;Chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Hình Ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>Âm th&amp;anh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>&amp;Phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>&amp;Duyệt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>Chọn &amp;lựa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>&amp;Tập tin...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>Thư &amp;mục...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>Danh &amp;sách chơi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>&amp;DVD từ ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>&amp;DVD từ thư mục...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Xóa sạch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>Các tập tin đã &amp;mở</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>C&amp;hơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Tạ&amp;m dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>&amp;Ngừng chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>Nhảy &amp;frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>Tốc độc &amp;bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>Tốc độ một &amp;nửa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>Tốc độ &amp;gấp đôi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>Tốc độ &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>Tốc độ &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Tắt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>&amp;Tốc độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>&amp;Lặp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>&amp;Chế độ gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>&amp;Kích cỡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;sang 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>Tỷ lệ &amp;aspect</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>&amp;Không</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>Linear &amp;Blend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>&amp;Deinterlace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>&amp;Postprocessing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>&amp;Tự động dò pha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>&amp;Deblock</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>De&amp;ring</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>Thêm &amp;nhiễu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>&amp;Equalizer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>&amp;Chụp màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>Luôn ở &amp;trên cùng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>&amp;Extrastereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>&amp;Karaoke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>&amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 Surround</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>&amp;Các kênh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>Kênh &amp;trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>Kênh &amp;phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>Chế độ &amp;Stereo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>&amp;Câm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>Âm lượng &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>Âm lượng &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>&amp;Trễ -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>T&amp;rễ +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>Lựa &amp;chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Nạp...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>Trễ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>Trễ &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>&amp;Lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>&amp;Xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tựa đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>&amp;Chương</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>&amp;Góc nhìn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>&amp;Danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Hiện bộ đếm frame</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Đã &amp;bị tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">Thanh &amp;tua</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Thời gian</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">Thời gian + Thời gi&amp;an tổng</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>&amp;Xem logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>Tùy &amp;biến</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>Về &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>Về &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Các danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>Mọi tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>Ổ đĩa CDROM/DVD vẫn chưa được cấu hình.
Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực hiện.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Về Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>Đang chơi %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>Tạm dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ngừng chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>Chơi / Dừng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>Dừng / Nhảy frame</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>&amp;Bỏ đi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>Đó&amp;ng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>Xem thông t&amp;in và các thuộc tính...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>Thu nhỏ &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>Phóng to &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>Đặt &amp;lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>Chuyển sang &amp;trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>Chuyển sang &amp;phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>Chuyển &amp;lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>Chuyển &amp;xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>Dòng &amp;trước trong các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>Dòng &amp;sau trong các phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>Giảm âm lượng (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>Tăng âm lượng (2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - Chế độ tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>Giảm tương phản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>Tăng tương phản</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>Giảm độ sáng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>Tăng độ sáng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>Giảm màu s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>Tăng màu sắc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>Giảm bão hòa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>Giảm gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>Âm thanh kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>Phụ đề kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Chương kế</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Chương trước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Tắt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">&amp;Không</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">Thông tin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>Tăng bão hòa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>Tăng gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>&amp;Nạp tập tin bên ngoài...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>&amp;Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>&amp;Yadif (bình thường)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Y&amp;adif (tốc độ hình gấp đôi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>T&amp;rước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>&amp;Chuẩn hóa âm lượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>Đĩa CD &amp;tiếng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>Giảm nhiễu &amp;bình thường</translation>
+ <translation type="obsolete">Giảm nhiễu &amp;bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>Giảm nhiễu &amp;nhẹ</translation>
+ <translation type="obsolete">Giảm nhiễu &amp;nhẹ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>&amp;Tắt giảm nhiễu</translation>
+ <translation type="obsolete">&amp;Tắt giảm nhiễu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>Dùng thư viện SSA/&amp;ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">Lật &amp;hình</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>&amp;Bật cỡ gấp đôi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>&amp;Cỡ-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>&amp;Cỡ+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>Thêm khung đ&amp;en</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>Phóng đại bằng phần mề&amp;m</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">Hì&amp;nh ảnh hóa các vector động</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>Các lựa &amp;chọn ở câu lệnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>Các lựa chọn ở câu lệnh của SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">Bật ghi chú đó&amp;ng</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>&amp;Chỉ dùng phụ đề bắt buộc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>Đặt lại bộ cân bằng video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer thoát ra bất ngờ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>Mã thoát: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer không chạy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>Xin hãy kiểm tra đường dẫn tới MPlayer ở trong tùy biến.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer vừa bị lỗi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>Xem trong nhật ký để biết thêm thông tin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>&amp;Xoay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>&amp;Tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>&amp;Xoay 90 độ theo chiều kim đồng hồ và lật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>Xoay 90 độ &amp;theo chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>Xoay 90 độ theo &amp;ngược chiều kim đồng hồ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>Xoay 90 độ ngược chiều kim đồng hồ và &amp;lật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>&amp;Nhảy tới...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>Hiện trình đơn ngữ cảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>Đa phương tiện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>Bộ &amp;cân chỉnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>Đặt lại bộ cân chỉnh âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Tìm phụ đề trên &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>Tải &amp;phụ đề lên OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Mẹo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>&amp;Tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>Tốc độ -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>Tốc độ +&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>Tốc độ -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>Tốc độ +&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>Màn &amp;hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>&amp;Mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>Ảnh &amp;gương</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>Video tiếp theo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>&amp;Track</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>Cảnh báo - đang dùng MPlayer cũ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>Phiên bản MPlayer (%1) cài trên hệ thống của bạn đã hết thời. SMPlayer không thể hoạt động tốt với nó: một vài lựa chọn sẽ không làm việc, chọn phụ đề có thể không được...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>Xin hãy cập nhật MPlayer của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(Cảnh báo này sẽ không hiện ra thêm nữa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>Tỷ lệ màn hình kế tiếp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>&amp;Tự động phóng/thu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;16:9</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>Phóng đại cho độ phần giải &amp;2.35:1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>Xem &amp;trước...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>Luôn &amp;luôn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>&amp;Không bao giờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>Trong khi đang &amp;chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>&amp;Trình đơn DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>Trình đơn DVD t&amp;rước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển lên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển trái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>Trình đơn DVD, di chuyển phải</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>Trình đơn DVD, chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>Trình đơn DVD, nháy chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>Đặt độ t&amp;rễ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>Đặt độ &amp;trễ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>&amp;Nhảy tới:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - Độ chễ tiếng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>Độ trễ tiếng (theo mili giây):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - Độ trễ phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>Độ trễ phụ đề (theo mili giây):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1795,137 +1816,138 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>Độ sáng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>Độ tương phản: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>Sắc độ: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>Độ bão hòa: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>Âm lượng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>Phóng: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>Tỷ lệ phông: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>Tỷ lệ độ phân giải: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>Cập nhật kho lưu phông. Có thể cần vài giây...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1933,62 +1955,82 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>Chào mừng đến với SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>Âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>&amp;Thanh công cụ chính</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>Thanh công cụ &amp;ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>Các &amp;thanh công cụ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2011,6 +2053,7 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>Hiện nhật ký</translation>
</message>
@@ -2033,27 +2076,30 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Tên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2063,12 +2109,12 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished">Các ảnh</translation>
</message>
@@ -2190,6 +2236,8 @@ Hộp thoại cấu hình sẽ được hiện ra bây giờ để bạn thực
<translation>&amp;Hãy chọn bộ phân tách sẽ dùng cho tập tin này:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Đặt lại</translation>
@@ -2281,34 +2329,6 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2341,7 +2361,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Nếu như proxy yêu cầu xác thực, đặt tên người dùng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>Mật khẩu của proxy. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; mật khẩu sẽ được lưu bằng chữ trong tập tin cấu hình.</translation>
</message>
@@ -2351,42 +2371,52 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hãy chọn kiểu proxy được dùng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Lựa chọn cao cấp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>&amp;Bật proxy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>&amp;Máy chủ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>&amp;Cổng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>&amp;Tên người dùng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>Mật &amp;khẩu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>&amp;Kiểu:</translation>
</message>
@@ -2394,87 +2424,106 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>Định dạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>Các tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>Ngày</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>Được tải lên bởi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>Tất cả</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>&amp;Tải xuống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>&amp;Chép đường dẫn và clipboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Tải xuống đã thất bại: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Đang kết nối tới %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Tải xuống...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>Xong.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>Có %1 tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>Không phân tích được dữ liệu nhận được.</translation>
</message>
@@ -2499,35 +2548,34 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Tìm lại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>Phụ đề đã được lưu ở %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>Đã lấy được %1 phụ đề</numerusform>
<numerusform>Đã lấy được %1 phụ đề</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>Ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại, có nên ghi đè lên không?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>Tập tin để lưu thông báo lỗi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2536,12 +2584,13 @@ tập tin trong thư mục %1
Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>Tải về đã thất bại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>Tập tin tạm thời %1</translation>
</message>
@@ -2584,6 +2633,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Bộ demux</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
@@ -2654,16 +2705,19 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tỷ lệ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>Định dạng</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2674,6 +2728,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Hình trên giây</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>Loại codec đã chọn</translation>
@@ -2704,11 +2759,15 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Các dòng Âm thanh</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>trống rỗng</translation>
@@ -2724,12 +2783,14 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2807,11 +2868,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>1.0rc2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">Mới hơn 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2829,16 +2885,6 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<source>&amp;URL:</source>
<translation>&amp;URL:</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">Đó là một &amp;playlist</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">Nếu lựa chọn này được đánh dấu, URL sẽ được coi như là một playlist: nó sẽ được mở ra ở dạng tệp tin văn bản và sẽ chơi những URL chứ trong đó.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2863,7 +2909,9 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Amharic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Tiếng Ả Rập</translation>
</message>
@@ -2888,7 +2936,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Bashkir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Tiếng Bun Ga Ri</translation>
</message>
@@ -2918,7 +2967,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
@@ -2928,7 +2978,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Corsican</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tiếng Séc</translation>
</message>
@@ -2938,22 +2989,28 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Xứ Wales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>Tiếng Đan Mạch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>Tiếng Đức</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>Tiếng Hy lạp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>Tiếng Anh</translation>
</message>
@@ -2963,17 +3020,21 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Quốc tế Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Tiếng Tây Ban Nha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Tiếng Ex Tô Nhia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>Basque</translation>
</message>
@@ -2983,7 +3044,9 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Ba Tư</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Tiếng Phần Lan</translation>
</message>
@@ -2993,7 +3056,9 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Faroese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>Tiếng Pháp</translation>
</message>
@@ -3008,7 +3073,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Ai len</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>Galician</translation>
</message>
@@ -3038,12 +3104,14 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Ấn Độ Hin đu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Tiếng Croatia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Tiếng Hung Ga Ri</translation>
</message>
@@ -3073,7 +3141,9 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Ai Xơ Len</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>Tiếng Ý</translation>
</message>
@@ -3083,7 +3153,9 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Inuktitut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Tiếng Nhật</translation>
</message>
@@ -3093,7 +3165,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Java</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgian</translation>
</message>
@@ -3113,7 +3186,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>Tiếng Triều Tiên</translation>
</message>
@@ -3123,7 +3197,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Kashmiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>Kurdish</translation>
</message>
@@ -3143,7 +3218,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Lingala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Lithuanian</translation>
</message>
@@ -3163,7 +3239,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>Macedonian</translation>
</message>
@@ -3213,12 +3290,20 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Nê Pan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Tiếng Hà Lan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Tiếng Na Uy</translation>
</message>
@@ -3233,12 +3318,14 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>Tiếng Ba Lan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha</translation>
</message>
@@ -3248,12 +3335,16 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Quechua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>Tiếng Ru Ma Ni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>Tiếng Nga</translation>
</message>
@@ -3273,12 +3364,14 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Sindhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>Tiếng Slô Va Kia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>Slovenian</translation>
</message>
@@ -3303,7 +3396,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng An Ba Ni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>Tiếng Xéc Bi</translation>
</message>
@@ -3313,7 +3407,9 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Sundanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
</message>
@@ -3363,7 +3459,9 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Tông Ga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ</translation>
</message>
@@ -3388,7 +3486,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Uighur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>Tiếng U Kria Na</translation>
</message>
@@ -3403,7 +3502,8 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Uzbek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Tiếng Việt</translation>
</message>
@@ -3434,6 +3534,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung Quốc</translation>
</message>
@@ -3443,127 +3544,127 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Tiếng Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Brazin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha - Bồ Đào Nha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung - Giản Lược</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung - Truyền thống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>Các Ngôn ngữ Tây Âu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>Các Ngôn ngữ Tây Âu vơi Euro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>Các Ngôn ngữ Trung Âu/Slavic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>Bảng ký tự Ban Tích cũ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>Tiếng Hy Lạp hiện đại</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>Tiếng Ban Tích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>Tiếng Xen Tích</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>Bảng mã tiếng Do Thái</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>Bảng mã Tiếng Trung giản lược</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>Bảng mã tiếng Trung truyền thống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>Bảng mã Tiếng Nhật</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>Bảng mã tiếng Triều Tiên</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>Bảng mã tiếng Thái Lan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>Cyrillic Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>Slavic/Central European Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>Arabic Windows</translation>
</message>
@@ -3762,12 +3863,13 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<source>Marshallese</source>
<translation>Marshallese</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation>Bokmål</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>Ndebele</translation>
@@ -3872,7 +3974,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<source>Venda</source>
<translation>Venda</translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation>Volapük</translation>
@@ -3883,7 +3985,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Walloon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3901,7 +4003,7 @@ Xin hãy kiểm tra permissions trong thư mục đó.</translation>
<translation>Xác nhận sẽ ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tập tin đã tồn tại.
@@ -3931,11 +4033,13 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<translation>Cửa sổ Nhật ký</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>Lưu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Chép vào trong clipboard</translation>
@@ -3954,25 +4058,44 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Thanh điều khiển</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>Thanh điều khiển</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4000,6 +4123,7 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<translation>&amp;Sửa đổi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>Các danh sách chơi</translation>
@@ -4020,7 +4144,7 @@ Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
<translation>Có xác nhận ghi đè?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>Tập tin %1 đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên?</translation>
@@ -4141,78 +4265,36 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>Có những thay đổi chưa được lưu lại, bạn có muốn lưu lại danh sách?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">Tùy biến</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">Đa phương tiện</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - Tùy thích</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
- <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
- <translation type="obsolete">Đánh dấu lựa chọn này nếu như bạn muốn thêm một thư mục và thêm mọi tập tin trong các thư mục con một cách đệ quy. Nếu không chỉ những tập tin trong thư mục đã chọn là được thêm mà thôi.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Thêm các tập tin trong các thư mục theo cách đệ quy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
- <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
- <translation type="obsolete">Đánh dấu lựa chọn này để truy vấn một số thông tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chơi. Như vậy cho phép hiện tiêu đề (nếu có) và độ dài của các tập tin. Ngược lại thì những thông tin này sẽ không có ngay cho đến khi tập tin được chơi. Chú ý: lựa chọn này có thể sẽ chậm đặc biệt nếu bạn thêm nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">Tự động nạp &amp;thông tin về tập tin được thêm</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Lưu lại một bản của danh sách chơi khi thoát ra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Chơi các tập tin từ đầu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Cao cấp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>Tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Cao cấp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>biể tượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4221,7 +4303,7 @@ Viết chúng cách nhau bởi các dấu cách.
Ví dụ: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4230,364 +4312,374 @@ Ngăn cách chúng bằn &quot;,&quot;. Không dùng dấu cách!
Ví dụ: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>Và cuối cùng là các bộ lọc âm thanh. Cùng một luật với bộ lọc video.
Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>Lưu output của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>Lưu output của SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>Lựa chọn này chủ yếu để debug ứng dụng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để giảm nhấp nháy, nhưng nó cũng có thể làm cho video không hiển thị đúng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>Bộ lọc cho log của SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>&amp;Kính thước màn hình:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>&amp;Chạy MPlayer trong của sổ riêng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>Các &amp;lựa chọn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>Các bộ lọc v&amp;ideo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>Các bộ &amp;lọc âm thanh:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>Phím &amp;màu:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>Lưu output của &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>Bộ &amp;lọc cho log của SMPlayer:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>T&amp;hay đổi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>Logs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>Lưu &amp;output của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Các chọn lựa cho MP&amp;layer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>Tự động lưu log của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, log của MPlayer sẽ được lưu và tập tin đã chỉ định mỗi lần một tập tin mới bắt đầu chơi. Nó để dành cho những ứng dụng bên ngoài, để chúng có thể lấy được nhưng thông tin về tập tin mà bạn đang chơi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>Tên tập tin tự động lưu log của MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>Nhập đường dẫn và tên tập tin sẽ dùng để lưu log của MPlayer vào đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>Tự động lư&amp;u log của MPlayer vào tập tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>Hiện tại MPlayer không thể mở tên tập tin có chứa ký tự nằm ngoài bẳng mã địa phương. Đánh dấu lựa chọn này sẽ khiến SMPlayer truyền phiên bản ngắn của tên tập tin cho MPlayer để nó có thể mở chúng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>&amp;Truyền tên tập tin dạng ngắn (8+3) cho MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>Kính thước màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>Chọn tỷ lệ cỡ của màn hình của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>Chạy MPlayer trong của sổ riêng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>Nếu bạn đánh dấu lựa chọn này, của sổ video của MPlayer sẽ không bị nhúng trong của sổ chính của SMPlayer mà sẽ dùng cửa sổ riêng của nó. Chú ý là sự kiện chuột và bàn phím sẽ được quản lý trực tiếp bởi MPlayer, nghĩa là phím tắt và bấm chuột có thể không hoạt động như mong đợi khi cửa sổ MPlayer đang được chọn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>Phím màu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>Nếu bạn thấy một phần của video trên bất ký một cửa sổ nào khác, bạn có thể thay đổi phím màu để sửa nó. Thử chọn một màu gần với màu đen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Lựa chọn cho MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>Lựa chọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>Ở đây bạn có thể gõ và các lựa chọn cho MPlayer. Ngăn cách chúng với nhau bằng dấu cách.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>Các bộ lọc video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc video cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>Các bộ lọc âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>Tại đây bạn có thể thêm bộ lọc âm thanh cho Mplayer. Ngăn cách chúng bằng dấu phẩy. Không dùng dấu cách!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>Vẽ lại nền của cửa sổ video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>Vẽ lại &amp;nền của cửa sổ video</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>Dùng IPv4 với các kết nối mạng. Quay lại IPv6 tự động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>Dùng IPv6 với các kết nối mạng. Quay lại IPv4 tự động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>Kết nối Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv&amp;4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv&amp;6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>Lo&amp;gs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>Tạo lại chỉ mục nếu cần thiết</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>Tạo lại chỉ &amp;mục nếu cần thiết</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu các thông điệp của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lựa chọn-&gt;Xem logs-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt;). Các thông tin này có thể hữu ích cho người phát triển nếu như bạn tìm ra bug.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ lưu output của MPlayer (bạn có thể kiểm tra trong &lt;b&gt;Lựa chọn-&gt;Xem logs-&gt;MPlayer&lt;/b&gt;). Trong trường hợp gặp vấn đề, log này có thể chứa thông tin quan trọng, vì thế khuyến khích nên đánh dấu lựa chọn này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép lọc các thông điệp của SMPlayer sẽ được lưu vào log. Ở đây bạn có thể dùng regular expresson bất kỳ. &lt;bf&gt;Ví dụ: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; sẽ chỉ hiện những dòng bắt đầu với &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>Hiệu chỉnh pts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>Chuyển MPlayer về chế độ thí nghiệm trong đó timestamps cho mỗi frame video được tính theo cách khác và các bộ lọc video hỗ trợ thêm frame hay thay đổi timestamp của những frame có sẵn được hỗ trợ. Các timestamp chính xác hơn có thế thấy được khi dùng các phụ đề đặt đúng thời gian chuyển cảnh với thư viện SSA/ASS được dùng. Không có pts chính xác các phụ đề thường bị lệch vài frame. Lựa chọn này không hoạt động đúng với vài demuxers và codecs.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>Danh sách các hành động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>Ở đây bạn có thể chỉ ra danh sách &lt;i&gt;các hành động&lt;/i&gt; sẽ chạy mỗi khi một tập tin được mở ra. Bạn sẽ thấy tất cả các hành động có thể trong phần soạn thảo phím tắt trong mục &lt;b&gt;Bàn phím và chuột&lt;/b&gt;. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách. Các hành động có thể đánh dấu được có thể kèm theo &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; hay &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; để cho phép hay vô hiệu hóa hành động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>Hạn chế: các hành động được chạy chỉ khi một tập tin được mở ra chứ không phải khi tiến trình mplayer bắt đầu (ví dụ bạn chọn một bộ lọc âm thanh hay video).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>&amp;Chạy các hành động sau mỗi khi mở một tập tin. Các hành động phải cách nhau bằng dấu cách:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>&amp;Mạng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>Ví dụ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>Tạo lại chỉ mục của tập tin nếu như không tìm thấy chỉ mục nào, để có thể tua. Hữu ích cho những tập tin được tải về giữa chừng hay tạo tồi. Lựa chọn này chỉ hoạt động nếu phương tiện bên dưới hỗ trợ di chuyển (nghĩa là không phải stdin, pipe v.v).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ghi chú:&lt;/b&gt; Tạo ra index có thể tốn nhiều thời gian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>H&amp;iệu chỉnh PTS:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4600,7 +4692,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Cảnh báo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>Không phải mọi tập tin đều có thể chọn thể loại mở. Xin hãy kiểm tra các quyền bảo mật và thử lại.</translation>
</message>
@@ -4650,7 +4742,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Không chọn gì</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>Chọn phần mở rộng các tập tin media mà bạn muốn SMPlayer mở. Khi bạn nhấn Apply, những tập tin được đánh dấu sẽ được gán cho SMPlayer. Nếu như bạn bỏ đánh dấu kiểu media, kiểu mở của tập tin sẽ phục hồi.</translation>
</message>
@@ -4669,10 +4761,12 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>Ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>biểu tượng</translation>
@@ -4683,7 +4777,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Thiết bị CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>Chọn ổ CDROM của bạn. Nó sẽ được dùng để chơi các đĩa VCD và đĩa CD âm thanh.</translation>
</message>
@@ -4718,7 +4812,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Hiện trình đơn DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>Nếu lựa chọn này được đánh dấu, smplayer sẽ chơi các đĩa DVD bằng dvdnav. Cần phải có phiên bản gần đây của mplayer được biên dịch với hỗ trợ dvdnav.</translation>
</message>
@@ -4728,12 +4822,12 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&lt;b&gt;Chú ý 1&lt;/b&gt;: cache sẽ bị bỏ qua, có thể ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;Chú ý 2&lt;/b&gt;: bạn có lẽ sẽ muốn chỉ định hành động &quot;kích hoạt lựa chọn trong trình đơn DVD&quot; cho một trong các nút của con chuột.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;Chú ý 3&lt;/b&gt;: tính năng này đang được phát triển, sẽ có nhiều vấn đề với nó.</translation>
</message>
@@ -4751,6 +4845,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>Chung</translation>
@@ -4761,11 +4856,6 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Chung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">Các đường dẫn</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>Các thiết lập media</translation>
@@ -4821,7 +4911,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Đầu ra âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>Chọn đầu ra audio.</translation>
</message>
@@ -4846,12 +4936,12 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Bộ điều chỉnh video bằng phần mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>Bạn có thể đánh dấu lựa chọn này nếu như bộ điều chỉnh video không được hỗ trợ bởi cạc đồ họa của bạn hay là đầu ra video đang dùng.&lt;br&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; lựa chọn này có thể không tương thích với một số đầu ra video.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, mọi video được chơi sẽ bắt đầu ở chế độ toàn màn hình.</translation>
</message>
@@ -4861,7 +4951,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Bộ điều khiển âm thanh mềm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để dùng mixer mềm, thay vì dùng mixer của cạc âm thanh.</translation>
</message>
@@ -4871,41 +4961,11 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Chất lượng sau xử lý</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>Thay đổi tự động mức độ của xử lý sau tùy thuộc vào thời gian nhàn rỗi của CPU. Số bạn chỉ định là mức tối đa sẽ dùng. Nói chung bạn có thể dùng một số lớn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">Thay đổi độ lớn âm thanh</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
- <translation type="obsolete">Nếu được đánh dấu, SMPlayer sẽ nhớ độ lớn âm thanh cho mỗi tập tin và sẽ thiết lập lại khi được chơi lần nữa. Với mỗi tập tin mới, độ lớn mặc định sẽ được dùng.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Change volume on every file</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Thay đổi độ lớn âm thanh với mỗi tập tin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">Chọn tập tin chạy &amp;MPlayer:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Thư mục chứa screenshots:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>Âm th&amp;anh:</translation>
@@ -4936,11 +4996,6 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Tăt trình bảo vệ màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">Độ lớn âm thanh &amp;mặc định:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>Dùng bộ điều khiển âm thanh &amp;mềm</translation>
@@ -4976,7 +5031,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Gấp đôi bộ đệm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>Tăng gấp đôi bộ đệm chữa lỗi nháy hình bằng cách lưu hai khung hình trong bộ nhớ, và hiển thị một cái trong khi giải mã cái kia. Nếu như tắt chức năng này thì có thể ảnh hưởng xấu tới OSD, nhưng thường chữa lỗi nháy OSD.</translation>
</message>
@@ -4996,7 +5051,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Đóng khi kết thúc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, cửa sổ chính sẽ tự động đóng khi tập tin/danh sách chơi hiện thời kết thúc.</translation>
</message>
@@ -5056,31 +5111,16 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Cực đại âm lượng mà không làm méo tiếng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">Âm lượng mặc định</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
- <translation type="obsolete">Đặt âm lượng ban đầu mà tập tin mới sẽ dùng.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>Các kênh mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>Đặt mức độ khuếch đại theo phần trăm (mặc định là: 110). Giá trị 200 sẽ cho phép bạn chỉnh âm lượng lên tới mức tối đa gấp đôi mức độ hiện thời. Với giá trị dưới 100, giá trị ban đầu (tức là 100%) sẽ cao hơn mức tối đa, khi đó OSD sẽ không thể hiển thị đúng được.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
- <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
- <translation type="obsolete">Sử dụng AC3 phần cứng</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
<source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
<translation>Hậu xử lý sẽ được dùng mặc định với những tập tin mới mở.</translation>
@@ -5091,7 +5131,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Rãnh âm thanh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Chỉ ra rãnh âm thanh mặc định sẽ dùng khi chơi một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; Chọn lựa &lt;i&gt;&quot;ngôn ngữ ưa chuộng&quot;&lt;/i&gt; có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.</translation>
@@ -5102,7 +5142,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>Rãnh phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>Chỉ ra rãnh phụ đề mặc định sẽ dùng khi mở một tập tin mới. Nếu như rãnh không tồn tại, rãnh đầu tiên sẽ được dùng.
&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; Chọn lựa &lt;i&gt;&quot;ngôn ngữ ưa chuộng&quot;&lt;/i&gt; có mức độ ưu tiên cao hơn chọn lựa này.</translation>
@@ -5133,7 +5173,7 @@ Ví dụ: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
<translation>&amp;Phụ đề:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho âm thanh và phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh và phụ đề khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các dòng âm thanh và phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
@@ -5155,16 +5195,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Chơi tốc độ cao mà không hay đổi cao độ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>Cho phép thay đổi tốc độ cao mà không làm thay đổi cao độ. Cần ít nhất là phiên bản MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">Đổi âm lượng trước khi chơi</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>&amp;Hình ảnh</translation>
@@ -5230,17 +5265,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kerndeint</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
- <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
- <translation type="obsolete">Mặc định chỉ&amp;nh lệch dòng :</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
<source>Deinterlace by default</source>
<translation>Mặc định chỉnh lệch dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>Chọn bộ lọc chỉnh lệch dòng mà bạn muốn dùng cho hình ảnh mới mở.</translation>
</message>
@@ -5255,11 +5285,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nhớ vị trí &amp;thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">Đổi âm lượng trước khi c&amp;hơi</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>Bật bộ cân bằng âm thanh</translation>
@@ -5280,7 +5305,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vẽ hình ảnh dùng từng lát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>Bật/tắt vẽ hình ảnh bằng lát/dải 16-điểm ảnh. Nếu bị tắt, toàn bộ khung hình được vẽ trong một lượt. Có thể nhanh hơn hay chậm hơn tuy theo cạc màn hình và bộ đệm có sẵn. Nó chỉ có tác dụng với codec libmpeg2 và libavcodec.</translation>
</message>
@@ -5295,11 +5320,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Đó&amp;ng lại khi kết thúc chơi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>nhanh</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>chậm</translation>
@@ -5310,6 +5338,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>nhanh - cạc ATI</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>Người dùng định nghĩa...</translation>
@@ -5320,7 +5349,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Phóng mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>Lựa chọn này đặt mức độ phóng mặc định sẽ dùng cho phim ảnh mới mở.</translation>
</message>
@@ -5330,72 +5359,63 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Phóng mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>Ở đây bạn phải chỉ ra tập tin chạy mplayer mà SMPlayer sẽ dùng.&lt;br&gt;SMPlayer cần ít nhất phiên bản MPlayer 1.0rc1 (tuy nhiên phiên bản gần đây từ SVN được khuyến khích hơn cả).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>Nếu đặt sai thiết lập này, SMPlayer sẽ không thể chơi bất cứ cái gì!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
- <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
- <translation type="obsolete">Ở đây bạn có thể chỉ ra một thư mục để chứa các chụp màn hình mà SMPlayer sẽ chụp. Nếu như trường này trống chức năng chụp màn hình sẽ bị tắt.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>Chọn thiết bị đưa hình ảnh ra. %1 cho ra tốc độ tốt nhất.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 là lựa chọn được khuyến khích. Tránh dùng %2 và %3, chúng chậm và có thể làm ảnh hưởng đến tốc độ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>Thường thường SMPlayer sẽ nhớ các thiết lập cho mỗi tập tin bạn chơi (rãnh âm thanh đã chọn, âm lượng, các bộ lọc...). Tắt chọn lựa này nếu bạn không thích chức năng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được bật, tập tin sẽ bị dừng khi mà cửa sổ chính bị dấu đi. Khi cửa sổ được khôi phục, chơi sẽ lại tiếp tục.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này để tắt bộ bảo vệ màn hình khi đang chơi.&lt;br&gt;Bộ bảo vệ màn hình sẽ được bật trở lại khi chơi xong.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng âm thanh. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng âm thanh, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể lựa chọn ngôn ngữ ưa thích cho các luồng phụ đề. Khi một môi trường có nhiều dòng âm thanh khác nhau, SMPlayer sẽ thử dùng ngôn ngữ bạn ưa thích. Việc này chỉ có thể làm được nếu như môi trường đó có chứa thông tin về ngôn ngữ trong các luồng phụ đề, như là các đĩa DVD và các tập tin dạng mkv. &lt;br&gt;Những trường này chấp nhận regular expressions. Ví dụ: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; sẽ chọn các rãnh có chứa &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; hay là &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>Thiết bị đầu &amp;ra:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
- <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
- <translation type="obsolete">Nếu như lựa chọn này được đánh dấu thì âm lượng ban đầu sẽ được đặt trước khi chơi. Điều này cho phép tránh được âm thanh quá lớn khi mới bắt đầu. Cần phải có ít nhất là phiên bản MPlayer SVN r278272.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
<source>Add black borders on fullscreen</source>
<translation>Thêm viền đen khi toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>Nếu chức năng này được chọn, các viền đen sẽ được thêm vào hình ảnh khi ở chế độ toàn màn hình. Điều này cho phép phụ đề hiển thị trên viền đen.</translation>
</message>
@@ -5420,12 +5440,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Phương pháp lưu cấu hình cho từng tệp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép thay đổi cách lưu cấu hình cho từng tệp. Các lựa chọn sau đây được dùng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;một tệp ini&lt;/b&gt;: các cấu hình cho mọi tệp đã chơi sẽ được lưu trong một tệp ini duy nhất (%1)</translation>
</message>
@@ -5440,22 +5460,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Lưu cấu hình trong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;nhiều tệp ini&lt;/b&gt;: một tên ini sẽ được dùng cho mỗi tệp đã chơi. Những tệp ini này sẽ được lưu ở trong thư mục %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>Nếu như bạn đánh dấu lựa chọn này, SMPlayer sẽ ghi nhớ vị trí cuối cùng của tệp bạn đang mở khi bạn mở lại nó lần nữa. Lựa chọn này chỉ dùng với tệp bình thường (không phải với DVD, CD, URL...).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>Nếu được đánh dấu, sẽ bật chữ năng hiển thị trực tiếp (không được hỗ trợ bởi mọi codecs và đầu ra hình ảnh)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Lưu ý:&lt;/b&gt; Có thể làm lỗi OSD/SUB!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>Yêu cầu số kênh chơi. MPlayer yêu cầu decoder decode âm thanh thành số kênh như đã chỉ ra. Khi đó sẽ tùy thuộc và decoder để thực hiện yêu cầu. Điểu này thường chỉ quan trọng khi chơi hình ảnh với âm thanh AC3 (như là đĩa DVD). Trong trường hợp đó liba52 sẽ decode theo mặc định rồi mới trộn các kênh lại theo số kênh yêu cầu. &lt;b&gt;Chú ý&lt;/b&gt;: Lựa chọn này áp dụng cho codecs (chỉ với AC3), các bộ lọc (vòm) và thiết bị ra tiếng (ít nhất là OSS). </translation>
</message>
@@ -5465,12 +5485,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5500,7 +5520,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5520,7 +5540,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5530,7 +5550,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5555,7 +5575,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Tự đồng bộ tiếng/hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dựa trên đo lường độ trễ của âm thanh.</translation>
</message>
@@ -5610,7 +5630,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5635,7 +5655,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5658,6 +5678,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&amp;Bàn phím</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>biểu tượng</translation>
@@ -5673,16 +5694,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Các chức năng nút:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>Tua</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>Điều khiển âm lượng</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>Hình ảnh phóng to</translation>
@@ -5698,7 +5722,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tại đây bạn có thể thay đổi bất kỳ phím tắt nào. Để làm thế, nháy đúp hay nhấn enter trên ô phím tắt. Bạn cũng có thể lưu lại danh sách để chia sẻ với những người khác hay nạp lại ở máy tính khác.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>Tại đây bạn có thể thay đổi bất kỳ phím tắt nào. Để làm thế, nháy đúp hay nhấn enter trên ô phím tắt. Bạn cũng có thể lưu lại danh sách để chia sẻ với những người khác hay nạp lại ở máy tính khác.</translation>
</message>
@@ -5723,7 +5747,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ soạn thảo phím tắt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>Bảng này cho phép bạn thay đổi các phím tắt cho phần lớn các hành động có sẵn. Nháy kép hay nhấn enter trên mỗi mục hay nhấn nút &lt;b&gt;Thay đổi phím tắt&lt;/b&gt; để nhập trong hộp thoại &lt;i&gt;Thay đổi phím tắt&lt;/i&gt;. Có hai cách để thay đổi phím tắt: nếu như nút &lt;b&gt;Bắt phím&lt;/b&gt; được bật thì chỉ cần bấm phím mới hoặc tổ hợp phím mới mà bạn muốn gán cho hành động (không may là cách này không áp dụng với tất cả các phím). Nếu như nút &lt;b&gt;Bắt phím&lt;/b&gt; bị tắt thì bạn có thể nhập tên đầy đủ của phím.</translation>
</message>
@@ -5838,6 +5862,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Không có chức năng</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>Thay đổi tốc độ</translation>
@@ -6029,21 +6054,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6101,497 +6130,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>Giao diện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;Autodetect&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>Mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>&amp;Giao diện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>Không bao giờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>Khi nào cần</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>Chỉ sau khi nạp phim ảnh mới</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>Các tập tin gần đây</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>Bạn có thể thay đổi ngôn ngữ của ứng dụng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>Nhảy &amp;ngắn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>Nhảy trung &amp;bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>Nhảy &amp;dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>Nhảy dùng bánh &amp;xe chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>&amp;Chỉ cho một cá thể SMPlayer chạy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>Số mục tố&amp;i đa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>Kiể&amp;u:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>Đặt biểu tượ&amp;ng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>&amp;Ngôn ngữ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>Cửa sổ chính</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>Tự động &amp;chỉnh cỡ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>&amp;Nhớ vị trí và kích thước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>Phông mặc định:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>T&amp;hay đổi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>&amp;Hành vi của thanh trượt chỉ thời gian:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>Tua đến vị trí khi kéo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>Tua đến vị trí khi nhả ra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>NhãnChữ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>&amp;Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>Cá &amp;thể</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>Tự động chỉnh cỡ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>Cửa sổ chính có thể được thay đổi kích thước một cách tự động. Hãy chọn theo ý thích của bạn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>Nhớ vị trí và kích thước</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>Nếu như bạn đánh dấu lựa chọn này, vị trí và kích thước của cửa sổ chính sẽ được lưu và khôi phục khi bạn chạy SMPlayer lần tiếp theo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>Chọn số lượng mục tối đa sẽ được hiện trong trình đơn con &lt;b&gt;Mở-&gt;Những tệp mới mở&lt;/b&gt;. Nếu bạn đặt nó về 0 thì trình đơn đó sẽ không được hiển thị.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>Đặt biểu tượng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>Hãy chọn biểu tượng bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>Kiểu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>Hãy chọn kiểu bạn muốn dùng cho ứng dụng này.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>Phông mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>Bạn có thể thay đổi phông chữ cho ứng dụng ở đây.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>Tua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>Nhảy ngắn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>Chọn khoảng thời gian sẽ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn chọn hành động %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>nhảy ngắn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>Nhảy trung bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>nhảy trung bình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>Nhảy dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>nhảy dài</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>Nhảy dùng bánh xe chuột</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>Chọn khoảng thời gian sẽ được nhảy tiến hoặc lùi khi mà bạn xoay bánh xe chuột.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>Hành vi của thanh trượt chỉ thời gian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>Chọn hành động sẽ làm khi kéo thanh trượt chỉ thời gian.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>Cá thể</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>Chỉ dùng một cá thể SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>Đánh dấu lựa chọn này nếu như bạn muốn dùng một cái thể SMPlayer đang chạy sẵn khi mở một tệp khác.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer cần phải mở một cổng để nhận lệnh từ các cá thể khác. Bạn có thể thay đôi cổng trong trường hợp cổng mặc định đã bị dùng bởi một ứng dụng khác.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>GUI mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>GUI nhỏ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>Chọn GUI bạn muốn dùng cho ứng dụng. Hiện tại có hai khả năng: GUI mặc định và GUI nhỏ.&lt;br&gt;&lt;b&gt;GUI Mặc định&lt;/b&gt; cung cấp GUI kiểu truyền thống, với thanh công cụ và thanh điều khiển. &lt;b&gt;GUI Nhỏ&lt;/b&gt; cung cấp một GUI đơn giản hơn, không có thanh công cụ và một thanh điều khiển chỉ với vài nút.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; chọn lựa này sẽ có tác dụng từ lần bạn chạy SMPlayer sau.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>&amp;GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>Chọn cổng tự động</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer cần phải mở một cổng để nhận lệnh từ các cá thể khác. Nếu bạn chọn lựa chọn này, một cổng sẽ được chọn một cách tự động.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>Chọn cổng bằng tay</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>Cổng sẽ mở</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>&amp;Tự động</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>&amp;Bằng tay</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>Bộ điều khiển nổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>Hình động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được bật, một bộ điều khiển nổi tự do sẽ xuất hiện cùng với hình động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>Chiều rộng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>Chỉ ra độ rộng của bộ điều khiển (theo phần trăm).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>Lề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>Chọn lựa này đặt số lượng điểm ảnh mà bộ điều khiển nổi sẽ cách đáy của màn hình. Hữu ích khi mà màn hình là TV, do việc quét sâu có thể làm cho bộ điểu khiển bị che lấp.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>Hiện cả ở chế độ gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>Bỏ qua trỉnh quản lý cửa sổ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>Nếu như chọn lựa này được đánh dấu, bộ điều khiển sẽ bỏ qua trình quản lý cửa sổ. Tắt chọn lựa này nếu như bộ điều khiển nổi không hoạt tốt với trình quản lý cửa sổ mà bạn dùng.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>Bộ điều khiển &amp;nổi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>Bộ điều khiển nổi xuất hiện khi ở chế độ toàn màn hình khi mà chuột được di xuống đáy màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>&amp;Hình động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>Chiều &amp;rộng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Lề:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>Hiện cả ở chế độ &amp;gọn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>&amp;Bỏ qua trỉnh quản lý cửa sổ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, bộ điều khiển nổi cũng sẽ xuất hiện ở chế độ gọn. &lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; bộ điều khiển nổi vẫn chưa được chỉ định cho chế độ gọn nên có thể sẽ không hoạt động tốt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MpC GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6599,6 +6601,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>Hiệu suất</translation>
@@ -6610,6 +6613,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>Mức độ ưu tiên</translation>
</message>
@@ -6649,6 +6653,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>nghỉ ngơi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6664,16 +6673,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>cho phép vứt bỏ khung hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Đồng bộ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Tự đồng bộ tiếng/hình</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
<source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
<translation>Bỏ qua một vài khung hình để giữ đồng bộ H/T trên những máy tính yếu.</translation>
@@ -6684,16 +6683,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cho phép vứt bỏ nhiều khung hình</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>Bỏ khung hình nhiều hơn (breaks decoding). Dẫn đến méo hình!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">Từ từ chỉnh đồng bộ H/T dựa trên đo lường độ trễ của âm thanh.</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>Mức độ ư&amp;u tiên:</translation>
@@ -6709,16 +6703,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cho phép bỏ &amp;nhiều khung hình (có thể dẫn đến méo hình)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">Tự động đồng bộ tiếng/&amp;hình</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">Tham &amp;số:</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>Chuyển rãnh âm thanh &amp;nhanh</translation>
@@ -6739,7 +6723,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tua nhanh đến các chương trong đĩa dvd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>Nếu đánh dấu, nó sẽ thử dùng phương pháp tua đến chương nhanh nhất, có thể sẽ không làm việc với một số đĩa.</translation>
</message>
@@ -6754,7 +6738,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>H.264</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>Các giá trị có thể:&lt;br&gt;&lt;b&gt;Có&lt;/b&gt;:nó sẽ thử dùng phương pháp nhanh nhất để chuyển rãnh âm thanh (có thể không làm việc với một vài định dang).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Không&lt;/b&gt;: tiến trình MPlayer sẽ bị khởi tạo lại mỗi khi bạn chuyển rãnh âm thanh.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Tự động&lt;b&gt;: SMPlayer sẽ tự quyết định tuy theo phiên bản MPlayer.</translation>
</message>
@@ -6764,7 +6748,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho các tệp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho một tệp.</translation>
</message>
@@ -6774,7 +6758,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho các dòng đa phương tiện</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho URL.</translation>
</message>
@@ -6784,7 +6768,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho các đĩa DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiều bộ nhớ (theo kByte) sẽ dùng để làm bộ đệm cho một đĩa DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; Việc tua có thể sẽ không hoạt động tốt (bao gồm cả chuyển chương) khi dùng đệm cho DVD.</translation>
</message>
@@ -6829,7 +6813,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ &amp;lọc vòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>Lựa chọn này cho phép bỏ qua bộ lọc vòng (còn gọi là deblocking) trong khi decode H.264. Do các khung bị lọc đáng nhẽ được dùng để tham chiếu cho việc giải mã các khung hình phụ thuộc nên nó gây tác động xấu đến chất lượng hơn so với các phim ảnh khác như là MPEG-2. Như ít nhất là cho các phim ảnh HDTV băng thông lớn điều này tăng tốc đáng kể trong khi không làm giảm đi chất lượng hình ảnh.</translation>
</message>
@@ -6844,12 +6828,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;Bật&lt;/b&gt;: bộ lọc vòng không bị bỏ qua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;Bỏ qua (luôn luôn)&lt;/b&gt;: bộ lọc vòng luôn bị bỏ qua bất kể độ phân giải của hình ảnh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;Bỏ qua chỉ với hình ảnh HD&lt;/b&gt;: bộ lọc vòng sẽ bị bỏ qua chỉ với những phim ảnh có chiều cao lớn hơn %1.</translation>
</message>
@@ -6864,7 +6848,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho CD tiếng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho một đĩa CD tiếng.</translation>
</message>
@@ -6879,7 +6863,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bộ đệm cho VCD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định bao nhiêu bộ nhớ (theo kByte) được dùng để làm đệm cho đĩa VCD.</translation>
</message>
@@ -6894,7 +6878,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Các thread cho việc giải mã</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>Đặt số thread dùng cho việc giải mã. Chỉ dành cho MPEG-1/2 và H.264</translation>
</message>
@@ -6904,7 +6888,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Số &amp;thread dùng cho việc giải mã (chỉ cho MPEG-1/2 và H.264):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>Đặt độ ưu tiên cho tiến trình mplayer theo các mức ưu tiên định sẵn có ở Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Cảnh báo:&lt;/b&gt; Sử dụng độ ưu tiên thời gian thực có thể làm hệ thống bị treo.</translation>
</message>
@@ -6957,7 +6941,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Tự động thêm các tập tin vào trong danh sách chơi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được bật, mỗi lần một tập tin được mở, SMPlayer sẽ xóa sạch danh sách chơi rồi thêm tập tin đó vào. Trong trường hợp của DVD, CD và VCD, mọi title trong đĩa sẽ được thêm vào danh sách chơi.</translation>
</message>
@@ -6967,7 +6951,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thêm các tập tin liên tiếp nhau</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được bật, SMPlayer sẽ tìm các tập tin liên tiếp nhau (v.d video_1.avi, video_2.avi...) và nếu như tìm thấy chúng sẽ được thêm vào trong danh sách.</translation>
</message>
@@ -6992,7 +6976,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished">Đánh dấu lựa chọn này nếu như bạn muốn thêm một thư mục và thêm mọi tập tin trong các thư mục con một cách đệ quy. Nếu không chỉ những tập tin trong thư mục đã chọn là được thêm mà thôi.</translation>
</message>
@@ -7002,7 +6986,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished">Đánh dấu lựa chọn này để truy vấn một số thông tin từ những tập tin được thêm vào danh sách chơi. Như vậy cho phép hiện tiêu đề (nếu có) và độ dài của các tập tin. Ngược lại thì những thông tin này sẽ không có ngay cho đến khi tập tin được chơi. Chú ý: lựa chọn này có thể sẽ chậm đặc biệt nếu bạn thêm nhiều tập tin cùng lúc.</translation>
</message>
@@ -7030,6 +7014,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Các phụ đề</translation>
@@ -7051,6 +7036,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>Nạp tự động</translation>
</message>
@@ -7090,7 +7076,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Dưới cùng</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>Phông chữ</translation>
</message>
@@ -7101,6 +7090,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>Kích thước</translation>
</message>
@@ -7130,7 +7120,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vị trí phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>Lựa chọn này xác định vị trí của phụ đề trên cửa sổ video. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; nghĩa là dưới cùng, trong khi &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; nghĩa là trên cùng.</translation>
</message>
@@ -7200,7 +7190,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Phông chữ của hệ thống</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>Bạn có thể chọn phông chữ hệ thống để dùng cho phụ đề và hiển thị trên màn ảnh. &lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; yêu cần MPlayer có hỗ trợ fontconfig.</translation>
</message>
@@ -7235,7 +7225,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Chọn cách nạp tự động phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>Nếu như có một hay nhiều hơn phụ đề, một trong số chúng sẽ được tự động dùng, thường là cái đầu tiên, tuy nhiên nếu như một trong số chúng hợp với ngôn ngữ của người dùng thì cái đó sẽ được dùng.</translation>
</message>
@@ -7245,7 +7235,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Chọn cách nạp tự động phụ đề.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>Chọn mã sẽ mặc địch dùng với các tập tin phụ đề.</translation>
</message>
@@ -7255,7 +7245,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thử tự động dò với ngôn ngữ này</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>Khi lựa chọn này bật, mã của phụ đề sẽ được thử tự động dò cho ngôn ngữ đã chỉ ra. Nó sẽ chuyển về mã mặc định nếu tự động dò thất bại. Lựa chọn này đòi hỏi MPlayer được biên dịch với hỗ trợ ENCA.</translation>
</message>
@@ -7265,7 +7255,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Ngôn ngữ phụ đề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>Chọn ngôn ngữ trong đó bạn muốn dò mã một cách tự động.</translation>
</message>
@@ -7280,7 +7270,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thử tự động &amp;dò với ngôn ngữ này:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>Bạn có thể chọn một phông chữ ttf để dùng cho phụ đề. Thông thường bạn sẽ tìm thấy nhiều phông chữ ttf trong %1</translation>
</message>
@@ -7355,7 +7345,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Xếp đặt chiều ngang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>Chỉ định xếp đặt chiều ngang. Giá trị được phép là trái, giữa và phải.</translation>
</message>
@@ -7365,7 +7355,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Xếp đặt chiều dọc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>Chỉ định xếp đặt chiều dọc. Giá trị được phép là dưới cùng, giữa và trên cùng.</translation>
</message>
@@ -7375,7 +7365,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Kiểu lề</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>Chỉ định kiểu lề. Giá trị được phép là: bao ngoài và hộp mờ.</translation>
</message>
@@ -7465,7 +7455,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bón&amp;g đổ:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>Những lựa chọn sau cho phép bạn định nghĩa ra kiểu để dùng cho những phụ đề không chứa kiểu (srt, sub...).</translation>
</message>
@@ -7518,12 +7508,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hộp mờ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lựa chọn này chỉ ra độ rộng của đường bao quanh chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>Nếu như kiểu lề được đặt là &lt;i&gt;đường bao&lt;/i&gt;, lựa chọn này chỉ ra độ rộng của bóng đổ phía sau chữ tính theo điểm ảnh.</translation>
</message>
@@ -7533,7 +7523,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Cho phép phụ đề bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>Bấm vào nút này đề chọn phụ đề bình thường/truyền thống. Loại phụ đề này chỉ có thể hiển thị phụ đề màu trắng.</translation>
</message>
@@ -7548,17 +7538,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Phụ đề bình thường</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>Lựa chọn này KHÔNG thay đổi kích thước của phụ đề trong video hiện thời. Để làm vậy, dùng lựa chọn &lt;i&gt;Cỡ+&lt;/i&gt; và &lt;i&gt;Cỡ-&lt;/i&gt; trong trình đơn phụ đề.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>Tỷ lệ mặc định</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Lựa chọn này chỉ ra tỷ lệ mặc định cho phông chữ cho phụ đề bình thường dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
</message>
@@ -7568,7 +7559,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Phụ đề dạng SSA/ASS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>Lựa chọn này chỉ ra tỷ lệ mặc định cho phông chữ cho phụ đề SSA/ASS sẽ dùng cho tập tin mới mở lần đầu.</translation>
</message>
@@ -7578,7 +7569,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Khoảng cách dòng</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>Lựa chọn này chỉ ra khoảng cách sẽ dùng giữa các dòng tách biệt. Nó có thể mang giá trị âm.</translation>
</message>
@@ -7613,7 +7604,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Khoảng &amp;cách dòng:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>Bấm vào nút này để dùng thư viện SSA/ASS mới. Cái này cho phép hiển thị phụ đề với nhiều màu và phông chữ...</translation>
</message>
@@ -7623,7 +7614,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hỗ trợ Freetype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>Thông thường, bạn không nên nên tắt lựa chọn này. Chỉ tắt nó nếu như MPlayer được biên dịch kèm hỗ trợ freetype. &lt;b&gt;Tắt lựa chọn này có thể làm cho phụ đề không hoạt động!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7633,7 +7624,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Hỗ trợ Freet&amp;ype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>Nếu lựa chọn này được đánh dấu, phụ đề sẽ hiện ra trên ảnh chụp màn hình. &lt;b&gt;Chú ý:&lt;/b&gt; nó đôi khi có thể gây ra vấn đề.</translation>
</message>
@@ -7643,7 +7634,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Áp dụng kiểu cho các tập tin ass nữa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>Nếu như lựa chọn này được đánh dấu, kiểu được định nghĩa trên sẽ được áp dụng cho cả các phụ đề dạng ass nữa.</translation>
</message>
@@ -7756,7 +7747,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7769,6 +7760,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>Trợ giúp - SMPlayer</translation>
@@ -7802,52 +7794,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>Sẽ hiển thị thông điệp này rồi thoát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>cửa sổ chính sẽ được đóng khi mà tập tin/danh sách chơi đã hết.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>Đây là SMPlayer v.%1 chạy trên %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>thử kết nối đến một bản khác đang chạy và gửi đi một hành động nhất định. Ví dụ -send-action pause Các tùy chọn còn lại (nếu có) sẽ bị bỏ qua và ứng dụng sẽ thoát. Nó sẽ trả về 0 nếu thành công hoặc -1 nếu thất bại.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list là một danh sách các hành động ngăn cách bởi dấu cách. Các hành động sẽ được thực thi ngay sau nạp tập tin (nếu có) theo đúng thứ tự bạn nhập chúng. Với những hàng động kiểm tra được bạn có thể chuyền tham số true hay false. Ví dụ: -action: &quot;fullscreen compact true&quot;. Ngoặc kép là bắt buộc nếu bạn truyền nhiều hơn một hành động.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>media</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>Nếu như có một bản của ứng dụng đang chạy, media sẽ được thêm vào trong danh sách chơi của bản đó. Nếu như không có bản nào đang chạy, tùy chọn này sẽ bị bỏ qua và tập tin sẽ được mở trong bản mới.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>cửa sổ chính sẽ không bị đóng khi mà tập tin/danh sách chơi đã hết.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>video sẽ được chạy ở chế độ toàn màn hình.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>video sẽ được chạy ở chế độ cửa sổ.</translation>
</message>
@@ -7857,21 +7850,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Vào hàng đợi trong SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>mở gui nhỏ thay vì gui mặc định.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>Khôi phục các kết hợp cũ và dọn sạch bản ghi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;media&apos; là bất kỳ dạng tập tin nào mà SMPlayer có thể mở. Nó có thể là một tập tin cục bộ, một đĩa DVD (v.d. dvd://1, một dòng trên Internet (v.d. mms://...) hay một danh sách chơi cục bộ ở định dạng m3u hay pls. Nếu như lựa chọn -playlist được dùng, có nghĩa là SMPlayer sẽ truyền lựa chọn -option cho MPlayer để MPlayer sử lý danh sách chơi chứ ko phải SMPlayer.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Cách dùng:</translation>
@@ -7892,7 +7881,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>mở gui mặc định.</translation>
</message>
@@ -7902,24 +7891,26 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>chỉ định tập tin phụ đề để nạp cho video đầu tiên.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 giây</numerusform>
- <numerusform>%1 giây</numerusform>
+ <source>%n second(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
- <translation>
- <numerusform>%1 minute</numerusform>
- <numerusform>%1 minutes</numerusform>
+ <source>%n minute(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7928,30 +7919,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 and %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>chỉ ra thư mục nơi SMPlayer sẽ lưu các tập tin cấu hình (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>bỏ qua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>tự động</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>không rõ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>mở cái gui mpc.</translation>
</message>
@@ -7966,25 +7957,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8061,12 +8047,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8080,6 +8066,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Xuống</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">&amp;Lên</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8143,26 +8203,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Độ tương phản</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Độ sáng</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>Độ màu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Độ bão hòa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
@@ -8198,7 +8263,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>Dùng giá trị hiện giờ đã được dùng làm giá trị mặc định.</translation>
</message>
@@ -8206,6 +8271,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>Xem thử Video</translation>
@@ -8326,6 +8392,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Không có thông tin</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -8399,6 +8466,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Bản xem trước cho video bạn yêu cầu sẽ được tạo ra ở đây.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>Các thumbnail sẽ được xắp xếp trên một bảng.</translation>
@@ -8424,7 +8492,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Nếu như tỷ lệ aspect của video bị sai, bạn có thể định ra một cái khác.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>Thông thường, frame đầu tiên là đen, nên tốt hơn là bỏ qua và giây tại điểm bắt đầu của video. Lựa chọn này cho phép chỉ ra số giây sẽ bỏ qua.</translation>
</message>
@@ -8434,7 +8502,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Lựa chọn này định ra độ rộng tối đa theo pixel của một hình ảnh xem trước được tạo ra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>Một số frame sẽ được tách ra từ video theo thứ tự để tạo ra bản xem trước. Ở đây bạn có thể chọn định dạng của hình ảnh sẽ được tách ra. PNG có thể sẽ cho chất lượng tốt hơn.</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
index fa9d6e2..f403690 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_CN.ts
@@ -14,6 +14,9 @@
<translation>信息(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
@@ -34,22 +37,22 @@
<translation>许可证(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation>使用 MPlayer2 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>使用 MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>版本: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>便携版</translation>
</message>
@@ -66,265 +69,250 @@
<message>
<location filename="../about.cpp" line="68"/>
<source>Get help in our forum:</source>
- <translation>获取帮助:</translation>
+ <translation>从我们的论坛获取帮助:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation>本程序是自由软件; 您可以根据自由软件基金会发行的 GNU General Public License 第2版或任意后续版本的条款,再发行和/或修改它。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation>SMPlayer 徽标由 %1 提供</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
- <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
- <translation>以下人员贡献了补丁(详见更新日志):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="118"/>
- <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
- <translation>如有任何遗漏,请告之。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>以下人员贡献了翻译:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation>西班牙语</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>德语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>斯洛伐克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>意大利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>法语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>简体中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>俄语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>匈牙利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>波兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>荷兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>乌克兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>葡萄牙语-巴西</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation>格鲁吉亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>捷克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>保加利亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>土耳其语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>瑞典语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>塞尔维亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>繁体中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>罗马尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>葡萄牙语-葡萄牙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>希腊语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>芬兰语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>韩国语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>马其顿语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>巴斯克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>加泰罗尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>斯洛文尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>阿拉伯语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>库尔德语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation>加利西亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>越南语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation>爱沙尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>立陶宛语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation>丹麦语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation>克罗地亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 和 %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 和 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 和 %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 和 %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
<source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation>%1, %2, %3 和 %4</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3 和 %4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
<source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation>%1, %2, %3, %4 和 %5</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 和 %5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
+ <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation>SMPlayer 使用屡获殊荣的 MPlayer 作为播放引擎。详见 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
- <translation>阅读整个许可协议</translation>
+ <translation>阅读整个许可证</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation>阅读翻译</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation>用于 Windows 的软件包由 %1 创建</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation>许多其他人贡献了补丁。详见变更日志。</translation>
</message>
@@ -367,6 +355,7 @@
<translation>选择一个文件名</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation>键文件</translation>
@@ -377,13 +366,14 @@
<translation>确认覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>文件 %1 已经存在。
是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
@@ -484,7 +474,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
- <translation>全部控制设置为 0。</translation>
+ <translation>全部控制设置为零。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
@@ -492,7 +482,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>当前的值已被储存将在默认情况下使用。</translation>
</message>
@@ -500,1192 +490,1300 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation>使用 VDPAU 时视频过滤器将被禁用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>文件(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>目录(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>播放列表(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>VCD(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>音频 CD(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>从驱动器播放 DVD(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>从文件夹播放 DVD(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>URL 地址(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>关闭(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>播放(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>暂停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation>逐帧步进(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>播放 / 暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>暂停 / 逐帧步进</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation>设置 A 标记(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation>设置 B 标记(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation>清除 A-B 标记(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>重复(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>跳转到(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>普通速度(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>半速(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>双速(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>速度 -10%(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>速度 +10%(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>速度 -4%(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>速度 +4%(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>速度 -1%(&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>速度 +1%(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全屏(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>紧凑模式(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>均衡器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>屏幕截图(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation>开始/停止自动屏幕截图(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation>预览图像(&amp;V)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation>垂直镜像(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation>水平镜像(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>缩小(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>放大(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重置(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation>自动缩放(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation>缩放为 16:9 (&amp;1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation>缩放为 2.35:1 (&amp;2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>向左移动(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>向右移动(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>向上移动(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>向下移动(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation>后处理(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation>自动检测相位(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation>去块(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation>去环状块(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation>去带(Gradfun)(&amp;G)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>B&amp;lur</source>
+ <translation type="obsolete">模糊(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;harpen</source>
+ <translation type="obsolete">锐化(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>添加噪点(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>添加黑色边框(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>软件缩放(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>均衡器(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>静音(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>音量 -(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>音量 +(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>延时 -(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>延时 +(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation>设置延时(&amp;Y)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>加载外部文件(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>卸载(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>增强立体声(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>卡拉OK(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>音量标准化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>加载(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>延时 -(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>延时 +(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation>设置延时(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>向上(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>向下(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>大小 -(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>大小 +(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>前一行字幕(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>后一行字幕(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>使用 SSA/ASS 库(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>仅强制字幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation>字幕可见(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>在 OpenSubtitles.org 上查找字幕(&amp;O)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>上传字幕到 OpenSubtitles.org (&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
<source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
<translation>关(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>普通(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation>软件(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>无(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>模糊(&amp;B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation>锐化(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <translation>关(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>播放列表(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation>关(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>查看信息和属性(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>首选项(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation>YouTube 浏览器(&amp;Y)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>FAQ(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>命令行选项(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation>小贴士(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation>捐赠(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>关于 Qt(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>关于 SMPlayer(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>下一个(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>上一个(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>降低音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>提高音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>退出全屏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation>OSD - 下一模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>降低对比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>提高对比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>降低亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>增加亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>减少色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>增加色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>降低饱和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>增加饱和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>减少伽玛</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>增加伽玛</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation>下一视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>下一音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>下一字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>下一章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>前一章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>切换双倍大小(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>重置视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>重置音频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>显示上下文菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation>下一个纵横比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation>下一个滚轮动作</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation>在 OSD 上显示文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation>切换反交错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation>仅字幕(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation>音量+定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation>音量+定位+计时器(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation>音量+定位+计时器+总计时间(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>打开(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>视频(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>音频(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>浏览(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>选项(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>帮助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>最近访问的文件(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>清除(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation>光盘(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation>收藏(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation>电视(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation>广播(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
- <translation>A-B 区间(&amp;A)</translation>
+ <translation>A-B 段(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation>视轨(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>大小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation>缩放(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>纵横比(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation>反交错(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>过滤器(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>旋转(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>总在最前端(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>屏幕(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation>降噪(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation>模糊/锐化(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>自动(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>禁用(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>无(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>Lowpass5 反交错(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation>Yadif 反交错(普通)(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation>Yadif 反交错(双倍帧率)(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation>线性混合(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation>Kerndeint 自适应反交错(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation>SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>降噪(关)(&amp;F)</translation>
+ <translation type="obsolete">降噪(关)(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>降噪(普通)(&amp;M)</translation>
+ <translation type="obsolete">降噪(普通)(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>降噪(软件)(&amp;S)</translation>
+ <translation type="obsolete">降噪(软件)(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>顺时针旋转90度并垂直镜像(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>顺时针旋转90度(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>逆时针旋转90度(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>逆时针旋转90度并垂直镜像(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation>始终(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation>从不(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation>当播放时(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation>切换是否总在最前端显示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>默认(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation>音轨(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>过滤器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>声道(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>立体声模式(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>立体声(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>4.0 环绕(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>5.1 环绕(&amp;5)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>左声道(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>右声道(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>选择(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation>隐藏式字幕(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>标题(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>章节(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation>程序(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation>DVD 菜单,上移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation>DVD 菜单,下移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation>DVD 菜单,左移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation>DVD 菜单,右移</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation>DVD 菜单(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation>DVD 菜单,选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation>DVD 前一菜单(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation>DVD 菜单,鼠标单击</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>OSD(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>查看日志(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>信息</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation>您需要重新启动 SMPlayer 以使用新的图形用户界面。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>选择一个文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>多媒体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>所有文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>还没有配置 CDROM / DVD 驱动器。
请单击确定以打开配置对话框来指定您的驱动器。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer 命令行选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation>捐赠</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation>如果您喜欢 SMPlayer,通过捐赠来支持它是一个很好的方式,即使是最小的一个捐赠也不胜感激。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation>您可以使用 %1 进行捐赠。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation>这种形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>关于 Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>跳转到(&amp;J):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation>SMPlayer - 定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation>SMPlayer - 音频延时</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation>音频延时(毫秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation>SMPlayer - 字幕延时</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation>字幕延时(毫秒):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation>警告 - 正在使用旧的 MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation>安装在您系统中的 MPlayer (%1) 版本已经过时。SMPlayer 不能和它一起很好地工作: 一些选项将无法工作,字幕选择可能会失效...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation>请更新您的 MPlayer。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation>(此警告将不会再显示)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>正在播放 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation>跳转到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer 意外结束。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>退出代码: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer 启动失败。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>请检查首选项中的 MPlayer 路径。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer 已经崩溃。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>查看日志可获取更多信息。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation>发生错误 - SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation>YouTube 浏览器无法启动</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation>检查更新(&amp;U)</translation>
</message>
@@ -1726,137 +1824,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation>无法进行屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation>无法进行自动屏幕截图,没有配置文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation>“A”标记设置为 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation>“B”标记设置为 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation>A-B 标记已清除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>对比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>伽玛: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色调: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>饱和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation>速度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation>字幕延时: %1 毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation>音频延时: %1 毫秒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>字体比例: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation>开启字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation>关闭字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation>纵横比: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation>鼠标滚轮即时定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation>鼠标滚轮即时更改音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation>鼠标滚轮即时更改缩放等级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation>鼠标滚轮即时更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>缩放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation>正在更新字体缓存。这可能需要几秒钟...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation>正在连接到 1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation>无法检索 Youtube 页面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation>无法确定视频的 URL</translation>
</message>
@@ -1864,62 +1963,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>欢迎使用 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>工具栏(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation>状态栏(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>主工具栏(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>语言工具栏(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>音频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation>视频信息(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation>帧计数器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation>编辑主工具栏(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>编辑控制栏(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation>编译迷你控制栏(&amp;I)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>编辑浮动控件(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation>A:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation>B:%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation>%1x%2 %3帧</translation>
@@ -1952,6 +2071,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>显示日志</translation>
</message>
@@ -1970,6 +2090,9 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation>收藏列表</translation>
</message>
@@ -2004,22 +2127,22 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>向下(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation>图标</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation>媒体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation>收藏编辑器</translation>
</message>
@@ -2029,12 +2152,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>您可以编辑、删除、排序或添加新的项目。双击一个单元格可以编辑其内容。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation>选择一个图标文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation>图像</translation>
</message>
@@ -2121,6 +2244,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>选择将用于该文件的分离器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重置(&amp;R)</translation>
@@ -2214,70 +2339,87 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>Filters</name>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
<source>add noise</source>
- <translation>添加噪点</translation>
+ <translation type="obsolete">添加噪点</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
<source>deblock</source>
- <translation>去块</translation>
+ <translation type="obsolete">去块</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>gradfun</source>
+ <translation type="obsolete">Gradfun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
<source>normal denoise</source>
- <translation>降噪(普通)</translation>
+ <translation type="obsolete">降噪(普通)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
<source>soft denoise</source>
- <translation>降噪(软件)</translation>
+ <translation type="obsolete">降噪(软件)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>blur</source>
+ <translation type="obsolete">模糊</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>sharpen</source>
+ <translation type="obsolete">锐化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
<source>volume normalization</source>
- <translation>音量标准化</translation>
+ <translation type="obsolete">音量标准化</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>高级选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>服务器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation>Opensubtitles 服务器(&amp;O):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation>代理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation>启用代理(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation>主机(&amp;H):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation>端口(&amp;P):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation>用户名(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation>密码(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation>类型(&amp;T):</translation>
</message>
@@ -2312,7 +2454,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>如果代理需要身份验证,在此设置用户名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation>代理的密码。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 密码将被作为纯文本保存在配置文件中。</translation>
</message>
@@ -2351,106 +2493,113 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>下载(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation>上传者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>复制链接到剪贴板(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation>下载失败</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>下载失败: %1。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>正在连接到 %1 ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>正在下载...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>完成。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 个文件可用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>无法分析接收到的数据。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation>临时文件 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation>保存文件时出错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
@@ -2459,27 +2608,38 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
请检查该文件夹的权限。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation>字幕被保存为 %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
<source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation>
+ <translation type="obsolete">
<numerusform>%1 个字幕被提取</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation>是否覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation>文件 %1 己存在,是否覆盖?</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>InfoFile</name>
@@ -2519,6 +2679,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>分离器</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>名称</translation>
@@ -2599,16 +2761,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>纵横比</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>比特率</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2619,6 +2784,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>帧(每秒)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>已选择的编解码器</translation>
@@ -2649,26 +2815,32 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>音频流</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
<translation>#</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
- <translation>empty</translation>
+ <translation>空</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
@@ -2793,7 +2965,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>阿拉贡语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>阿拉伯语</translation>
</message>
@@ -2828,7 +3002,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>白俄罗斯语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>保加利亚语</translation>
</message>
@@ -2868,7 +3043,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>波斯尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>加泰罗尼亚语</translation>
</message>
@@ -2888,7 +3064,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>克里语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>捷克语</translation>
</message>
@@ -2908,12 +3085,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>威尔士语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>丹麦语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>德语</translation>
</message>
@@ -2933,12 +3113,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>埃维语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>希腊语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>英语</translation>
</message>
@@ -2948,17 +3131,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>世界语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>西班牙语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>爱沙尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>巴斯克语</translation>
</message>
@@ -2973,7 +3160,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>富拉语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>芬兰语</translation>
</message>
@@ -2988,7 +3177,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>法罗语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>法语</translation>
</message>
@@ -3008,7 +3199,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>苏格兰盖尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>加利西亚语</translation>
</message>
@@ -3048,7 +3240,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>希里莫图语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>克罗地亚语</translation>
</message>
@@ -3058,7 +3251,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>海地克里奥尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>匈牙利语</translation>
</message>
@@ -3118,7 +3312,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>冰岛语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>意大利语</translation>
</message>
@@ -3128,7 +3324,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>因纽特语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日语</translation>
</message>
@@ -3138,7 +3336,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>爪哇语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation>格鲁吉亚语</translation>
</message>
@@ -3178,7 +3377,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>卡纳达语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>韩国语</translation>
</message>
@@ -3193,7 +3393,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>克什米尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>库尔德语</translation>
</message>
@@ -3243,7 +3444,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>老挝语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>立陶宛语</translation>
</message>
@@ -3273,7 +3475,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>毛利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>马其顿语</translation>
</message>
@@ -3323,6 +3526,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>波克莫尔语</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation>南恩德贝勒语</translation>
@@ -3338,12 +3542,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>恩敦加语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>荷兰语</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>挪威语</translation>
</message>
@@ -3393,7 +3605,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>巴利语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>波兰语</translation>
</message>
@@ -3404,6 +3617,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>葡萄牙语</translation>
</message>
@@ -3423,12 +3637,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>基隆迪语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>罗马尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>俄语</translation>
</message>
@@ -3468,12 +3686,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>僧加罗语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>斯洛伐克语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>斯洛文尼亚语</translation>
</message>
@@ -3498,7 +3718,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>阿尔巴尼亚语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>塞尔维亚语</translation>
</message>
@@ -3518,7 +3739,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>巽他语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>瑞典语</translation>
</message>
@@ -3573,7 +3796,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>汤加语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>土耳其语</translation>
</message>
@@ -3603,7 +3828,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>维吾尔语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>乌克兰语</translation>
</message>
@@ -3623,7 +3849,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>文达语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>越南语</translation>
</message>
@@ -3664,6 +3891,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>汉语</translation>
</message>
@@ -3673,132 +3901,132 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>祖鲁语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>葡萄牙语 - 巴西</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>葡萄牙语 - 葡萄牙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>简体中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>繁体中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation>UTF-8</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>西欧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>西欧(欧盟)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>斯拉夫语/中欧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>世界语,加利西亚,马耳他,土耳其</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>旧波罗的海字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>西里尔文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>现代希腊语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>波罗的海语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>凯尔特语</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>希伯来语字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>乌克兰语,白俄罗斯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>简体中文字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>繁体中文字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>日语字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>朝鲜语字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>泰语字符集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>西里尔文 Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation>斯拉夫语/中欧 Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation>阿拉伯语 Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation>现代希腊语 Windows</translation>
</message>
@@ -3821,7 +4049,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>确认覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>文件己存在。
@@ -3846,11 +4074,13 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>日志窗口</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>复制到剪贴板</translation>
@@ -3869,25 +4099,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>控制栏</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation>编辑控制栏(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation>编辑浮动控件(&amp;F)</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation>控制栏</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation>定位栏</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
@@ -4000,6 +4249,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>选择一个文件</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放列表</translation>
@@ -4015,7 +4265,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>确认覆盖?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>文件 %1 己存在。
@@ -4065,72 +4315,72 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>高级(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>显示器纵横比(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>让 MPlayer 在自己的窗口中运行(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation>需要时重建索引(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation>修正 PTS(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>传送短文件名 (8+3) 至 MPlayer (&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation>重绘视频窗口背景(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation>每次打开文件时执行以下动作。动作之间必需用空格隔开(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation>色键(&amp;C):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>更改(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation>在窗口标题上显示标签信息(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>MPlayer 选项(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4139,12 +4389,12 @@ Example: -flip -nosound</source>
实例: -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>选项(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4153,314 +4403,325 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
实例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>视频过滤器(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>最后是音频过滤器。和视频过滤器的规则一样。
实例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>音频过滤器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation>网络(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>网络连接</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation>IPv4(&amp;4)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation>IPv6(&amp;6)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>日志(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation>MPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation>SMPlayer</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>记录 SMPlayer 输出(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation>保存 SMPlayer 日志到一个文件(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>记录 MPlayer 输出(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation>详细信息(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation>自动保存 MPlayer 日志到文件(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>这个选项主要用于调试应用程序。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>过滤 SMPlayer 日志(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>高级</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>显示器纵横比</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>选择您的显示器的纵横比。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>让 MPlayer 在自己的窗口中运行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation>如果选中此选项,MPlayer 的视频窗口将不会被嵌入到 SMPlayer 的主窗口中,它会使用其自己的窗口。请注意,键盘和鼠标事件将可直接由 MPlayer 处理,这意味着当焦点在 MPlayer 窗口时快捷键和鼠标点击动作很可能无法按预期工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>需要时重建索引</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation>在没有找到索引的情况下重建索引文件,从而允许定位。对于损坏/未完成下载或制作低劣的文件有用。此选项仅对原本支持定位的媒体有效(即不能是 stdin, pipe 等)。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 创建索引可能需要一些时间。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation>修正 PTS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation>切换 MPlayer 到试验模式,其中视频帧的时间戳计算不同,且支持视频过滤器添加新的帧或修改已有的时间戳。可以看到更精确的时间戳,例如通过启用 SSA/ASS 库修改播放字幕与场景同步。如果没有修正 PTS,字幕同步通常会被某些帧关闭。此选项不能与某些分离器和编解码器一起正常工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation>传送短文件名 (8+3) 至 MPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation>目前 MPlayer 无法打开包含本地代码页以外字符的文件名。选中此选项 SMPlayer 将生成短文版的文件名传送至 MPlayer,从而使其能够打开它们。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation>重绘视频窗口背景</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>选中此选项可能会减少闪烁,但它也可能导致视频无法正确显示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation>色键</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation>如果您看到视频部分出现在任何其他窗口上,您可以通过更改色键来修复它。请尽量选中接近黑色的颜色。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation>动作列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation>在这里您可以指定在每个文件被打开时将执行的&lt;i&gt;动作&lt;/i&gt;列表。您可以在&lt;b&gt;键盘和鼠标&lt;/b&gt;的快捷键编辑器中查找所有可用的动作。动作之间必需用空格隔开。可以在动作后面用 &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; 来启用或禁用它们。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation>实例:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation>限制: 只有当文件被打开时才会执行动作,MPlayer 进程重启时动作是无效的(例如您选择音频或视频过滤器时)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation>在窗口标题上显示标签信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation>如果启用此选项,标签信息将显示在窗口标题上。否则将只会显示文件名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>MPlayer 选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>选项</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation>您可以在这里键入 MPlayer 选项。请用空格分开写入它们。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>视频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>您可以在这里添加 MPlayer 视频过滤器。请用逗号分开写入它们。不要使用空格!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>音频过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation>您可以在这里添加 MPlayer 音频过滤器。请用逗号分开写入它们。不要使用空格!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation>网络</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation>IPv4</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation>使用 IPv4 网络连接。失败后自动使用 IPv6。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation>IPv6</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation>使用 IPv6 网络连接。失败后自动使用 IPv4。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>记录 SMPlayer 输出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation>如果这个选项被选中,SMPlayer 将存储其输出的调试信息(您可以通过打开 &lt;b&gt;选项-&gt;查看日志-&gt;SMPlayer&lt;/b&gt; 看到它)。如果您找到了一个 Bug,这些信息将对开发人员很有用。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation>保存 SMPlayer 日志到文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation>如果这个选项被选中,SMPlayer 日志将被记录到 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>记录 MPlayer 输出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation>如果选中,SMPlayer 将存储 MPlayer 的输出(您可以通过打开 &lt;b&gt;选项-&gt;查看日志-&gt;MPlayer&lt;/b&gt; 看到它)。如果出现问题,这个日志中包含有可备查用的重要信息,因此建议保留选中此选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>自动保存 MPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation>如果这个选项被选中,每次开始播放新文件时 MPlayer 日志将被保存到指定的文件。它是用于外部程序的,这样外部程序可以获取有关您正在播放文件的信息。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>自动保存 MPlayer 日志的文件名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation>在此输入将被用于保存 MPlayer 日志的路径和文件名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>过滤 SMPlayer 日志</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation>此选项允许过滤将要被存储在日志中的 SMPlayer 信息。您可以在这里写入任何正则表达式。&lt;br&gt;例如: &lt;i&gt;^Core::..*&lt;/i&gt; 将只显示以 &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; 开始的行</translation>
</message>
@@ -4493,7 +4754,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation>并非所有文件都被关联。请检查您的安全权限并重试。</translation>
</message>
@@ -4528,7 +4789,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>文件类型列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation>选择您想使用 SMPlayer 处理的媒体文件扩展名。当您单击应用后选中的文件将被关联至 SMPlayer。如果您取消选择一种媒体类型,该文件关联将被恢复。</translation>
</message>
@@ -4542,6 +4803,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>驱动器</translation>
</message>
@@ -4551,6 +4813,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>SMPlayer 默认不选择任何 CDROM 或 DVD 驱动器。因此在您实际播放 CD 或 DVD 以前您必须选择您想要使用的驱动器(它们可以是相同的)。</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
@@ -4581,7 +4844,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>CD 驱动器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>选择您的 CDROM 驱动器。它将被用来播放 VCD 和音频 CD。</translation>
</message>
@@ -4601,7 +4864,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>启用 DVD 菜单</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation>如果这个选项被选中,SMPlayer 将使用 DVDNav 播放 DVD。需要最新版本已编译有 DVDNav 支持的 MPlayer。</translation>
</message>
@@ -4611,12 +4874,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>&lt;b&gt;注意1&lt;/b&gt;: 缓存将被禁用,这可能会影响性能。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意2&lt;/b&gt;: 您可能需要指派“激活 DVD 菜单选项”动作到某一鼠标按钮。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意3&lt;/b&gt;: 此特性正在开发中,可能会有很多问题。</translation>
</message>
@@ -4684,6 +4947,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>视频(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation>输出驱动(&amp;T):</translation>
@@ -4847,7 +5111,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
<source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
@@ -4880,6 +5144,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>或选择一个轨道号:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>常规</translation>
@@ -4960,16 +5225,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>选择一个目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>在这里可以键入您的音频和字幕流的首选语言。当在媒体中发现多重音频或字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。这仅工作于提供有关音频和字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。实例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的轨道。</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>启用加速</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>禁用加速</translation>
@@ -4990,6 +5258,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>启用加速 - ATI 卡</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>用户定义...</translation>
@@ -5010,12 +5279,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>MPlayer 可执行文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation>在这里您必须指定 SMPlayer 将使用的 MPlayer 可执行文件。&lt;br&gt;SMPlayer 至少需要 MPlayer 1.0rc1 (但是强烈推荐 SVN 最新修订版)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation>如果此设置是错误的,SMPlayer 将不能播放任何东西!</translation>
</message>
@@ -5025,7 +5294,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>记住设置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation>通常 SMPlayer 会记住您播放每个文件的设置(音轨选择、音量、过滤器...)。如果您不喜欢这个功能可禁用此选项。</translation>
</message>
@@ -5035,7 +5304,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>记住时间位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation>如果选中此选项,SMPlayer 将记住文件的最后播放位置,当您再次打开它时可由此位置开始播放。此选项仅可用于常规文件(不包括 DVD, CD, URL 地址...)。</translation>
</message>
@@ -5045,17 +5314,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>存储文件设置的方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation>这个选项允许更改文件设置的存储方式。下列选项可用:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation>&lt;b&gt;一个 ini 文件&lt;/b&gt;: 所有播放文件的设置将被保存于单个 ini 文件中 (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation>&lt;b&gt;多个 ini 文件&lt;/b&gt;: 每个播放文件的设置都将被分别保存于其各自的 ini 文件中。这些 ini 文件将被保存在文件夹 %1</translation>
</message>
@@ -5070,7 +5339,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>启用屏幕截图</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation>您可以使用该选项启用或禁用是否可以进行屏幕截图。</translation>
</message>
@@ -5080,7 +5349,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>屏幕截图文件夹</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation>在这里您可以指定一个将被 SMPlayer 用来存储屏幕截图的文件夹。如果该文件夹是无效的,屏幕截图功能将被禁用。</translation>
</message>
@@ -5090,7 +5359,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>完成后关闭</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation>如果这个选项被选中,主窗口将在当前文件/播放列表播放完成后自动关闭。</translation>
</message>
@@ -5100,7 +5369,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>最小化时暂停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation>如果这个选项被启用,当主窗口被隐藏时文件将被暂停播放。窗口还原时,将恢复播放。</translation>
</message>
@@ -5115,7 +5384,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>视频输出驱动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation>选择视频输出驱动。%1 可提供最佳性能。</translation>
</message>
@@ -5135,7 +5404,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>后处理质量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation>根据可用的 CPU 空闲时间动态更改后处理的级别。您指定的数字将被作为最高级别使用。通常您可以使用大一些的数字以提高级别。</translation>
</message>
@@ -5145,7 +5414,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>默认反交错</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation>选择您想在打开新视频时使用的反交错过滤器。</translation>
</message>
@@ -5160,7 +5429,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>默认缩放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation>这个选项可设置将被新视频使用的默认缩放。</translation>
</message>
@@ -5170,7 +5439,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>软件视频均衡器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>如果您的显示卡或选择的视频输出驱动不支持视频均衡器,您可以选中此选项。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 此选项可能与某些视频输出驱动不兼容。</translation>
</message>
@@ -5180,7 +5449,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>直接渲染</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation>如果选中,将打开直接渲染(还不被所有的编解码器和视频输出支持)&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 可能导致 OSD/字幕 损坏!</translation>
</message>
@@ -5190,7 +5459,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>双缓冲</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation>双缓冲通过在内存中存储两帧来解决闪烁问题,在显示一帧的同时解码另一帧。如果禁用它会负面影响 OSD,但常常能去除 OSD 的闪烁。</translation>
</message>
@@ -5200,7 +5469,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>使用切片方式绘制视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation>启用/禁用 16-像素高的 片/带 方式绘制视频。如果禁用,将一次运行绘制整个帧。可能更快或更慢,这取决于显卡和可用的缓存。它只对 libmpeg2 和 libavcodec 编解码器有效果。</translation>
</message>
@@ -5210,7 +5479,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>以全屏启动视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>如果这个选项被选中,所有视频将以全屏模式启动播放。</translation>
</message>
@@ -5220,7 +5489,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>全屏时添加黑色边框</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation>如果这个选项被启用,黑色边框将被添加到全屏模式的图像中。这将允许字幕在黑色边框上显示。</translation>
</message>
@@ -5230,7 +5499,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>切换关闭屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation>此选项在开始播放文件之前切换关闭屏幕保护程序,当播放完成后切换开启屏幕保护程序。如果启用该选项,即使播放音频文件或文件暂停时屏幕保护程序都不会出现。</translation>
</message>
@@ -5240,7 +5509,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>避免屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation>当这个选项被选中,SMPlayer 将试图阻止屏幕保护程序在播放视频文件时显示。如果播放音频文件或处于暂停模式,屏幕保护程序将被允许显示。此选项仅在 SMPlayer 窗口位于前台时有效。</translation>
</message>
@@ -5250,7 +5519,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>禁用屏幕保护程序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation>选中此选项可在播放时禁用屏幕保护程序。&lt;br&gt;播放完成后将再次启用屏幕保护程序。</translation>
</message>
@@ -5265,17 +5534,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音频输出驱动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>选择音频输出驱动。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation>%1 是建议之一。%2 仅适用于旧版 MPlayer(%3 之前的版本)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation>%1 是建议之一。尽量避免 %2 和 %3 ,它们速度很慢,且会影响性能。</translation>
</message>
@@ -5300,7 +5569,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>使用 AC3 通过 S/PDIF 输出。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation>&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 当该选项被启用时将不会使用音频过滤器。</translation>
</message>
@@ -5310,7 +5579,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>默认通道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation>请求播放的声道数。MPlayer 要求解码器把音频解码到指定数量的声道。然后由解码器来实现这个要求。此选项通常只有在播放带 AC-3 音频(比如 DVD) 的视频时才显得重要。在那时默认使用 liba52 解码并把音频正确地混合到需要的声道数。&lt;b&gt;注意&lt;/b&gt;: 此选项可以被解码器(仅适用于 AC3),过滤器(环绕立体声)和音频输出驱动(至少 OSS 可以)接受。</translation>
</message>
@@ -5320,7 +5589,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>高速播放(不改变间隔)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation>允许改变播放速度(不改变间隔)。至少需要 MPlayer dev-SVN-r24924。</translation>
</message>
@@ -5330,7 +5599,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>全局音量</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation>如果这个选项被选中,您播放的所有文件都将使用相同的音量。如果该选项未被选中,每个文件将使用自己的音量。</translation>
</message>
@@ -5345,7 +5614,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>软件音量控制</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>选中此选项可使用软件混音器,这将替代声卡混音器。</translation>
</message>
@@ -5355,7 +5624,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>最大放大率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation>以百分比设置最大放大率级别(默认: 110)。该值为200时允许您调整的音量最大达到目前级别的两倍。该值低于100时,初始音量(为100%)会高于设置的最大值,这时例如 OSD 将不能正确显示。</translation>
</message>
@@ -5375,7 +5644,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音频/视频 自动同步</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation>基于音频延迟的检测逐步调整 A/V 同步。</translation>
</message>
@@ -5400,7 +5669,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>首选音频语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>在这里您可以键入您的音频流首选语言。当在媒体中发现多重音频流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。&lt;br&gt;这仅工作于提供有关音频流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。实例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的音轨。</translation>
</message>
@@ -5410,7 +5679,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>首选字幕语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation>在这里您可以键入您的字幕流首选语言。当在媒体中发现多重字幕流时,SMPlayer 将尝试使用您的首选语言。&lt;br&gt;这仅工作于提供有关字幕流语言信息的媒体,比如 DVD 或 MKV 文件。&lt;br&gt;这些字段接受正则表达式。实例: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; 将选择匹配 &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; 或 &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; 的字幕流。</translation>
</message>
@@ -5420,7 +5689,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>指定播放新文件时将被使用的默认音轨。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;“首选音频语言”&lt;/i&gt;优先于此选项。</translation>
</message>
@@ -5430,7 +5699,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕轨道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation>指定播放新文件时将被使用的默认字幕轨道。如果所选轨道不存在,将使用第一个轨道。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;“首选字幕语言”优先于此选项。</translation>
</message>
@@ -5443,6 +5712,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>键盘(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>icon</translation>
@@ -5514,21 +5784,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation>媒体定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation>音量控制(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation>缩放视频(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation>更改速度(&amp;C)</translation>
</message>
@@ -5748,27 +6022,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>无功能</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>媒体定位</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>音量控制</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>缩放视频</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>更改速度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation>在这里您可以更改任何快捷键。要做到这一点,请在一个快捷键单元格上双击以开始键入。您也可以选择性地保存此列表来与他人分享,或在另一台计算机上加载。</translation>
</message>
@@ -5783,7 +6061,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>快捷键编辑器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation>该表格允许您更改大多数可用动作的快捷键。双击或按回车打开一个项目,也可按&lt;b&gt;更改快捷键&lt;/b&gt;按钮以进入&lt;i&gt;修改快捷键&lt;/i&gt;对话框。有两种方法来更改快捷键: 如果&lt;b&gt;捕捉&lt;/b&gt;按钮已打开,那么只要按下您想要分配用于此动作的新按键或按键组合(很遗憾这不适用于所有按键)。如果&lt;b&gt;捕捉&lt;/b&gt;已关闭,那么您可以输入按键的完整名称。</translation>
</message>
@@ -5891,497 +6169,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>界面(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>主窗口</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>自动调整大小(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>从不</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>当需要时</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>仅在加载新视频后</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>记住位置和大小(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation>播放音频文件时隐藏视频窗口(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>最近访问的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>最大项目(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>语言(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>图标集(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>样式(&amp;Y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>GUI(&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>默认字体:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>更改(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>时间滑动块行为(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation>定位到拖动时的位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation>定位到放开时的位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation>定位方法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation>绝对定位(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation>相对定位(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation>精确定位(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>实例(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation>监听端口</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>自动(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>手动(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation>浮动控件(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation>全屏模式中当鼠标移动到屏幕底部时浮动控件将会出现。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation>动画(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation>宽度(&amp;W):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>边距(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation>紧凑模式中也显示(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation>绕过窗口管理器(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>界面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;自动检测&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>短跳转(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>中等跳转(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>长跳转(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>鼠标滚轮跳转(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>默认</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>默认图形用户界面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>迷你图形用户界面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation>MPC 图形用户界面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>自动调整大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>主窗口可以被自动调整大小。请选择您需要的选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>记住位置和大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation>如果您选中此选项,主窗口的位置和大小将被保存并在您再次运行 SMPlayer 时恢复它们。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation>播放音频文件时隐藏视频窗口</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation>如果启用此选项,播放音频文件时视频窗口将被隐藏。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation>选择 &lt;b&gt;打开 -&gt; 最近访问的文件&lt;/b&gt; 子菜单中将显示项目的最大数量。如果您把它设置为 0 即表示菜单将不会显示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>在这里您可以更改应用程序的语言。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>图标集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>选择您喜欢的应用程序图标集。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>样式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>选择您喜欢的应用程序样式。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>GUI</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation>选择您喜欢的应用程序用户图形界面 (GUI)。目前有三个可供选择: 默认图形用户界面,迷你图形用户界面 和 MPC 图形用户界面。&lt;br&gt;&lt;b&gt;默认图形用户界面&lt;/b&gt; 提供传统的图形用户界面,包括工具栏和控制栏。&lt;b&gt;迷你图形用户界面&lt;/b&gt; 提供更加简易的用户图形界面,包括几个按钮,没有工具栏和控制栏。&lt;b&gt;MPC 图形用户界面&lt;/b&gt; 提供一个与 Media Player Classic 播放器类似的用户图形界面。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 此选项将在您下次运行 SMPlayer 时生效。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>默认字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>在这里您可以更改应用程序的字体。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>短跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation>选择您选定 %1 动作后应前进或后退的时间。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>短跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>中等跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>中等跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>长跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>长跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>鼠标滚轮跳转</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation>选择您滚动鼠标滚轮时应前进或后退的时间。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>时间滑动块行为</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation>选择拖动时间滑动块时该做什么。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation>设置用滑块定位时将使用的方法。绝对定位可以更精确一点,而相对定位可以在文件有错误长度时更好地工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation>精确定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation>如果启用此选项,定位会更精确,但它稍有点慢。一些视频格式可能无法工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation>注意: 此选项仅工作于 MPlayer2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>实例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>仅使用一个正在运行的 SMPlayer 实例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation>如果您想要在打开其他文件时使用一个已经运行的 SMPlayer 实例,请选中此选项。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation>自动端口</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation>SMPlayer 需要监听一个端口以接收其他实例的命令。如果您选择此选项,端口将被自动选择。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation>手动端口</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation>SMPlayer 需要监听一个端口以接收其他实例的命令。如果默认端口被另一应用程序使用,您可以更改它。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation>浮动控件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation>动画</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation>如果这个选项被启用,浮动控件将以动画形式出现。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation>宽度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation>指定控件的宽度(百分比)。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation>边距</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation>这个选项设置浮动控件与屏幕底部距离的像素数。当屏幕是电视时有用,因为 过扫描 可能会阻止对控件的可见。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation>紧凑模式中也显示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation>如果这个选项被启用,浮动控件在紧凑模式中也将出现。&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 浮动控件并不是为紧凑模式而设计的,它可能无法正常工作。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation>绕过窗口管理器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation>如果这个选项被选中,控件将会绕过窗口管理器显示。如果浮动控件无法与您的窗口管理器很好的工作,请禁用此选项。</translation>
</message>
@@ -6395,6 +6646,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>优先级</translation>
</message>
@@ -6499,6 +6751,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>本地文件缓存(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6529,6 +6786,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>电视缓存(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>首选项</translation>
@@ -6549,7 +6807,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>仅跳过高清视频</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation>根据 Windows 下可用的预定义优先顺序设置 MPlayer 进程的优先级。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 使用实时优先级会引起系统锁死。</translation>
</message>
@@ -6569,7 +6827,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>允许大量丢帧</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>更加密集的丢帧(中断解码过程)。将导致图像失真!</translation>
</message>
@@ -6579,7 +6837,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>解码线程</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation>设置解码使用的线程数。仅用于 MPEG-1/2 和 H.264</translation>
</message>
@@ -6599,7 +6857,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>跳过循环过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation>此选项允许在 H.264 解码期间跳过循环过滤器(亦称为“去块”)。既然被过滤的帧被当作解码依赖帧的引用,在品质上这比不进行去块步骤,如不对 MPEG-2 视频去块,效果更差。但是至少对高比特流的 HDTV 提供了大的提速且不损失视觉品质。</translation>
</message>
@@ -6614,12 +6872,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>&lt;b&gt;启用&lt;/b&gt;: 不跳过循环过滤器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation>&lt;b&gt;跳过(始终)&lt;/b&gt;: 跳过循环过滤器,不论视频的分辨率</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation>&lt;b&gt;仅跳过高清视频&lt;/b&gt;: 循环过滤器将仅跳过高度是 %1 或更大的视频。</translation>
</message>
@@ -6629,7 +6887,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>快速切换音轨</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation>可能的值:&lt;br&gt; &lt;b&gt;是&lt;/b&gt;: 它会尝试以最快的方法来切换音轨(它可能无法工作于某些格式)。&lt;br&gt; &lt;b&gt;否&lt;/b&gt;: 每当您更改音轨,MPlayer 进程将被重新启动。&lt;br&gt; &lt;b&gt;自动&lt;/b&gt;: SMPlayer 将根据 MPlayer 版本来决定做什么。</translation>
</message>
@@ -6639,7 +6897,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>快速定位 DVD 章节</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation>如果选中,它将尝试以最快的方法定位章节,但它可能无法工作于某些光盘。</translation>
</message>
@@ -6664,7 +6922,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>文件缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation>此选项指定预缓存文件时使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
</message>
@@ -6674,7 +6932,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>流缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation>此选项指定预缓存 URL 地址时使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
</message>
@@ -6684,7 +6942,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD 缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation>此选项指定预缓存 DVD 时使用多少内存(以 KB 为单位)。&lt;br&gt;&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt; 使用缓存 DVD 时定位可能无法正常工作(包括切换章节)。</translation>
</message>
@@ -6694,7 +6952,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音频 CD 缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation>此选项指定预缓存音频 CD 时使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
</message>
@@ -6704,7 +6962,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD 缓存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation>此选项指定预缓存 VCD 时使用多少内存(以 KB 为单位)。</translation>
</message>
@@ -6757,7 +7015,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>自动将文件添加到播放列表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation>如果这个选项被启用,每当打开文件时,SMPlayer 将首先清除播放列表然后再添加该文件。若打开的是 DVD, CD 和 VCD,光盘上的所有标题都将被添加到播放列表。</translation>
</message>
@@ -6767,7 +7025,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>添加连续文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation>如果该选项被启用,SMPlayer 将会寻找连续的文件(例如 video_1.avi, video_2.avi...),如果找到,它们将被添加到播放列表。</translation>
</message>
@@ -6777,7 +7035,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>递归添加目录中的文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation>如果您想在添加一个目录时也递归添加子目录中的文件,请选中此选项。否则将只添加选定目录中的文件。</translation>
</message>
@@ -6787,7 +7045,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>自动添加有关被添加文件的信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation>选中此选项可以查询被添加到播放列表中的文件的一些信息。这将允许预显示文件的标题名称(如果可用)和长度。否则只有在文件被实际播放时这些信息才会显示。请注意: 此选项可能会很慢,特别是如果您添加的文件过多时。</translation>
</message>
@@ -6801,6 +7059,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>自动加载</translation>
</message>
@@ -6870,7 +7129,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>启用 SSA/ASS 字幕(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>字体</translation>
</message>
@@ -6891,6 +7153,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
@@ -7055,6 +7318,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>自定义(&amp;M)...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
@@ -7143,7 +7407,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>选择首个可用的字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation>如果有一个或多个可用的字幕,其中一个将被自动选择,通常是第一个,但如果其中一个匹配用户的首选语言,该字幕将被使用。</translation>
</message>
@@ -7153,7 +7417,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>默认字幕编码</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation>选择将应用于字幕文件的默认编码。</translation>
</message>
@@ -7163,7 +7427,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>尝试自动检测此语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation>当此选项开启时,字幕将被设法自动检测特定语言的编码。如果自动检测失败,它将退回到默认编码。此选项需要 MPlayer 已编译有 ENCA 支持。</translation>
</message>
@@ -7173,7 +7437,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕语言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation>选择要被自动猜测编码的语言。</translation>
</message>
@@ -7183,7 +7447,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>屏幕截图时包含字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation>如果这个选项被选中,字幕将会出现在屏幕截图中。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 它有时可能会造成一些麻烦。</translation>
</message>
@@ -7193,7 +7457,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>Freetype 支持</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation>您通常不应禁用此选项,除非您的 MPlayer 没有编译有 Freetype 支持。&lt;b&gt;禁用此选项可致使字幕无法工作!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
@@ -7203,7 +7467,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>启用普通字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation>点击这个按钮以选择 普通/传统 字幕。这种字幕只能显示白色字幕。</translation>
</message>
@@ -7213,7 +7477,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>启用 SSA/ASS 字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation>点击此按钮以启用新式 SSA/ASS 库。这允许显示多种颜色,字体的字幕...</translation>
</message>
@@ -7228,7 +7492,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>TTF 字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation>在这里您可以选择一个用于字幕的 TTF 字体。通常在 %1 中您会发现大量的 TTF 字体</translation>
</message>
@@ -7238,7 +7502,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>系统字体</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation>在这里您可以选择被应用于字幕和 OSD 的系统字体。&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 需要 MPlayer 有 fontconfig 支持。</translation>
</message>
@@ -7253,17 +7517,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>选择字幕自动加载的方法。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation>此选项不改变当前视频字幕的大小。为此可以使用字幕菜单中的 &lt;i&gt;大小+&lt;/i&gt; 和 &lt;i&gt;大小-&lt;/i&gt; 选项。</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation>默认比例</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>此选项可为将被新打开的文件指定用于普通字幕的默认字体比例。</translation>
</message>
@@ -7273,7 +7538,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>此选项指定在视频窗口中的字幕位置。&lt;i&gt;100&lt;/i&gt; 指底部,&lt;i&gt;0&lt;/i&gt; 指顶部。</translation>
</message>
@@ -7283,7 +7548,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS 字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation>此选项可为将被新打开的文件指定用于 SSA/ASS 字幕的默认字体比例。</translation>
</message>
@@ -7293,7 +7558,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>行距</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation>指定将被用来分隔多行的间距。它可以有负值。</translation>
</message>
@@ -7303,7 +7568,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SSA/ASS 样式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation>下面的选项允许您定义用于无样式字幕 (srt,sub...) 的样式。</translation>
</message>
@@ -7403,7 +7668,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>水平对齐</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation>指定水平对齐方式。可取值有 左,居中和右。</translation>
</message>
@@ -7413,7 +7678,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>垂直对齐</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation>指定垂直对齐方式。可取值: 底部,中部和顶部。</translation>
</message>
@@ -7423,7 +7688,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>边框样式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation>指定边框样式。可取值: 轮廓和不透明框。</translation>
</message>
@@ -7433,7 +7698,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>轮廓</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation>如果边框样式设置为&lt;i&gt;轮廓&lt;/i&gt;,此选项以像素为单位指定文本周围轮廓的宽度。</translation>
</message>
@@ -7443,7 +7708,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>阴影</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation>如果边框样式设置为&lt;i&gt;轮廓&lt;/i&gt;,此选项以像素为单位指定文本后面阴影效果的深度。</translation>
</message>
@@ -7453,7 +7718,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>应用样式到 ASS 文件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation>如果这个选项被选中,上面定义的样式也将被应用到 ASS 字幕。</translation>
</message>
@@ -7526,7 +7791,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>启动时重新扫描 ~/.mplayer/channels.conf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation>如果这个选项被启用,SMPlayer 将在 ~/.mplayer/channels.conf.ter 或 ~/.mplayer/channels.conf 中寻找新的电视和广播频道。</translation>
</message>
@@ -7539,6 +7804,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>SMPlayer - 首选项</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - 帮助</translation>
@@ -7597,117 +7863,116 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>高度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>媒体</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>用法:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>恢复旧的关联并清理注册表。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation>打开迷你图形用户界面而不是默认界面。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation>打开 MPC 图形用户界面。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>打开默认图形用户界面。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation>指定 SMPlayer 将存储其配置文件 (smplayer.ini、smplayer_files.ini...) 的目录</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation>尝试建立连接到另一个正在运行的实例,并发送给它指定的动作。例如: -send-action pause 其余的选项(如果有的话)将被忽略,应用程序将退出。它会在成功时返回值 0,失败时返回 -1。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation>action_list 是个由空格隔开的动作列表。文件(如有)加载后您输入的一些指令动作将被执行。您可以传送 true 或 false 参数用于可选动作。例如: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;。您传送一个以上的动作时必须要用引号。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>当 文件/播放列表 完成后主窗口将被关闭。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>当 文件/播放列表 完成时主窗口不会被关闭。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>视频将被在全屏模式中播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>视频将被在窗口模式中播放。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation>指定首个视频要加载的字幕文件。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation>指定将显示主窗口的坐标位置。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation>指定主窗口的大小。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation>将显示此信息,然后将退出。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>如果有另外一个实例正在运行,媒体将被添加到该实例的播放列表。如果没有其他实例,此选项将被忽略,文件将被在一个新的实例中打开。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation>禁用用于与其他实例进行通信的服务器。这可能将禁用使用单个实例。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation>“媒体” 是 SMPlayer 可以打开的任何类型的文件。它可以是本地文件、DVD(例如 dvd://1)、网络流(例如 mms://....)或 m3u/pls 格式的本地播放列表。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 秒</numerusform>
+ <numerusform>%n 秒</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation>
- <numerusform>%1 分</numerusform>
+ <numerusform>%n 分</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -7716,25 +7981,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>%1 和 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>禁用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>自动</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>这是在 %2 上运行的 SMPlayer v. %1</translation>
</message>
@@ -7819,12 +8084,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation>频道编辑器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation>电视/广播 列表</translation>
</message>
@@ -7838,6 +8103,80 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation>工具栏编辑器</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation>可用动作(&amp;A):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation>向左(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation>向右(&amp;R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation>向下(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation>向上(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation>当前动作(&amp;N):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation>添加分隔符(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation>(分隔符)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation>时间滑块</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation>音量滑块</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation>显示时间</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation>3合1后退</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation>3合1前进</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -7906,26 +8245,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>视频均衡器</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>对比度</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>亮度</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>色调</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>饱和度</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>伽玛</translation>
@@ -7948,7 +8292,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/>
<source>Set all controls to zero.</source>
- <translation>全部控制设置为 0。</translation>
+ <translation>全部控制设置为零。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="118"/>
@@ -7956,7 +8300,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>信息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>当前的值已被储存将在默认情况下使用。</translation>
</message>
@@ -7964,6 +8308,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation>视频预览图像</translation>
@@ -8024,6 +8369,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>无信息</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 Kbps</translation>
@@ -8182,6 +8528,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>在这里输入 DVD 驱动器或带有 DVD 映像的文件夹。</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation>缩略图将被排列在一个表格中。</translation>
@@ -8207,7 +8554,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>如果视频的纵横比是错的,您可以在这里指定另一个。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation>通常情况下视频的首帧都是黑色的,因此跳过视频开始的几秒钟是个好主意。这个选项允许指定多少秒将被跳过。</translation>
</message>
@@ -8217,7 +8564,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>此选项指定生成预览图像时以像素为单位的最大宽度。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation>创建预览图像时一些帧将被从视频中提取。在这里您可以选择用于提取帧的图像格式。PNG 可提供更好的质量。</translation>
</message>
diff --git a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
index de3ada0..5b41a9c 100644
--- a/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
+++ b/src/translations/smplayer_zh_TW.ts
@@ -1,154 +1,148 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh">
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="zh">
<context>
<name>About</name>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="55"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>版本: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="90"/>
- <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
- <translation type="obsolete">這個軟體是自由軟體;你可以在 GPL 或 GPL2 或之後版本下修改/重新發佈它。</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="141"/>
<source>The following people have contributed with translations:</source>
<translation>以下為翻譯的貢獻者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="143"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <translation type="unfinished">西班牙文</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../about.cpp" line="144"/>
<source>German</source>
<translation>德文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="145"/>
<source>Slovak</source>
<translation>斯洛伐克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="146"/>
<source>Italian</source>
<translation>意大利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="149"/>
<source>French</source>
<translation>法文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="213"/>
<source>%1, %2 and %3</source>
- <translation>%1, %2 和 %3</translation>
+ <translation type="obsolete">%1, %2 和 %3</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="153"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>簡體中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="156"/>
<source>Russian</source>
<translation>俄文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="212"/>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 和 %2</translation>
+ <translation type="obsolete">%1 和 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="157"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>匈牙利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="160"/>
<source>Polish</source>
<translation>波蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="165"/>
<source>Dutch</source>
<translation>荷蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="169"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>烏克蘭語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="172"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>葡萄牙文 - 巴西</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="173"/>
<source>Georgian</source>
<translation> 喬治亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="174"/>
<source>Czech</source>
<translation>捷克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="177"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>保加利亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="178"/>
<source>Turkish</source>
<translation>土耳其語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="179"/>
<source>Swedish</source>
<translation>瑞典文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="180"/>
<source>Serbian</source>
<translation>塞爾維亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="181"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>正體中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="182"/>
<source>Romanian</source>
<translation>羅馬尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="183"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="186"/>
<source>Greek</source>
<translation>希臘文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="187"/>
<source>Finnish</source>
<translation>芬蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="235"/>
- <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="228"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -163,6 +157,9 @@
<translation>資訊(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../about.ui" line="52"/>
+ <location filename="../about.ui" line="108"/>
+ <location filename="../about.ui" line="164"/>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>icon</source>
<translation>圖示</translation>
@@ -193,42 +190,32 @@
<translation>在我們的論壇取得協助:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="66"/>
- <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
- <translation type="obsolete">藉由捐獻來支持SMPlayer</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="67"/>
- <source>More info</source>
- <translation type="obsolete">更多資訊</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="188"/>
<source>Korean</source>
<translation>韓文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="189"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>馬其頓文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="190"/>
<source>Basque</source>
<translation>巴斯克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="48"/>
<source>Using MPlayer %1</source>
<translation>使用 MPlayer %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="193"/>
<source>Catalan</source>
<translation>卡達隆尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="57"/>
<source>Portable Edition</source>
<translation>可攜式版本</translation>
</message>
@@ -238,92 +225,82 @@
<translation>使用 Qt %1 (以 Qt %2 編譯)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="194"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>斯洛維尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="195"/>
<source>Arabic</source>
<translation>阿拉伯語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="196"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>庫德文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="197"/>
<source>Galician</source>
<translation type="unfinished">加里斯亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="104"/>
<source>SMPlayer logo by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="214"/>
- <source>%1, %2, %3 and %4</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="215"/>
- <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../about.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="198"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation type="unfinished">越南語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="199"/>
<source>Estonian</source>
<translation type="unfinished">愛沙尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="200"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation type="unfinished">立陶宛文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="203"/>
<source>Danish</source>
<translation type="unfinished">丹麥文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="204"/>
<source>Croatian</source>
<translation type="unfinished">克羅埃西亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="46"/>
<source>Using MPlayer2 %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="70"/>
<source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="85"/>
<source>Read the entire license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="93"/>
<source>Read a translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="105"/>
<source>Packages for Windows created by %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../about.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../about.cpp" line="106"/>
<source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -356,6 +333,7 @@
<translation>載入(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
<source>Key files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -371,7 +349,7 @@
<translation>是否覆寫?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>檔案 %1 己存在。
@@ -383,6 +361,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>選擇一個檔案</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
<location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
@@ -491,7 +470,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>目前的值已被儲存並作為預設的值</translation>
</message>
@@ -499,1252 +478,1292 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>BaseGui</name>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - Mplayer 日誌</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - Mplayer 日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
- <translation>SMPlayer - SMPlayer 日誌</translation>
+ <translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer 日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開啟(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
<source>&amp;Play</source>
<translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>視訊(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
<source>&amp;Audio</source>
<translation>音訊(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
<source>&amp;Subtitles</source>
<translation>字幕(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
<source>&amp;Browse</source>
<translation>瀏覽(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
<source>Op&amp;tions</source>
<translation>選項(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>說明(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
<source>&amp;File...</source>
<translation>檔案(&amp;F)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
<source>D&amp;irectory...</source>
<translation>目錄(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
<source>&amp;Playlist...</source>
<translation>播放清單(&amp;P)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
<source>&amp;DVD from drive</source>
<translation>從磁碟機開啟 &amp;DVD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
<source>D&amp;VD from folder...</source>
<translation>從目錄開啟 D&amp;VD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
<source>&amp;URL...</source>
<translation>&amp;URL...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>清除(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
<source>&amp;Recent files</source>
<translation>最近使用的文件(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
<source>P&amp;lay</source>
<translation>播放(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>暫停(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
<source>&amp;Stop</source>
<translation>停止(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
<source>&amp;Frame step</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
<source>&amp;Normal speed</source>
<translation>常速(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
<source>&amp;Halve speed</source>
<translation>半速(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
<source>&amp;Double speed</source>
<translation>兩倍速(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
<source>Speed &amp;-10%</source>
<translation>速度 &amp;-10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
<source>Speed &amp;+10%</source>
<translation>速度 &amp;+10%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>closed captions menu</comment>
+ <translation type="unfinished">關閉(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
<source>Sp&amp;eed</source>
<translation>速度(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
<source>&amp;Repeat</source>
<translation>重複 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
<source>&amp;Fullscreen</source>
<translation>全螢幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
<source>&amp;Compact mode</source>
<translation>精簡模式(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
<source>Si&amp;ze</source>
<translation>大小(&amp;Z)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
- <translation type="obsolete">4:3 信箱模式 (&amp;L)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
- <translation type="obsolete">16:9 信箱模式 (&amp;E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;Panscan</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
- <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
- <translation type="obsolete">4:3 &amp;to 16:9</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
<source>&amp;Aspect ratio</source>
<translation>外觀比例(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
<source>&amp;None</source>
<translation>無(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
<source>&amp;Lowpass5</source>
<translation>&amp;Lowpass5</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
<source>Linear &amp;Blend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
<source>&amp;Deinterlace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
<source>&amp;Postprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
<source>&amp;Autodetect phase</source>
<translation type="unfinished">自動偵測(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
<source>&amp;Deblock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
<source>De&amp;ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
<source>Add n&amp;oise</source>
<translation>加入雜訊(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
<source>F&amp;ilters</source>
<translation>過濾器(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
<source>&amp;Equalizer</source>
<translation>等化器(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
<source>&amp;Screenshot</source>
<translation>螢幕擷取(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
<source>S&amp;tay on top</source>
<translation>置頂(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
<source>&amp;Extrastereo</source>
<translation>擴展立體聲(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
<source>&amp;Karaoke</source>
<translation>卡拉O&amp;K</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
<source>&amp;Filters</source>
<translation>過濾器(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
<source>&amp;Stereo</source>
<translation>立體聲(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
<source>&amp;4.0 Surround</source>
<translation>&amp;4.0 環繞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
<source>&amp;5.1 Surround</source>
<translation>&amp;5.1 環繞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
<source>&amp;Channels</source>
<translation>聲道(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
<source>&amp;Left channel</source>
<translation>左聲道(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
<source>&amp;Right channel</source>
<translation>右聲道(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
<source>&amp;Stereo mode</source>
<translation>立體聲模式(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
<source>&amp;Mute</source>
<translation>静音(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
<source>Volume &amp;-</source>
<translation>音量 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
<source>Volume &amp;+</source>
<translation>音量 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
<source>&amp;Delay -</source>
<translation>延遲 - (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
<source>D&amp;elay +</source>
<translation>延遲 + (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
<source>&amp;Select</source>
<translation>選擇(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>載入(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
<source>Delay &amp;-</source>
<translation>延遲 &amp;-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
<source>Delay &amp;+</source>
<translation>延遲 &amp;+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
<source>&amp;Up</source>
<translation>上移(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
<source>&amp;Down</source>
<translation>下移(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>標題(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
<source>&amp;Chapter</source>
<translation>章節(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
<source>&amp;Angle</source>
<translation>角度(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
<source>&amp;Playlist</source>
<translation>播放清單(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
- <source>&amp;Show frame counter</source>
- <translation type="obsolete">顯示幀計數器(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>停用(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Seek bar</source>
- <translation type="obsolete">定位條(&amp;S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>&amp;Time</source>
- <translation type="obsolete">時間(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
- <source>Time + T&amp;otal time</source>
- <translation type="obsolete">時間 + 總時間(&amp;O)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
<source>&amp;OSD</source>
<translation>&amp;OSD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
<source>&amp;View logs</source>
<translation>檢視日誌(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>偏好設定(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation>關於 &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
<source>About &amp;SMPlayer</source>
<translation>關於 &amp;SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
<source>Video</source>
<translation>視訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
<source>Audio</source>
<translation>音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放清單</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
<source>All files</source>
<translation>所有檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>選擇一個檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
<source>SMPlayer - Information</source>
<translation>SMPlayer - 資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>CDROM / DVD 磁碟尚未設置。
你可以在下面顯現的配置對話框裡設置。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>選擇一個目錄</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
<source>About Qt</source>
<translation>關於 Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
<source>Playing %1</source>
<translation>播放 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
<source>Pause</source>
<translation>暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
<source>Play / Pause</source>
<translation>播放 / 暫停</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
<source>Pause / Frame step</source>
<translation>暫停 / Frame step</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
<source>U&amp;nload</source>
<translation>卸載(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
<source>V&amp;CD</source>
<translation>V&amp;CD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>關閉(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
<source>View &amp;info and properties...</source>
<translation>檢視資訊和內容(&amp;I)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
<source>Zoom &amp;-</source>
<translation>縮小(&amp;-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
<source>Zoom &amp;+</source>
<translation>放大(&amp;+)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重設(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
<source>Move &amp;left</source>
<translation>左移(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
<source>Move &amp;right</source>
<translation>右移(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
<source>Move &amp;up</source>
<translation>上移(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
<source>Move &amp;down</source>
<translation>下移(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
- <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
- <translation type="obsolete">&amp;Pan-scan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
<source>&amp;Previous line in subtitles</source>
<translation>前一行字幕(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
<source>N&amp;ext line in subtitles</source>
<translation>後一行字幕(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
<source>-%1</source>
<translation>-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
<source>+%1</source>
<translation>+%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
<source>Dec volume (2)</source>
<translation>降低音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
+ <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <source>&amp;YouTube browser</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
<source>Inc volume (2)</source>
<translation>增加音量(2)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>退出全螢幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
<source>OSD - Next level</source>
<translation type="unfinished">OSD - 下一級别</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
<source>Dec contrast</source>
<translation>降低對比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
<source>Inc contrast</source>
<translation>增加對比度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
<source>Dec brightness</source>
<translation>降低亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
<source>Inc brightness</source>
<translation>增加亮度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
<source>Dec hue</source>
<translation>降低色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
<source>Inc hue</source>
<translation>增加色调</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
<source>Dec saturation</source>
<translation>降低飽和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
<source>Dec gamma</source>
<translation>降低 Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
<source>Next audio</source>
<translation>下一音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
<source>Next subtitle</source>
<translation>下一字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>下一章節</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>前一章節</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
+ <source>De&amp;noise</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
+ <source>Blur/S&amp;harp</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
+ <source>&amp;Off</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished">關閉(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
+ <source>&amp;Normal</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <source>&amp;Soft</source>
+ <comment>denoise menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
+ <source>&amp;None</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished">無(&amp;N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <source>&amp;Blur</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
+ <source>&amp;Sharpen</source>
+ <comment>unsharp menu</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
+ <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation type="unfinished">資訊</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
+ <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>An error happened - SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
+ <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
<source>Inc saturation</source>
<translation>增加飽和度</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
<source>Inc gamma</source>
<translation>增加 Gamma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
<source>&amp;Load external file...</source>
<translation>載入外部檔案(&amp;L)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
<source>&amp;Kerndeint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
<source>&amp;Yadif (normal)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
<source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>下一個(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
<source>Pre&amp;vious</source>
<translation>上一個(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
<source>Volume &amp;normalization</source>
<translation>音量標準化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
<source>&amp;Audio CD</source>
<translation>音訊 CD (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>Denoise nor&amp;mal</source>
- <translation>去除雜訊 正常(&amp;m)</translation>
+ <translation type="obsolete">去除雜訊 正常(&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>Denoise &amp;soft</source>
- <translation>去除雜訊 柔化(&amp;s)</translation>
+ <translation type="obsolete">去除雜訊 柔化(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>Denoise o&amp;ff</source>
- <translation>去除雜訊 關閉(&amp;f)</translation>
+ <translation type="obsolete">去除雜訊 關閉(&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
<source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
<translation>使用 SSA/ASS 程式庫</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
- <source>Flip i&amp;mage</source>
- <translation type="obsolete">翻轉影像(&amp;m)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
<source>&amp;Toggle double size</source>
<translation>切換兩倍大小 (&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
<source>S&amp;ize -</source>
<translation>大小(&amp;i) -</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
<source>Si&amp;ze +</source>
<translation>大小(&amp;z) +</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
<source>Add &amp;black borders</source>
<translation>加黑框(&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
<source>Soft&amp;ware scaling</source>
<translation>軟體縮放(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
<source>&amp;FAQ</source>
<translation>&amp;FAQ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
- <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
- <translation type="obsolete">視覺動態向量(&amp;m)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;Command line options</source>
<translation>命令列選項(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
<source>SMPlayer command line options</source>
<translation>SMPlayer 命令列選項</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
- <source>Enable &amp;closed caption</source>
- <translation type="obsolete">啟用已關閉的標題(&amp;c)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
<source>&amp;Forced subtitles only</source>
<translation>強制僅出現字幕(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
<source>Reset video equalizer</source>
<translation>重設視訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
<translation>MPlayer 意外地結束</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
<source>Exit code: %1</source>
<translation>結束代碼: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
<source>MPlayer failed to start.</source>
<translation>MPlayer 啟動失敗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
<translation>請檢查MPlayer在偏好設定裡的路徑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
<source>MPlayer has crashed.</source>
<translation>MPlayer 已經當機</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
<source>See the log for more info.</source>
<translation>更多資訊請參閱日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
<source>&amp;Rotate</source>
<translation>旋轉(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
<source>&amp;Off</source>
<translation>關閉(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
<source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
<translation>順時針方向旋轉90度然後翻轉(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
<source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
<translation>順時針方向旋轉90度(&amp;c)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
<translation>逆時針方向旋轉90度(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
<translation>逆時針方向旋轉90度然後翻轉(&amp;f)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
<source>&amp;Jump to...</source>
<translation>跳至(&amp;J)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
<source>Show context menu</source>
<translation>顯示內容功能表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
<source>Multimedia</source>
<translation>多媒體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
<source>E&amp;qualizer</source>
<translation>等化器(&amp;q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
<source>Reset audio equalizer</source>
<translation>重設音訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
<source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
<translation>從 &amp;OpenSubtitles.org 尋找字幕...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
<source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
<translation>上傳字幕到 OpenSubtitles.org...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
- <source>&amp;Tips</source>
- <translation type="obsolete">提示(&amp;T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
<source>&amp;Auto</source>
<translation>自動(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
<source>Speed -&amp;4%</source>
<translation>速度 -&amp;4%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
<source>&amp;Speed +4%</source>
<translation>速度 +4% (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
<source>Speed -&amp;1%</source>
<translation>速度 -&amp;1%</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
<source>S&amp;peed +1%</source>
<translation>速度 +1% (&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
<source>Scree&amp;n</source>
<translation>螢幕(&amp;n)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
<source>&amp;Default</source>
<translation>預設(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
<source>Mirr&amp;or image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
<source>Next video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>video</comment>
<translation type="unfinished">音軌(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
<source>&amp;Track</source>
<comment>audio</comment>
<translation type="unfinished">音軌(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
<source>Please, update your MPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
<source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
<source>Next aspect ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
<source>&amp;Auto zoom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
<source>Zoom for &amp;16:9</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
<source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
<source>Pre&amp;view...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
<source>&amp;Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
<source>&amp;Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
<source>While &amp;playing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
<source>DVD &amp;menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
<source>DVD &amp;previous menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
<source>DVD menu, move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
<source>DVD menu, move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
<source>DVD menu, move left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
<source>DVD menu, move right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
<source>DVD menu, select option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
<source>DVD menu, mouse click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
<source>Set dela&amp;y...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
<source>Se&amp;t delay...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation type="unfinished">跳轉到(&amp;J):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
<source>SMPlayer - Seek</source>
<translation type="unfinished">SMPlayer - 定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
<source>Toggle stay on top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
<source>Jump to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
<source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
<source>Subtitle &amp;visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
<source>Next wheel function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
<source>P&amp;rogram</source>
<comment>program</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
<source>&amp;TV</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
<source>Radi&amp;o</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
<source>Subtitles onl&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
<source>Volume + &amp;Seek</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
<source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
<source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
<source>Fli&amp;p image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
<source>Zoo&amp;m</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
<source>Show filename on OSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
<source>Set &amp;A marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
<source>Set &amp;B marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
<source>&amp;Clear A-B markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
<source>&amp;A-B section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
<source>Toggle deinterlacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
<source>&amp;Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
<source>&amp;Closed captions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
<source>Donate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>You can send your donation using %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
<source>this form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
<source>&amp;Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
<source>F&amp;avorites</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
+ <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
<source>Check for &amp;updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1785,137 +1804,138 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>Core</name>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
<source>Brightness: %1</source>
<translation>亮度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
<source>Contrast: %1</source>
<translation>對比度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
<source>Gamma: %1</source>
<translation>Gamma: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
<source>Hue: %1</source>
<translation>色調: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
<source>Saturation: %1</source>
<translation>飽和度: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
<source>Volume: %1</source>
<translation>音量: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
<source>Zoom: %1</source>
<translation>縮放: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
<source>Font scale: %1</source>
<translation>字體縮放大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
<source>Aspect ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
<source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
<source>Subtitle delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
<source>Audio delay: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
<source>Speed: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
<source>Subtitles on</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
<source>Subtitles off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
<source>Mouse wheel seeks now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
<source>Mouse wheel changes volume now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
<source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
<source>Mouse wheel changes speed now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
<source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
<source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
<source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
<source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
<source>A-B markers cleared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="504"/>
<source>Connecting to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="508"/>
<source>Unable to retrieve youtube page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../core.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../core.cpp" line="512"/>
<source>Unable to locate the url of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1923,62 +1943,82 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>DefaultGui</name>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
<source>Welcome to SMPlayer</source>
<translation>歡迎使用 SMPlayer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
<source>Audio</source>
<translation>音訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>字幕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
<source>&amp;Main toolbar</source>
<translation>主工具列(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Language toolbar</source>
<translation>語言工具列(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>工具列(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
<source>A:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
<source>B:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
<source>Status&amp;bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
<source>&amp;Video info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
<source>&amp;Frame counter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
+ <source>Edit main &amp;toolbar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
+ <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
<source>%1x%2 %3 fps</source>
<comment>width + height + fps</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2001,6 +2041,7 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
</message>
<message>
<location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
+ <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
<source>Show log</source>
<translation>顯示日誌</translation>
</message>
@@ -2023,27 +2064,30 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<context>
<name>FavoriteEditor</name>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">名字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
<source>Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
<source>Favorite editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
<source>Favorite list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2053,12 +2097,12 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
<source>Select an icon file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
+ <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2180,6 +2224,8 @@ The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
<translation>選擇用於這個檔案的解碼器(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
+ <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
<location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>重設(&amp;R)</translation>
@@ -2271,34 +2317,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
</message>
</context>
<context>
- <name>Filters</name>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
- <source>add noise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
- <source>deblock</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
- <source>normal denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
- <source>soft denoise</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
- <source>volume normalization</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
@@ -2331,7 +2349,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2341,42 +2359,52 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Advanced options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
+ <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
<source>&amp;Enable proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
<source>&amp;Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
<source>&amp;Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
<source>Pa&amp;ssword:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2384,87 +2412,105 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>FindSubtitlesWindow</name>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Name</source>
<translation>名字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Files</source>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
<source>Uploaded by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Portuguese - Brasil</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
<source>All</source>
<translation>全部</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
+ <source>%n subtitle(s) extracted</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Error fixing the subtitle lines</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
<message>
<location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
<source>&amp;Download</source>
<translation>下載 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
<source>&amp;Copy link to clipboard</source>
<translation>複製連結到剪貼簿(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>下載失敗: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>連結到 %1...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>下載中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
<source>Done.</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
<source>%1 files available</source>
<translation>%1 檔案可用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
<source>Failed to parse the received data.</source>
<translation>無法分析已接收到的資料</translation>
</message>
@@ -2489,46 +2535,40 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>更新(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
<source>Subtitle saved as %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
- <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
<source>Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
<source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
<source>Error saving file</source>
<translation type="unfinished">儲存檔案出錯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
<source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
file in folder %1
Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
<source>Download failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
<source>Temporary file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2571,6 +2611,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>解碼器</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Name</source>
<translation>名字</translation>
@@ -2641,16 +2683,19 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>外觀比例</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>位元率</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
@@ -2661,6 +2706,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>幀/秒</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
<source>Selected codec</source>
<translation>選擇的編碼解碼器</translation>
@@ -2691,11 +2737,15 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>音訊串流</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
<source>empty</source>
<translation>空</translation>
@@ -2711,12 +2761,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
<source>ID</source>
<comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
<location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
<source>#</source>
<comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
@@ -2794,11 +2846,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
- <source>Greater than 1.0rc2</source>
- <translation type="obsolete">大於 1.0rc2</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
<source>1.0rc3 or newer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -2816,16 +2863,6 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>&amp;URL:</source>
<translation></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
- <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
- <translation type="obsolete">這是播放清單(&amp;p)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
- <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
- <translation type="obsolete">如果選取這個選項,則 URL 會被視為一個播放清單: 它將會如同文字開啟然後播放 URLs </translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Languages</name>
@@ -2850,7 +2887,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>阿姆哈拉文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
<source>Arabic</source>
<translation>阿拉伯語</translation>
</message>
@@ -2875,7 +2914,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>巴什喀爾文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>保加利亞文</translation>
</message>
@@ -2905,7 +2945,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>布里敦文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
<source>Catalan</source>
<translation>卡達隆尼亞文</translation>
</message>
@@ -2915,7 +2956,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>科西嘉文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
<source>Czech</source>
<translation>捷克文</translation>
</message>
@@ -2925,22 +2967,28 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>威爾斯語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
<source>Danish</source>
<translation>丹麥文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
<source>German</source>
<translation>德文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
<source>Greek</source>
<translation>希臘文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
<source>English</source>
<translation>英文</translation>
</message>
@@ -2950,17 +2998,21 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>世界語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
<source>Spanish</source>
<translation>西班牙文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
<source>Estonian</source>
<translation>愛沙尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
<source>Basque</source>
<translation>巴斯克文</translation>
</message>
@@ -2970,7 +3022,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>波斯文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
<source>Finnish</source>
<translation>芬蘭文</translation>
</message>
@@ -2980,7 +3034,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>法羅語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
<source>French</source>
<translation>法文</translation>
</message>
@@ -2995,7 +3051,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>愛爾蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
<source>Galician</source>
<translation>加里斯亞文</translation>
</message>
@@ -3025,12 +3082,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>印度文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
<source>Croatian</source>
<translation>克羅埃西亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>匈牙利文</translation>
</message>
@@ -3060,7 +3119,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>冰島文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
<source>Italian</source>
<translation>意大利文</translation>
</message>
@@ -3070,7 +3131,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>依奴提圖特文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
<source>Japanese</source>
<translation>日文</translation>
</message>
@@ -3080,7 +3143,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>爪哇文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
<source>Georgian</source>
<translation> 喬治亞文</translation>
</message>
@@ -3100,7 +3164,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>坎那達文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
<source>Korean</source>
<translation>韓文</translation>
</message>
@@ -3110,7 +3175,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>喀什米爾文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
<source>Kurdish</source>
<translation>庫德文</translation>
</message>
@@ -3130,7 +3196,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>陵加拉文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>立陶宛文</translation>
</message>
@@ -3150,7 +3217,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>毛利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
<source>Macedonian</source>
<translation>馬其頓文</translation>
</message>
@@ -3200,12 +3268,20 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>尼泊爾文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
<source>Dutch</source>
<translation>荷蘭文</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../languages.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>挪威文</translation>
</message>
@@ -3220,12 +3296,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>歐利亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
<source>Polish</source>
<translation>波蘭文</translation>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>葡萄牙文</translation>
</message>
@@ -3235,12 +3313,16 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>蓋丘亞語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
<source>Romanian</source>
<translation>羅馬尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
<source>Russian</source>
<translation>俄文</translation>
</message>
@@ -3260,12 +3342,14 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>信德語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
<source>Slovak</source>
<translation>斯洛伐克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
<source>Slovenian</source>
<translation>斯洛維尼亞文</translation>
</message>
@@ -3290,7 +3374,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>阿爾巴尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
<source>Serbian</source>
<translation>塞爾維亞文</translation>
</message>
@@ -3300,7 +3385,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>巽丹文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
<source>Swedish</source>
<translation>瑞典文</translation>
</message>
@@ -3350,7 +3437,9 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>通加語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
<source>Turkish</source>
<translation>土耳其語</translation>
</message>
@@ -3375,7 +3464,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>維吾爾文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
<source>Ukrainian</source>
<translation>烏克蘭語</translation>
</message>
@@ -3390,7 +3480,8 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>烏茲別克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>越南語</translation>
</message>
@@ -3421,6 +3512,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
</message>
<message>
<location filename="../languages.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
<source>Chinese</source>
<translation>中文</translation>
</message>
@@ -3430,127 +3522,127 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>祖魯文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
<source>Portuguese - Brazil</source>
<translation>葡萄牙文 - 巴西</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
<source>Portuguese - Portugal</source>
<translation>葡萄牙文 - 葡萄牙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
<source>Simplified-Chinese</source>
<translation>簡體中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>正體中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
<source>Unicode</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
<source>UTF-8</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
<source>Western European Languages</source>
<translation>西歐語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
<source>Western European Languages with Euro</source>
<translation>西歐</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
<source>Slavic/Central European Languages</source>
<translation>斯拉夫/中歐語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
<source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
<translation>世界語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
<source>Old Baltic charset</source>
<translation>舊波羅的海語字元集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
<source>Cyrillic</source>
<translation>斯拉夫語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
<source>Modern Greek</source>
<translation>現代希臘語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
<source>Baltic</source>
<translation>波羅的海語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
<source>Celtic</source>
<translation>凱爾特語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
<source>Hebrew charsets</source>
<translation>希伯来語字元集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
<source>Ukrainian, Belarusian</source>
<translation>烏克蘭語, 白俄羅斯語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
<source>Simplified Chinese charset</source>
<translation>簡體中文字元集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
<source>Traditional Chinese charset</source>
<translation>正體中文字元集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
<source>Japanese charsets</source>
<translation>日語字元集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
<source>Korean charset</source>
<translation>韓語字元集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
<source>Thai charset</source>
<translation>泰語字元集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
<source>Cyrillic Windows</source>
<translation>斯拉夫語 Windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
<source>Slavic/Central European Windows</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
<source>Arabic Windows</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -3749,12 +3841,13 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Marshallese</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="136"/>
<source>Bokmål</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
<location filename="../languages.cpp" line="143"/>
<source>Ndebele</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3859,7 +3952,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<source>Venda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message encoding="UTF-8">
+ <message utf8="true">
<location filename="../languages.cpp" line="200"/>
<source>Volapük</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -3870,7 +3963,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
<source>Modern Greek Windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -3893,7 +3986,7 @@ Please check the permissions of that folder.</source>
<translation>儲存檔案出錯</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
<source>The file already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>檔案己存在。
@@ -3918,6 +4011,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>複製到剪貼簿</translation>
@@ -3928,6 +4022,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>日誌視窗</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
<location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
@@ -3941,25 +4036,44 @@ Do you want to overwrite?</source>
<context>
<name>MiniGui</name>
<message>
- <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
<source>Control bar</source>
<translation>控制列</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
+ <source>Edit &amp;control bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
+ <source>Edit &amp;floating control</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>MpcGui</name>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
<source>Control bar</source>
<translation type="unfinished">控制列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
+ <source>Seek bar</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
<source>-%1</source>
<translation type="unfinished">-%1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
<source>+%1</source>
<translation type="unfinished">+%1</translation>
</message>
@@ -4017,6 +4131,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>播放(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
<location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
<source>Playlists</source>
<translation>播放清單</translation>
@@ -4027,7 +4142,7 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>選擇開啟一個或多個檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
+ <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
<source>The file %1 already exists.
Do you want to overwrite?</source>
<translation>檔案 %1 己存在。
@@ -4129,73 +4244,41 @@ Do you want to overwrite?</source>
<translation>修改尚未儲存,您想儲存播放清單嗎?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation type="obsolete">偏好設定</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
<source>Multimedia</source>
<translation type="unfinished">多媒體</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>PlaylistPreferences</name>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
- <source>Playlist - Preferences</source>
- <translation type="obsolete">播放清單 - 偏好</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
- <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
- <translation type="obsolete">在目錄中遞迴地加入檔案(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
- <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
- <translation type="obsolete">自動取得加入檔案的資訊(&amp;i)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
- <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
- <translation type="obsolete">在離開的時候儲存播放清單</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
- <source>&amp;Play files from start</source>
- <translation type="obsolete">啟動時播放檔案(&amp;P)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>PrefAdvanced</name>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
<source>Advanced</source>
<translation>進階</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
<source>Auto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>進階(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
<source>icon</source>
<translation>圖示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
<source>Run MPlayer in its own window</source>
<translation>讓 Mplayer 在自己的視窗裡運行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
<source>Here you can pass extra options to MPlayer.
Write them separated by spaces.
Example: -flip -nosound</source>
@@ -4204,7 +4287,7 @@ Example: -flip -nosound</source>
範例 : -flip -nosound</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
<source>You can also pass additional video filters.
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
@@ -4213,359 +4296,369 @@ Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
範例: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished">音訊過濾器。規則和視訊過濾器一樣。
範例: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
<source>Log MPlayer output</source>
<translation>日誌 MPlayer 的輸出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
<source>Log SMPlayer output</source>
<translation>日誌 SMPlayer 的輸出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
<translation>這個選項主要用於此應用程式的除錯。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
<translation>選擇這個選項可以減少閃爍。但也可能造成視訊不能正常顯示。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
<translation>SMPlayer 日誌過濾器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
<source>&amp;Monitor aspect:</source>
<translation>顯示器外觀(&amp;M):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
<source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
<translation>於 MPlayer 的視窗執行(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
<source>&amp;Options:</source>
<translation>選項(&amp;O):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
<source>V&amp;ideo filters:</source>
<translation>視訊過濾器(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
<source>Audio &amp;filters:</source>
<translation>音訊過濾器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
<source>&amp;Colorkey:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
+ <source>MPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <source>SMPlayer</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
<source>Log &amp;SMPlayer output</source>
<translation>日誌 &amp;SMPlayer 的輸出</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
<source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
<translation>SMPlayer 日誌過濾器(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
<source>C&amp;hange...</source>
<translation>改變(&amp;H)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
<source>Logs</source>
<translation>日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
<source>Log MPlayer &amp;output</source>
<translation>日誌 MPlayer 的輸出(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
<source>Options for MP&amp;layer</source>
<translation>Mplayer 的選項(&amp;l)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
<source>Autosave MPlayer log</source>
<translation>自動儲存MPlayer日誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
<translation>自動儲存 MPlayer 日誌檔名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
<source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
<source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
<source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
<source>Monitor aspect</source>
<translation>顯示器外觀</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
<translation>選擇您的顯示器外觀比例。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
<source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
<source>Colorkey</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
<source>Options for MPlayer</source>
<translation>Mplayer 選項</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
<source>Options</source>
<translation>選項</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
<source>Video filters</source>
<translation>視訊過濾器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
<source>Audio filters</source>
<translation>音訊過濾器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
<source>Repaint the background of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
<source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
<source>IPv4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
<source>IPv6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
<source>Network Connection</source>
<translation>網路連結</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
<source>IPv&amp;4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
<source>IPv&amp;6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
<source>Lo&amp;gs</source>
<translation>日誌(&amp;g)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
<source>Rebuild index if needed</source>
<translation>如果需要時重建索引</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
<source>Rebuild &amp;index if needed</source>
<translation type="unfinished">如果需要時重建索引(&amp;i)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
<source>Correct pts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
<source>Actions list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
<source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
<source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
<source>Example:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
<source>C&amp;orrect PTS:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
<source>&amp;Verbose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
<source>Save SMPlayer log to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
<source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
<source>Show tag info in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
+ <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
<source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4578,7 +4671,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
<source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4628,7 +4721,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>全部不選</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
<source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4647,10 +4740,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<name>PrefDrives</name>
<message>
<location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
<source>Drives</source>
<translation>磁碟</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
<location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
<source>icon</source>
<translation>圖示</translation>
@@ -4661,7 +4756,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>CD 裝置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
<source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
<translation>選取你的 CDROM 裝置,用其來播放 VCDs 和 音訊 CDs。</translation>
</message>
@@ -4696,7 +4791,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
<source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4706,12 +4801,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
<source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
<source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4729,6 +4824,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<context>
<name>PrefGeneral</name>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
<source>General</source>
<translation>一般</translation>
@@ -4739,11 +4835,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>一般 (&amp;G)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
- <source>Paths</source>
- <translation type="obsolete">路徑</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
<source>Media settings</source>
<translation>媒體設定</translation>
@@ -4814,7 +4905,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>音訊輸出驅動程式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
<source>Select the audio output driver.</source>
<translation>選擇音訊輸出驅動程式。</translation>
</message>
@@ -4839,12 +4930,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>軟體視訊等化器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
<source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
<translation>如果視訊等化器不被您的顯示卡或選擇的輸出驅動程式支持,您可以勾選此選項。&lt;br&gt;&lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt;這個選項可能和一些影像輸出驅動程式不相容。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
<source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
<translation>如果勾選此選項,所有的視訊將一開始就使用全螢幕模式。</translation>
</message>
@@ -4854,7 +4945,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>軟體音量控制</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
<source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
<translation>勾選這個選項以使用軟體混音(不使用音效卡混音)。</translation>
</message>
@@ -4864,7 +4955,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>後處理品質</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
<source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
<translation type="unfinished">Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. 這個數字說明將被用到的最大級别。通常您可以選用較大的數字。</translation>
</message>
@@ -4879,26 +4970,11 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>雙重緩衝</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
<source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
- <source>Change volume</source>
- <translation type="obsolete">改變音量</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
- <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
- <translation type="obsolete">選擇 Mplayer 的可執行檔(&amp;M):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
- <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
- <translation type="obsolete">儲存螢幕擷圖的資料夾(&amp;F):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
<source>&amp;Audio:</source>
<translation>音訊(&amp;A):</translation>
@@ -4944,16 +5020,6 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>停用螢幕保護程式(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>&amp;Default volume:</source>
- <translation type="obsolete">預設音量(&amp;D)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
- <source>0</source>
- <translation type="obsolete">0</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
<source>Use s&amp;oftware volume control</source>
<translation>使用軟體音量控制(&amp;o)</translation>
@@ -4979,7 +5045,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>結束時關閉</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
<source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5039,17 +5105,12 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
- <source>Default volume</source>
- <translation type="obsolete">預設音量</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
<source>Channels by default</source>
<translation>預設的頻道</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
<source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5064,7 +5125,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>曲目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
<source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5074,7 +5135,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
<source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5104,7 +5165,7 @@ Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
<translation>字幕(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5125,16 +5186,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
<source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
- <source>Change volume just before playing</source>
- <translation type="obsolete">播放前改變音量</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
<source>&amp;Video</source>
<translation>視訊(&amp;V)</translation>
@@ -5190,7 +5246,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
<source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5205,11 +5261,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>記住時間位置(&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
- <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
- <translation type="obsolete">播放前改變音量(&amp;l)</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
<source>Enable the audio equalizer</source>
<translation>啟用音訊等化器</translation>
@@ -5230,7 +5281,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
<source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5245,11 +5296,14 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>當播放結束後關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
<source>fast</source>
<translation>快</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
<source>slow</source>
<translation>慢</translation>
@@ -5260,6 +5314,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>快 - ATI cards</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
<location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
<source>User defined...</source>
<translation>使用者定義</translation>
@@ -5270,7 +5325,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
<source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5280,51 +5335,52 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
<source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
<source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
<source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
<source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
<source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
<source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
<source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
<source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
<source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
<location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
<source>Ou&amp;tput driver:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -5335,7 +5391,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
<source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5360,12 +5416,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
<source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
<source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5380,22 +5436,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
<source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
<source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
<source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
<source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5405,12 +5461,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
<source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
<source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5440,7 +5496,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
<source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5460,7 +5516,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
<source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5470,7 +5526,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
<source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5495,7 +5551,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">音訊/視訊 自動同步化</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
<source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
<translation type="unfinished">根據音訊延遲來調整 A/V 同步。</translation>
</message>
@@ -5550,7 +5606,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5575,7 +5631,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
+ <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
<source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5598,12 +5654,13 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>鍵盤(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
<location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
<source>icon</source>
<translation>圖示</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
<source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
<translation type="unfinished">在這裡您可以更改任何快捷鍵。通過在一個快捷鍵單元格双擊或鍵入來設定。
您也可以儲存您的設定,然後分享给他人或載入别的電腦上。</translation>
@@ -5629,16 +5686,19 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>雙擊</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
<source>Media seeking</source>
<translation>媒體定位</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
<source>Volume control</source>
<translation>音量控制</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
<source>Zoom video</source>
<translation>縮放視訊</translation>
@@ -5674,7 +5734,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>捷徑編輯器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
<source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5779,6 +5839,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>無功能</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
<location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
<source>Change speed</source>
<translation>改變速度</translation>
@@ -5970,21 +6031,25 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
<source>Media &amp;seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Zoom video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Volume control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
+ <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
<source>&amp;Change speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6042,497 +6107,470 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefInterface</name>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
<source>Interface</source>
<translation>界面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
<source>&lt;Autodetect&gt;</source>
<translation>&lt;自動偵測&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
<source>Short jump</source>
<translation>短跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
<source>Medium jump</source>
<translation>跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
<source>Long jump</source>
<translation>長跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
<source>Mouse wheel jump</source>
<translation>滑鼠滾輪跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
<source>Default</source>
<translation>預設</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
<source>&amp;Interface</source>
<translation>界面(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
<source>Seeking</source>
<translation>定位</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
<source>Never</source>
<translation>從不</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
<source>Whenever it&apos;s needed</source>
<translation>當需要的時後</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
<source>Only after loading a new video</source>
<translation>只在新影片載入後</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>只使用一個運行的 SMPlayer 實體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
<source>Recent files</source>
<translation>最近使用的檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Short jump</source>
<translation>短跳躍(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Medium jump</source>
<translation>跳躍(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Long jump</source>
<translation>長跳躍(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
<source>Mouse &amp;wheel jump</source>
<translation>滑鼠滾輪跳躍(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
<source>Here you can change the language of the application.</source>
<translation>你可以改變應用程式的語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
<source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
<translation>只使用一個運行的 SMPlayer 實體(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
<source>St&amp;yle:</source>
<translation>樣式(&amp;y):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
<source>L&amp;anguage:</source>
<translation>語言 (&amp;a):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
<source>Ico&amp;n set:</source>
<translation>圖示集(&amp;n):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
<source>Ma&amp;x. items</source>
<translation>最大項目(&amp;x):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
<source>Main window</source>
<translation>主視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
<source>Auto&amp;resize:</source>
<translation>自動調整大小(&amp;r):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
<source>R&amp;emember position and size</source>
<translation>記住位置和大小(&amp;e)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
<source>Default font:</source>
<translation>預設字體:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
<source>&amp;Change...</source>
<translation>改變(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
<source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
<translation>時間滑動軸的行為(&amp;B):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
<source>Seek to position while dragging</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
<source>Seek to position when released</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>文字標籤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
<source>&amp;Seeking</source>
<translation>定位(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
<source>&amp;Absolute seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
<source>&amp;Relative seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
<source>Ins&amp;tances</source>
<translation>實體(&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
<source>Autoresize</source>
<translation>自動調整大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
<translation>主視窗可以自動地重新調整大小。選擇你喜歡的選項。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
<source>Remember position and size</source>
<translation>記住位置和大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
<source>Icon set</source>
<translation>圖示集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
<translation>選擇你喜歡的圖示集</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
<source>Style</source>
<translation>樣式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
<translation>選擇你喜歡的樣式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
<source>Default font</source>
<translation>預設字體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
<source>You can change here the application&apos;s font.</source>
<translation>你可以改變應用程式的自體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
<source>short jump</source>
<translation>短跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
<source>medium jump</source>
<translation>跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
<source>long jump</source>
<translation>長跳躍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
<source>Behaviour of time slider</source>
<translation>時間滑動軸的行為</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
<source>Seeking method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
<source>Instances</source>
<translation>實體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
<source>Default GUI</source>
<translation>預設圖形使用者介面 (GUI)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
<source>Mini GUI</source>
<translation>迷你圖形使用者介面</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
<source>GUI</source>
<translation>圖形使用者介面 (GUI)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
<source>&amp;GUI</source>
<translation>圖形使用者界面 (&amp;GUI)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
- <source>Automatic port</source>
- <translation type="unfinished">自動的連接埠</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
- <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
- <source>Manual port</source>
- <translation type="unfinished">手動的連接埠</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
- <source>Port to listen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
- <source>&amp;Automatic</source>
- <translation>自動(&amp;A)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
- <source>&amp;Manual</source>
- <translation>手動(&amp;M)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
<source>Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
<source>Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
<source>Width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
<source>Margin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
<source>Display in compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
<source>Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
<source>&amp;Floating control</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
<source>&amp;Animated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
<source>&amp;Width:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
<source>0</source>
<translation type="unfinished">0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
<source>Display in &amp;compact mode too</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
<source>&amp;Bypass window manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
<source>Mpc GUI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
<source>Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
<source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
<source>Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
+ <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
+ <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
<source>&amp;Precise seeking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6540,6 +6578,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefPerformance</name>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
<source>Performance</source>
<translation>效能</translation>
@@ -6551,6 +6590,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
<source>Priority</source>
<translation>優先等級</translation>
</message>
@@ -6595,6 +6635,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>快取</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
+ <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
<location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
@@ -6610,16 +6655,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">Allow frame drop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Synchronization</source>
- <translation type="obsolete">同步化</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
- <source>Audio/video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">音訊/視訊 自動同步化</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
<source>Fast audio track switching</source>
<translation>快速音軌切換</translation>
@@ -6640,16 +6675,11 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
<source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
<translation>大量幀被跳過(解碼錯誤)。將導致畫面變形!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
- <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
- <translation type="obsolete">根據音訊延遲來調整 A/V 同步。</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
<source>Priorit&amp;y:</source>
<translation>優先順序(&amp;y):</translation>
@@ -6665,16 +6695,6 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
- <translation type="obsolete">音訊/視訊自動同步化(&amp;v)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
- <source>Fact&amp;or:</source>
- <translation type="obsolete">因子(&amp;o):</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
<source>&amp;Fast audio track switching</source>
<translation>快速音軌切換(&amp;F)</translation>
@@ -6685,7 +6705,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>在 DVD 裡快速定位章節(&amp;s)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
<source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6700,7 +6720,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
<source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6710,7 +6730,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>檔案的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6720,7 +6740,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>串流的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6730,7 +6750,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>DVD 的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6775,7 +6795,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
<source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6790,12 +6810,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
<source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
<source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6805,7 +6825,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>音訊 CD 的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6820,7 +6840,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>VCD 的快取</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
<source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6835,7 +6855,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>解碼中的執行緒</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
<source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6845,7 +6865,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>解碼中的執行緒 (僅 MPEG-1/2 和 H.264)(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
<source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6898,7 +6918,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
<source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6908,7 +6928,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6933,7 +6953,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
<source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6943,7 +6963,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
<source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -6971,6 +6991,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PrefSubtitles</name>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>字幕</translation>
@@ -6992,6 +7013,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
<source>Autoload</source>
<translation>自動載入</translation>
</message>
@@ -7041,7 +7063,10 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>擷圖包含字幕</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
<source>Font</source>
<translation>字體</translation>
</message>
@@ -7052,6 +7077,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
</message>
<message>
<location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
@@ -7081,7 +7107,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>字幕位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
<source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
<translation>這個選項指定字幕在視訊視窗裡的位置。&lt;i&gt;100&lt;/i&gt;表示底部, &lt;i&gt;0&lt;/i&gt;表示頂部。</translation>
</message>
@@ -7141,7 +7167,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>系統字體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
<source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7176,7 +7202,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
<source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7186,7 +7212,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
<source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7196,7 +7222,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
<source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7206,7 +7232,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
<source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7221,7 +7247,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
<source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7296,7 +7322,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
<source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7306,7 +7332,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
<source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7316,7 +7342,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
<source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7406,7 +7432,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
<source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7459,12 +7485,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
<source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7474,7 +7500,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
<source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7489,17 +7515,18 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
<source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
<location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
<source>Default scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
<source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7509,7 +7536,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
<source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7519,7 +7546,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
<source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7554,7 +7581,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
<source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7564,7 +7591,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
<source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7574,7 +7601,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
<source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7624,7 +7651,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
+ <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
<source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7697,7 +7724,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
<source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7710,6 +7737,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
<location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
<source>SMPlayer - Help</source>
<translation>SMPlayer - 說明</translation>
@@ -7743,52 +7771,53 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
<source>will show this message and then will exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
<source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
<source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
<translation>這是 SMPlayer v. %1 運行於 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
<source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
<source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>media</source>
<translation>媒體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
<source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
<translation>如果另一個實例正在執行, 媒體將加到那個實例的播放清單中。如果沒有其他實例, 這個選項將被忽略, 檔案將會在新的實例中開啟。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
<source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
<translation>主視窗在檔案或播放清單結束後不關閉。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
<source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
<translation>視訊將會在全螢幕模式播放</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
<source>the video will be played in window mode.</source>
<translation>視訊將會在視窗模式播放</translation>
</message>
@@ -7798,21 +7827,17 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>在 SMPlayer 裡儲入佇列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
<source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
<translation type="unfinished">開啟微型圖形使用者界面而不是預設的。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
<source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
<translation>還原舊的檔案關聯並清除註冊表。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
- <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
- <translation type="obsolete">&apos;媒體&apos;是 SMPlayer 可以開啟的任意一種檔案格式。它可以是一個本地檔案,DVD(例如 dvd://1),網際網路串流(例如 mms://....) 或一個 m3u 格式的本地播放清單。如果設定了 -playlist,那意味着 SMPlayer 將將 -playlist 這個選項傳給 MPlayer,所以處理播放清單的將是 MPlayer 不是 SMPlayer。</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
<location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
<source>Usage:</source>
<translation>用法:</translation>
@@ -7833,7 +7858,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>動作清單</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
<source>opens the default gui.</source>
<translation>開啟預設的圖形使用者界面</translation>
</message>
@@ -7843,20 +7868,22 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
<source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
<location filename="../helper.cpp" line="83"/>
- <source>%1 second(s)</source>
+ <source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
+ <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
<location filename="../helper.cpp" line="82"/>
- <source>%1 minute(s)</source>
+ <source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
@@ -7867,30 +7894,30 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished">%1 和 %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
<source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
<source>disabled</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
<source>auto</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
<source>unknown</source>
<comment>aspect_ratio</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
<source>opens the mpc gui.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -7905,25 +7932,20 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
<source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
<source>specifies the size of the main window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
<source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
- <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFile</name>
@@ -8000,12 +8022,12 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TVList</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
<source>Channel editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
+ <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
<source>TV/Radio list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8013,17 +8035,86 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>TimeDialog</name>
<message>
- <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
- <source>SMPlayer - Seek</source>
- <translation type="obsolete">SMPlayer - 定位</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
<source>&amp;Jump to:</source>
<translation>跳轉到(&amp;J):</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>ToolbarEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
+ <source>Toolbar Editor</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
+ <source>&amp;Available actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
+ <source>&amp;Left</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
+ <source>&amp;Right</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
+ <source>&amp;Down</source>
+ <translation type="unfinished">下移(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
+ <source>&amp;Up</source>
+ <translation type="unfinished">上移(&amp;U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
+ <source>Curre&amp;nt actions:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
+ <source>Add &amp;separator</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
+ <source>(separator)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
+ <source>Time slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
+ <source>Volume slider</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
+ <source>Display time</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
+ <source>3 in 1 rewind</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
+ <source>3 in 1 forward</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TristateCombo</name>
<message>
<location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
@@ -8087,26 +8178,31 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoEqualizer</name>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
<source>Brightness</source>
<translation>亮度</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
<source>Contrast</source>
<translation>對比度</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
<source>Gamma</source>
<translation>Gamma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
<source>Hue</source>
<translation>色調</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
<location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
<source>Saturation</source>
<translation>飽和度</translation>
@@ -8142,7 +8238,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
<source>The current values have been stored to be used as default.</source>
<translation>目前的值已被儲存並作為預設的值</translation>
</message>
@@ -8150,6 +8246,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<context>
<name>VideoPreview</name>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
<source>Video preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8270,6 +8367,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
<location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
<source>%1 kbps</source>
<translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
@@ -8343,6 +8441,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -8368,7 +8467,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -8378,7 +8477,7 @@ For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with anothe
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
diff --git a/src/tvlist.cpp b/src/tvlist.cpp
index a906481..460594a 100644
--- a/src/tvlist.cpp
+++ b/src/tvlist.cpp
@@ -29,7 +29,9 @@ TVList::TVList(bool check_channels_conf, Services services, QString filename, QW
{
#ifndef Q_OS_WIN
if (check_channels_conf) {
+ /* f_list.clear(); */
parse_channels_conf(services);
+ updateMenu();
}
#endif
}
diff --git a/src/version.cpp b/src/version.cpp
index ad7acf4..f709791 100644
--- a/src/version.cpp
+++ b/src/version.cpp
@@ -20,7 +20,7 @@
#define USE_SVN_VERSIONS 0
-#define VERSION "0.7.0 (SVN r3809)"
+#define VERSION "0.8.0"
#if USE_SVN_VERSIONS
#include "svn_revision.h"
diff --git a/src/youtube/retrieveyoutubeurl.cpp b/src/youtube/retrieveyoutubeurl.cpp
index cc44eb1..8869185 100644
--- a/src/youtube/retrieveyoutubeurl.cpp
+++ b/src/youtube/retrieveyoutubeurl.cpp
@@ -26,6 +26,8 @@ RetrieveYoutubeUrl::RetrieveYoutubeUrl( QObject* parent ) : SimpleHttp(parent)
this, SLOT(parse(QByteArray)));
preferred_quality = FLV_360p;
+
+ setUserAgent("Mozilla/5.0 (compatible; Googlebot/2.1; +http://www.google.com/bot.html)");
}
RetrieveYoutubeUrl::~RetrieveYoutubeUrl() {
@@ -46,7 +48,7 @@ void RetrieveYoutubeUrl::parse(QByteArray text) {
QRegExp rx_title(".*<title>(.*)</title>.*");
if (rx_title.indexIn(replyString) != -1) {
url_title = rx_title.cap(1).simplified();
- url_title = QString(url_title).replace("&amp;","&").replace("&gt;", ">").replace("&lt;", "<").replace("&quot;","\"")/*.replace(" - YouTube", "")*/;
+ url_title = QString(url_title).replace("&amp;","&").replace("&gt;", ">").replace("&lt;", "<").replace("&quot;","\"").replace("&#39;","'")/*.replace(" - YouTube", "")*/;
qDebug("RetrieveYoutubeUrl::parse: title '%s'", url_title.toUtf8().constData());
} else {
url_title = "Youtube video";
@@ -69,13 +71,12 @@ void RetrieveYoutubeUrl::parse(QByteArray text) {
qDebug("RetrieveYoutubeUrl::parse: url count: %d", urlMap.count());
- if (urlMap.count() < 1) {
- emit gotEmptyList();
- } else {
+ QString p_url = findPreferredUrl();
+ if (!p_url.isNull()) {
emit gotUrls(urlMap);
-
- QString p_url = findPreferredUrl();
- if (!p_url.isNull()) emit gotPreferredUrl(p_url);
+ emit gotPreferredUrl(p_url);
+ } else {
+ emit gotEmptyList();
}
}
@@ -104,7 +105,8 @@ QString RetrieveYoutubeUrl::findPreferredUrl(const QMap<int, QString>& urlMap, Q
if (q==MP4_720p) {
p_url = urlMap.value(MP4_720p, QString());
if (p_url.isNull()) p_url= urlMap.value(WEBM_720p, QString());
- if (p_url.isNull()) q = FLV_480p;
+ if (p_url.isNull()) p_url = urlMap.value(WEBM_480p, QString());
+ if (p_url.isNull()) q = MP4_360p;
}
if (q==WEBM_720p) {
@@ -113,36 +115,31 @@ QString RetrieveYoutubeUrl::findPreferredUrl(const QMap<int, QString>& urlMap, Q
if (p_url.isNull()) q = WEBM_480p;
}
- if (q==FLV_480p) {
- p_url = urlMap.value(FLV_480p, QString());
- if (p_url.isNull()) p_url= urlMap.value(WEBM_480p, QString());
- if (p_url.isNull()) q = FLV_360p;
- }
-
if (q==WEBM_480p) {
p_url = urlMap.value(WEBM_480p, QString());
- if (p_url.isNull()) p_url= urlMap.value(FLV_480p, QString());
- if (p_url.isNull()) q = FLV_360p;
- }
-
- if (q==FLV_360p) {
- p_url = urlMap.value(FLV_360p, QString());
- if (p_url.isNull()) p_url= urlMap.value(MP4_360p, QString());
- if (p_url.isNull()) p_url= urlMap.value(WEBM_360p, QString());
- if (p_url.isNull()) q = FLV_240p;
+ if (p_url.isNull()) q = WEBM_360p;
}
if (q==MP4_360p) {
p_url = urlMap.value(MP4_360p, QString());
- if (p_url.isNull()) p_url= urlMap.value(FLV_360p, QString());
if (p_url.isNull()) p_url= urlMap.value(WEBM_360p, QString());
- if (p_url.isNull()) q = FLV_240p;
+ if (p_url.isNull()) q = FLV_360p;
}
if (q==WEBM_360p) {
p_url = urlMap.value(WEBM_360p, QString());
if (p_url.isNull()) p_url= urlMap.value(MP4_360p, QString());
- if (p_url.isNull()) p_url= urlMap.value(FLV_360p, QString());
+ if (p_url.isNull()) q = FLV_360p;
+ }
+
+ // FLV, low priority
+ if (q==FLV_480p) {
+ p_url = urlMap.value(FLV_480p, QString());
+ if (p_url.isNull()) q = FLV_360p;
+ }
+
+ if (q==FLV_360p) {
+ p_url = urlMap.value(FLV_360p, QString());
if (p_url.isNull()) q = FLV_240p;
}